mirror of
				https://gitlab.com/freepascal.org/fpc/source.git
				synced 2025-10-25 12:41:40 +02:00 
			
		
		
		
	* german and english error file updates from Karl-Michael Schindler
git-svn-id: trunk@6862 -
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									4fc85cb084
								
							
						
					
					
						commit
						173e023e22
					
				| @ -3,7 +3,7 @@ | ||||
| #   Latest updates contributed by Karl-Michael Schindler aka mischi | ||||
| #   <karl-michael.schindler at physik.uni-halle.de> | ||||
| # | ||||
| #   Based on errore.msg of SVN revision 5313 | ||||
| #   Based on errore.msg of SVN revision 6685 | ||||
| # | ||||
| #   This file is part of the Free Pascal Compiler | ||||
| #   Copyright (c) 1998-2000 by the Free Pascal Development team | ||||
| @ -348,6 +348,9 @@ scanner_e_illegal_warn_state=02079_E_Ung | ||||
| % Only ON and OFF can be used as state with a \$warn compiler directive | ||||
| scan_e_only_packset=02080_E_Ung<6E>ltiger Wert f<>r das set packing | ||||
| % Only 0, 1, 2, 4, 8, DEFAULT and NORMAL are allowed as packset parameter | ||||
| scan_w_pic_ignored=02081_W_PIC Direktive wird ignoriert | ||||
| % Several targets like windows do not support the PIC directive and need it to be | ||||
| % ignored. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # | ||||
| # Parser | ||||
| @ -414,7 +417,7 @@ parser_n_object_has_no_vmt=03023_N_Das Objekt "$1" besitzt keine VMT | ||||
| parser_e_illegal_parameter_list=03024_E_Ung<6E>ltige Parameterliste | ||||
| % You are calling a function with parameters that are of a different type than | ||||
| % the declared parameters of the function. | ||||
| parser_e_wrong_parameter_size=03026_E_Falsche Parameterzahl angegeben | ||||
| parser_e_wrong_parameter_size=03026_E_Falsche Anzahl an Parameter im Aufruf von "$1" angegeben | ||||
| % There is an error in the parameter list of the function or procedure, | ||||
| % the number of parameters is not correct. | ||||
| parser_e_overloaded_no_procedure=03027_E_Bezeichner $1 ist keine Funktion, overload nicht m”glich | ||||
| @ -453,7 +456,7 @@ parser_e_double_caselabel=03037_E_doppelter CASE-Wert | ||||
| parser_e_case_lower_less_than_upper_bound=03038_E_Obere Grenze der CASE-Bereichsangabe ist kleiner als untere Grenze | ||||
| % The upper bound of a \var{case} label is less than the lower bound and this | ||||
| % is useless | ||||
| parser_e_type_const_not_possible=03039_E_Klassen sind als typisierte Konstanten unzul„ssig | ||||
| parser_e_type_const_not_possible=03039_E_Klassen oder Interfaces sind als typisierte Konstanten unzul„ssig | ||||
| % You cannot declare a constant of type class or object. | ||||
| parser_e_no_overloaded_procvars=03040_E_Funktionsvariablen von Overload-Funktionen sind unzul„ssig | ||||
| % You are trying to assign an overloaded function to a procedural variable. | ||||
| @ -1098,6 +1101,38 @@ parser_e_type_and_var_only_in_generics=03224_E_VAR und TYPE sind nur innerhalb " | ||||
| % generics. | ||||
| parser_e_cant_create_generics_of_this_type=03225_E_Dieser Typ kann nicht "generic" sein | ||||
| % Only Classes, Objects, Interfaces and Records are allowed to be used as generic | ||||
| parser_w_no_lineinfo_use_switch=03226_W_Die LINEINFO Unit nicht manuell laden. Verwende statt dessen den Compilerschalter -gl | ||||
| % Do not use the LINEINFO unit directly, Use the \var{-gl} switch which automatically adds the | ||||
| % unit for reading the selected type of debugging information instead. | ||||
| parser_e_no_funcret_specified=03227_E_Kein Funktionsergebnistyp f<>r Funktion "$1" angegeben | ||||
| % The first time you declare a function you have to declare it completely, | ||||
| % including all parameters and the result type. | ||||
| parser_e_special_onlygenerics=03228_E_Spezialisierung wird nur f<>r generische Typen unterst<73>tzt | ||||
| % Types not being generics can't be specialized | ||||
| parser_e_no_generics_as_params=03229_E_Generische Typen k”nnen bei der Spezialisierung generischer Typen nicht als Parameter benutzt werden | ||||
| % When specializing a generic, only non-generic types can be used as parameters. | ||||
| parser_e_type_object_constants=03230_E_Konstanten eines Objekts, das ein VMT enth„lt, sind unzul„ssig | ||||
| % If an object requires a VMT either because it contains a constructor or virtual methods, | ||||
| % it's not allowed to create constants of it. In TP and Delphi mode this is allowed | ||||
| % for compatibility reasons. | ||||
| parser_e_label_outside_proc=03231_E_Die Address von Labels, die ausserhalb des aktuellen Scopes definiert wurden, k”nnen nicht verwendet werden | ||||
| % It isn't allowed to take the addresss of labels outside the | ||||
| % current procedure. | ||||
| parser_f_no_anonymous_specializations=03232_F_Anonyme generische Spezialisierungen sind unzul„ssig | ||||
| % Something like | ||||
| % \begin{verbatim} | ||||
| % var | ||||
| %   MyLinkedList: specialize TLinkedList<TFixedString15>; | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| % is not allowed. Declare a specialized type first: | ||||
| % \begin{verbatim} | ||||
| % type | ||||
| %   TMyLinkedList = specialize TLinkedList<TFixedString15>; | ||||
| % var | ||||
| %   MyLinkedList: TMyLinkedList | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| parser_e_initialized_not_for_external=03233_E_Extern deklarierte Variablen k”nnen nicht intialisiert werden  | ||||
| % Variables declared as external can not be initialized with a default value. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # | ||||
| # Type Checking | ||||
| @ -1311,9 +1346,9 @@ type_h_smaller_possible_range_check=04049_H_Unpassende Typgr | ||||
| % this may cause a range-check error, or may lead to possible loss of data. | ||||
| type_e_cant_take_address_of_abstract_method=04050_E_Die Adresse einer abstrakten Methode kann nicht verwendet werden | ||||
| % An abstract method has no body, so the address of an abstract method can't be taken. | ||||
| type_e_operator_not_allowed=04051_E_Der Operator "$1" passt nicht zu der Kombination aus Operanden mit den Typen "$2" und "$3"  | ||||
| % You are trying an operator that is not available for the type of the | ||||
| % operands | ||||
| type_e_assignment_not_allowed=04051_E_Zuweisungen auf formale Parameter und offene Arrays sind nicht m”glich | ||||
| % You are trying to assign a value to a formal (untyped var, const or out) | ||||
| % parameter, or to an open array. | ||||
| type_e_constant_expr_expected=04052_E_Konstanter Ausdruck erwartet | ||||
| % The compiler expects an constant expression, but gets a variable expression. | ||||
| type_e_operator_not_supported_for_types=04053_E_Operation "$1" wird f<>r die Typen "$2" und "$3" nicht unterst<73>tzt | ||||
| @ -1354,7 +1389,7 @@ type_e_no_packed_inittable=04064_E_Elemente von packed Arrays k | ||||
| type_e_no_const_packed_record=04065_E_Konstante packed Records und Objekte werden noch nicht unterst<73>tzt | ||||
| % You cannot declare a (bit)packed array as a typed constant at this time. | ||||
| type_w_untyped_arithmetic_unportable=04066_W_Arithmetik "$1" mit typenlosem Pointer ist nicht portierbar nach {$T+}, schlage typecast vor | ||||
| % Addition/subtraction from untyped pointer may work differently in {$T+}, use typecast to typed pointer | ||||
| % Addition/subtraction from untyped pointer may work differently in \var{\{\$T+\}}, use typecast to typed pointer | ||||
| type_e_cant_take_address_of_local_subroutine=04076_E_Die Address einer Subroutine, die als local markiert ist, kann nicht verwendet werden | ||||
| % The address of a subroutine marked as local can't be taken. | ||||
| type_e_cant_export_local=04077_E_Eine Subroutine, die aus einer Unit als local markiert ist, kann nicht exportiert werden | ||||
| @ -1526,7 +1561,9 @@ sym_h_function_result_uninitialized=05060_H_Die Ergebnisvariable der Funktion sc | ||||
| sym_w_identifier_only_read=05061_W_Die Variable "$1" wird gelesen, obwohl ihr aber noch kein Wert zugewiesen wurde | ||||
| % You have read the value of a variable, but nowhere assigned a value to | ||||
| % it. | ||||
| 
 | ||||
| sym_h_abstract_method_list=05062_H_Abstrakte Method "$1" gefunden  | ||||
| % When getting a warning about constructing a class/object with abstract methods | ||||
| % you get this hint to find the affected method. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # | ||||
| # Codegenerator | ||||
| @ -1641,17 +1678,25 @@ cg_e_break_not_allowed=06044_E_BREAK nicht zul | ||||
| cg_e_continue_not_allowed=06045_E_CONTINUE nicht zul„ssig | ||||
| % You're trying to use \var{continue} outside a loop construction. | ||||
| cg_f_unknown_compilerproc=06046_F_Unbekannte Compiler-Prozedur "$1". šberpr<70>fe, ob die korrekte Laufzeit-Bibliothek verwendet wird. | ||||
| % The compiler expects that the runtime library contains some subrountines. If you see this error | ||||
| % and you didn't mess with the runtime library, it's very likely that the runtime library | ||||
| % The compiler expects that the runtime library contains certain subroutines. If you see this error | ||||
| % and you didn't change the runtime library code, it's very likely that the runtime library | ||||
| % you're using doesn't match the used compiler. If you changed the runtime library this error means | ||||
| % that you removed a subroutine which the compiler needs for internal use. | ||||
| cg_f_unknown_system_type=06047_F_Systemtyp "$1" konnte nicht gefunden werden. šberpr<70>fe ob die korrekte Laufzeit-Bibliothek verwendet wird. | ||||
| % The compiler expects that the runtime library contains certain type definitions. If you see this error | ||||
| % and you didn't change the runtime library code, it's very likely that the runtime library | ||||
| % you're using doesn't match the used compiler. If you changed the runtime library this error means | ||||
| % that you removed a type which the compiler needs for internal use. | ||||
| cg_h_inherited_ignored=06048_H_Geerbter Aufruf einer abstrakten Methode ignoriert | ||||
| % This messages appears only in Delphi mode when you call an abstract method | ||||
| % of a parent class via \var{inherited;}. The call is then ignored. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # EndOfTeX | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| # Assembler reader | ||||
| # | ||||
| # 07097 is the last used one | ||||
| # 07105 is the last used one | ||||
| # | ||||
| asmr_d_start_reading=07000_DL_Starte $1 Stil Assembler Parsen | ||||
| % This informs you that an assembler block is being parsed | ||||
| @ -1867,6 +1912,7 @@ asmr_e_illegal_shifterop_syntax=07099_E_Syntax Fehler beim Analysieren eines shi | ||||
| % asm | ||||
| %   orr     r2,r2,r2,lsl #8 | ||||
| % end; | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| asmr_e_packed_element=07100_E_Die Adresse der packed Komponente ist nicht an einer Byte Grenze | ||||
| % Packed components (record fields and array elements) may start at an arbitrary | ||||
| % bit inside a byte. On CPU which do not support bit-addressable memory (which | ||||
| @ -1879,7 +1925,19 @@ asmr_w_unable_to_determine_reference_size_using_byte=07101_W_Gr | ||||
| % the compiler is unable to determine what size (byte,word,dword,etc.) it | ||||
| % should use for the reference. This warning is only used in Delphi mode where | ||||
| % it falls back to use BYTE as default. | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| asmr_w_no_direct_ebp_for_parameter=07102_W_Die Verwendung von +offset(%ebp) f<>r Parameter ist hier ung<6E>ltig | ||||
| % Using direct 8(%ebp) reference for function/procedure parameters is invalid | ||||
| % if parameters are in registers. | ||||
| asmr_w_direct_ebp_for_parameter_regcall=07103_W_Die Verwendung von +offset(%ebp) ist nicht mit der regcall Konvention kompatibel | ||||
| % Using direct 8(%ebp) reference for function/procedure parameters is invalid | ||||
| % if parameters are in registers. | ||||
| asmr_w_direct_ebp_neg_offset=07104_W_Die Verwendung von -offset(%ebp) wird f<>r den Zugriff auf lokale Variablen nicht empfohlen | ||||
| % Using -8(%ebp) to access a local variable is not recommended | ||||
| asmr_w_direct_esp_neg_offset=07105_W_Verwendung von -offset(%esp); Zugriff kann einen Crash oder Datenverlust ausl”sen | ||||
| % Using -8(%esp) to access a local stack is not recommended, as | ||||
| % this stack portion can be overwritten by any function calls or interrupts. | ||||
| asmr_e_no_vmtoffset_possible=07106_E_VMTOffset muss in Kombination mit einer virtuellen Methode verwendet werden; "$1" ist aber nicht virtuell | ||||
| % | ||||
| # | ||||
| # Assembler/binary writers | ||||
| # | ||||
| @ -2221,7 +2279,7 @@ unit_u_skipping_reresolving_unit=10059_U_Erneutes Resolving der Unit $1 wird  | ||||
| # | ||||
| #  Options | ||||
| # | ||||
| # 11039 is the last used one | ||||
| # 11041 is the last used one | ||||
| # | ||||
| option_usage=11000_O_$1 [Optionen] <Eingabedatei> [Optionen] | ||||
| # BeginOfTeX | ||||
| @ -2313,6 +2371,9 @@ option_found_file=11035_D_Name der Quelldatei "$1" gefunden | ||||
| option_code_page_not_available=11039_E_Unbekannte code page | ||||
| option_config_is_dir=11040_F_Konfigurationsdatei $1 ist ein Verzeichnis | ||||
| % Directories can not be used as configuration files. | ||||
| option_confict_asm_debug=11041_W_Die gew„hlte Assembler-Ausgabe "$1" kann kein Debug-Info erzeugen, Debugging ist ausgeschaltet | ||||
| % The assembler output selected can not generate | ||||
| % debugging information, debugging option is therefore disabled. | ||||
| %\end{description} | ||||
| # EndOfTeX | ||||
| 
 | ||||
| @ -2321,7 +2382,7 @@ option_config_is_dir=11040_F_Konfigurationsdatei $1 ist ein Verzeichnis | ||||
| # | ||||
| option_logo=11023_[ | ||||
| Free Pascal Compiler Version $FPCFULLVERSION [$FPCDATE] f<>r $FPCTARGET | ||||
| Copyright (c) 1993-2006 Florian Kl„mpfl | ||||
| Copyright (c) 1993-2007 Florian Kl„mpfl | ||||
| ] | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| @ -2430,6 +2491,7 @@ S*2Aas_assembliere mit Hilfe von GNU AS | ||||
| *O2Dw_erzeuge PM-Anwendung | ||||
| **1e<x>_setze Pfad zur ausf<73>hrbaren Datei | ||||
| **1E_genau wie -Cn | ||||
| **1fPIC_genau wie -Cg | ||||
| **1F<x>_Dateinamen und Pfade: | ||||
| **2Fa<x>[,y]_ein Program soll die Units <x> und [y] laden, bevor uses analysiert wird | ||||
| **2Fc<x>_setze die Eingabe-Codepage zu <x> | ||||
| @ -2449,6 +2511,7 @@ S*2Aas_assembliere mit Hilfe von GNU AS | ||||
| *g2gg_Verwende gsym | ||||
| *g2gh_Heaptrace-Unit einbinden | ||||
| *g2gl_line info Unit einbinden, um mehr backtrace Informationen anzuzeigen | ||||
| *g2gp_erhalte Gross/Kleinschreibung in Stabs-Symbolnamen | ||||
| *g2gt_l”sche lokale Variablen (um eine Verwendung ohne Initialisierung zu finden) | ||||
| *g2gv_erzeuge ein mit valgrind verfolgbares (traceable) Programm | ||||
| *g2gw_erzeuge dwarf Informationen | ||||
|  | ||||
| @ -3,7 +3,7 @@ | ||||
| #   Latest updates contributed by Karl-Michael Schindler aka mischi | ||||
| #   <karl-michael.schindler at physik.uni-halle.de> | ||||
| # | ||||
| #   Based on errore.msg of SVN revision 5313 | ||||
| #   Based on errore.msg of SVN revision 6685 | ||||
| # | ||||
| #   This file is part of the Free Pascal Compiler | ||||
| #   Copyright (c) 1998-2000 by the Free Pascal Development team | ||||
| @ -348,6 +348,9 @@ scanner_e_illegal_warn_state=02079_E_Ungültiger Wert für die $WARN Direktive | ||||
| % Only ON and OFF can be used as state with a \$warn compiler directive | ||||
| scan_e_only_packset=02080_E_Ungültiger Wert für das set packing | ||||
| % Only 0, 1, 2, 4, 8, DEFAULT and NORMAL are allowed as packset parameter | ||||
| scan_w_pic_ignored=02081_W_PIC Direktive wird ignoriert | ||||
| % Several targets like windows do not support the PIC directive and need it to be | ||||
| % ignored. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # | ||||
| # Parser | ||||
| @ -414,7 +417,7 @@ parser_n_object_has_no_vmt=03023_N_Das Objekt "$1" besitzt keine VMT | ||||
| parser_e_illegal_parameter_list=03024_E_Ungültige Parameterliste | ||||
| % You are calling a function with parameters that are of a different type than | ||||
| % the declared parameters of the function. | ||||
| parser_e_wrong_parameter_size=03026_E_Falsche Parameterzahl angegeben | ||||
| parser_e_wrong_parameter_size=03026_E_Falsche Anzahl an Parameter im Aufruf von "$1" angegeben | ||||
| % There is an error in the parameter list of the function or procedure, | ||||
| % the number of parameters is not correct. | ||||
| parser_e_overloaded_no_procedure=03027_E_Bezeichner $1 ist keine Funktion, overload nicht möglich | ||||
| @ -453,7 +456,7 @@ parser_e_double_caselabel=03037_E_doppelter CASE-Wert | ||||
| parser_e_case_lower_less_than_upper_bound=03038_E_Obere Grenze der CASE-Bereichsangabe ist kleiner als untere Grenze | ||||
| % The upper bound of a \var{case} label is less than the lower bound and this | ||||
| % is useless | ||||
| parser_e_type_const_not_possible=03039_E_Klassen sind als typisierte Konstanten unzulässig | ||||
| parser_e_type_const_not_possible=03039_E_Klassen oder Interfaces 03229_Esind als typisierte Konstanten unzulässig | ||||
| % You cannot declare a constant of type class or object. | ||||
| parser_e_no_overloaded_procvars=03040_E_Funktionsvariablen von Overload-Funktionen sind unzulässig | ||||
| % You are trying to assign an overloaded function to a procedural variable. | ||||
| @ -1098,6 +1101,38 @@ parser_e_type_and_var_only_in_generics=03224_E_VAR und TYPE sind nur innerhalb " | ||||
| % generics. | ||||
| parser_e_cant_create_generics_of_this_type=03225_E_Dieser Typ kann nicht "generic" sein | ||||
| % Only Classes, Objects, Interfaces and Records are allowed to be used as generic | ||||
| parser_w_no_lineinfo_use_switch=03226_W_Die LINEINFO Unit nicht manuell laden. Verwende statt dessen den Compilerschalter -gl | ||||
| % Do not use the LINEINFO unit directly, Use the \var{-gl} switch which automatically adds the | ||||
| % unit for reading the selected type of debugging information instead. | ||||
| parser_e_no_funcret_specified=03227_E_Kein FunKtionsergebnistyp für Funktion "$1" angegeben | ||||
| % The first time you declare a function you have to declare it completely, | ||||
| % including all parameters and the result type. | ||||
| parser_e_special_onlygenerics=03228_E_Spezialisierung wird nur für generische Typen unterstützt | ||||
| % Types not being generics can't be specialized | ||||
| parser_e_no_generics_as_params=03229_E_Generische Typen können bei der Spezialisierung generischer Typen nicht als Parameter benutzt werden | ||||
| % When specializing a generic, only non-generic types can be used as parameters. | ||||
| parser_e_type_object_constants=03230_E_Konstanten eines Objekts, das ein VMT enthält, sind unzulässig | ||||
| % If an object requires a VMT either because it contains a constructor or virtual methods, | ||||
| % it's not allowed to create constants of it. In TP and Delphi mode this is allowed | ||||
| % for compatibility reasons. | ||||
| parser_e_label_outside_proc=03231_E_Die Address von Labels, die ausserhalb des aktuellen Scopes definiert wurden, können nicht verwendet werden | ||||
| % It isn't allowed to take the addresss of labels outside the | ||||
| % current procedure. | ||||
| parser_f_no_anonymous_specializations=03232_F_Anonyme generische Spezialisierungen sind unzulässig | ||||
| % Something like | ||||
| % \begin{verbatim} | ||||
| % var | ||||
| %   MyLinkedList: specialize TLinkedList<TFixedString15>; | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| % is not allowed. Declare a specialized type first: | ||||
| % \begin{verbatim} | ||||
| % type | ||||
| %   TMyLinkedList = specialize TLinkedList<TFixedString15>; | ||||
| % var | ||||
| %   MyLinkedList: TMyLinkedList | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| parser_e_initialized_not_for_external=03233_E_Extern deklarierte Variablen können nicht intialisiert werden  | ||||
| % Variables declared as external can not be initialized with a default value. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # | ||||
| # Type Checking | ||||
| @ -1311,9 +1346,9 @@ type_h_smaller_possible_range_check=04049_H_Unpassende Typgrössen, Gefahr des D | ||||
| % this may cause a range-check error, or may lead to possible loss of data. | ||||
| type_e_cant_take_address_of_abstract_method=04050_E_Die Adresse einer abstrakten Methode kann nicht verwendet werden | ||||
| % An abstract method has no body, so the address of an abstract method can't be taken. | ||||
| type_e_operator_not_allowed=04051_E_Der Operator "$1" passt nicht zu der Kombination aus aus Operanden mit den Typen "$2" und "$3" | ||||
| % You are trying an operator that is not available for the type of the | ||||
| % operands | ||||
| type_e_assignment_not_allowed=04051_E_Zuweisungen auf formale Parameter und offene Arrays sind nicht möglich | ||||
| % You are trying to assign a value to a formal (untyped var, const or out) | ||||
| % parameter, or to an open array. | ||||
| type_e_constant_expr_expected=04052_E_Konstanter Ausdruck erwartet | ||||
| % The compiler expects an constant expression, but gets a variable expression. | ||||
| type_e_operator_not_supported_for_types=04053_E_Operation "$1" wird für die Typen "$2" und "$3" nicht unterstützt | ||||
| @ -1354,7 +1389,7 @@ type_e_no_packed_inittable=04064_E_Elemente von packed Arrays können nicht von | ||||
| type_e_no_const_packed_record=04065_E_Konstante packed Records und Objekte werden noch nicht unterstützt | ||||
| % You cannot declare a (bit)packed array as a typed constant at this time. | ||||
| type_w_untyped_arithmetic_unportable=04066_W_Arithmetik "$1" mit typenlosem Pointer ist nicht portierbar nach {$T+}, schlage typecast vor | ||||
| % Addition/subtraction from untyped pointer may work differently in {$T+}, use typecast to typed pointer | ||||
| % Addition/subtraction from untyped pointer may work differently in \var{\{\$T+\}}, use typecast to typed pointer | ||||
| type_e_cant_take_address_of_local_subroutine=04076_E_Die Address einer Subroutine, die als local markiert ist, kann nicht verwendet werden | ||||
| % The address of a subroutine marked as local can't be taken. | ||||
| type_e_cant_export_local=04077_E_Eine Subroutine, die aus einer Unit als local markiert ist, kann nicht exportiert werden | ||||
| @ -1526,7 +1561,9 @@ sym_h_function_result_uninitialized=05060_H_Die Ergebnisvariable der Funktion sc | ||||
| sym_w_identifier_only_read=05061_W_Die Variable "$1" wird gelesen, obwohl ihr aber noch kein Wert zugewiesen wurde | ||||
| % You have read the value of a variable, but nowhere assigned a value to | ||||
| % it. | ||||
| 
 | ||||
| sym_h_abstract_method_list=05062_H_Abstrakte Method "$1" gefunden  | ||||
| % When getting a warning about constructing a class/object with abstract methods | ||||
| % you get this hint to find the affected method. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # | ||||
| # Codegenerator | ||||
| @ -1641,17 +1678,25 @@ cg_e_break_not_allowed=06044_E_BREAK nicht zulässig | ||||
| cg_e_continue_not_allowed=06045_E_CONTINUE nicht zulässig | ||||
| % You're trying to use \var{continue} outside a loop construction. | ||||
| cg_f_unknown_compilerproc=06046_F_Unbekannte Compiler-Prozedur "$1". Überprüfe, ob die korrekte Laufzeit-Bibliothek verwendet wird. | ||||
| % The compiler expects that the runtime library contains some subrountines. If you see this error | ||||
| % and you didn't mess with the runtime library, it's very likely that the runtime library | ||||
| % The compiler expects that the runtime library contains certain subroutines. If you see this error | ||||
| % and you didn't change the runtime library code, it's very likely that the runtime library | ||||
| % you're using doesn't match the used compiler. If you changed the runtime library this error means | ||||
| % that you removed a subroutine which the compiler needs for internal use. | ||||
| cg_f_unknown_system_type=06047_F_Systemtyp "$1" konnte nicht gefunden werden. Überprüfe ob die korrekte Laufzeit-Bibliothek verwendet wird. | ||||
| % The compiler expects that the runtime library contains certain type definitions. If you see this error | ||||
| % and you didn't change the runtime library code, it's very likely that the runtime library | ||||
| % you're using doesn't match the used compiler. If you changed the runtime library this error means | ||||
| % that you removed a type which the compiler needs for internal use. | ||||
| cg_h_inherited_ignored=06048_H_Geerbter Aufruf einer abstrakten Methode ignoriert | ||||
| % This messages appears only in Delphi mode when you call an abstract method | ||||
| % of a parent class via \var{inherited;}. The call is then ignored. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # EndOfTeX | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| # Assembler reader | ||||
| # | ||||
| # 07097 is the last used one | ||||
| # 07105 is the last used one | ||||
| # | ||||
| asmr_d_start_reading=07000_DL_Starte $1 Stil Assembler Parsen | ||||
| % This informs you that an assembler block is being parsed | ||||
| @ -1867,6 +1912,7 @@ asmr_e_illegal_shifterop_syntax=07099_E_Syntax Fehler beim Analysieren eines shi | ||||
| % asm | ||||
| %   orr     r2,r2,r2,lsl #8 | ||||
| % end; | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| asmr_e_packed_element=07100_E_Die Adresse der packed Komponente ist nicht an einer Byte Grenze | ||||
| % Packed components (record fields and array elements) may start at an arbitrary | ||||
| % bit inside a byte. On CPU which do not support bit-addressable memory (which | ||||
| @ -1879,7 +1925,19 @@ asmr_w_unable_to_determine_reference_size_using_byte=07101_W_Grösse nicht angeg | ||||
| % the compiler is unable to determine what size (byte,word,dword,etc.) it | ||||
| % should use for the reference. This warning is only used in Delphi mode where | ||||
| % it falls back to use BYTE as default. | ||||
| % \end{verbatim} | ||||
| asmr_w_no_direct_ebp_for_parameter=07102_W_Die Verwendung von +offset(%ebp) für Parameter ist hier ungültig | ||||
| % Using direct 8(%ebp) reference for function/procedure parameters is invalid | ||||
| % if parameters are in registers. | ||||
| asmr_w_direct_ebp_for_parameter_regcall=07103_W_Die Verwendung von +offset(%ebp) ist nicht mit der regcall Konvention kompatibel | ||||
| % Using direct 8(%ebp) reference for function/procedure parameters is invalid | ||||
| % if parameters are in registers. | ||||
| asmr_w_direct_ebp_neg_offset=07104_W_Die Verwendung von -offset(%ebp) wird für den Zugriff auf lokale Variablen nicht empfohlen | ||||
| % Using -8(%ebp) to access a local variable is not recommended | ||||
| asmr_w_direct_esp_neg_offset=07105_W_Verwendung von -offset(%esp); Zugriff kann einen Crash oder Datenverlust auslösen | ||||
| % Using -8(%esp) to access a local stack is not recommended, as | ||||
| % this stack portion can be overwritten by any function calls or interrupts. | ||||
| asmr_e_no_vmtoffset_possible=07106_E_VMTOffset muss in Kombination mit einer virtuellen Methode verwendet werden; "$1" ist aber nicht virtuell | ||||
| % | ||||
| # | ||||
| # Assembler/binary writers | ||||
| # | ||||
| @ -2221,7 +2279,7 @@ unit_u_skipping_reresolving_unit=10059_U_Erneutes Resolving der Unit $1 wird üb | ||||
| # | ||||
| #  Options | ||||
| # | ||||
| # 11039 is the last used one | ||||
| # 11041 is the last used one | ||||
| # | ||||
| option_usage=11000_O_$1 [Optionen] <Eingabedatei> [Optionen] | ||||
| # BeginOfTeX | ||||
| @ -2313,6 +2371,9 @@ option_found_file=11035_D_Name der Quelldatei "$1" gefunden | ||||
| option_code_page_not_available=11039_E_Unbekannte code page | ||||
| option_config_is_dir=11040_F_Konfigurationsdatei $1 ist ein Verzeichnis | ||||
| % Directories can not be used as configuration files. | ||||
| option_confict_asm_debug=11041_W_Die gewählte Assembler-Ausgabe "$1" kann kein Debug-Info erzeugen, Debugging ist ausgeschaltet | ||||
| % The assembler output selected can not generate | ||||
| % debugging information, debugging option is therefore disabled. | ||||
| %\end{description} | ||||
| # EndOfTeX | ||||
| 
 | ||||
| @ -2321,7 +2382,7 @@ option_config_is_dir=11040_F_Konfigurationsdatei $1 ist ein Verzeichnis | ||||
| # | ||||
| option_logo=11023_[ | ||||
| Free Pascal Compiler Version $FPCFULLVERSION [$FPCDATE] für $FPCTARGET | ||||
| Copyright (c) 1993-2006 Florian Klämpfl | ||||
| Copyright (c) 1993-2007 Florian Klämpfl | ||||
| ] | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| @ -2430,6 +2491,7 @@ S*2Aas_assembliere mit Hilfe von GNU AS | ||||
| *O2Dw_erzeuge PM-Anwendung | ||||
| **1e<x>_setze Pfad zur ausführbaren Datei | ||||
| **1E_genau wie -Cn | ||||
| **1fPIC_genau wie -Cg | ||||
| **1F<x>_Dateinamen und Pfade: | ||||
| **2Fa<x>[,y]_ein Program soll die Units <x> und [y] laden, bevor uses analysiert wird | ||||
| **2Fc<x>_setze die Eingabe-Codepage zu <x> | ||||
| @ -2449,6 +2511,7 @@ S*2Aas_assembliere mit Hilfe von GNU AS | ||||
| *g2gg_Verwende gsym | ||||
| *g2gh_Heaptrace-Unit einbinden | ||||
| *g2gl_line info Unit einbinden, um mehr backtrace Informationen anzuzeigen | ||||
| *g2gp_erhalte Gross/Kleinschreibung in Stabs-Symbolnamen | ||||
| *g2gt_lösche lokale Variablen (um eine Verwendung ohne Initialisierung zu finden) | ||||
| *g2gv_erzeuge ein mit valgrind verfolgbares (traceable) Programm | ||||
| *g2gw_erzeuge dwarf Informationen | ||||
|  | ||||
| @ -346,8 +346,8 @@ scanner_e_illegal_warn_state=02079_E_Illegal state for $WARN directive | ||||
| scan_e_only_packset=02080_E_Illegal set packing value | ||||
| % Only 0, 1, 2, 4, 8, DEFAULT and NORMAL are allowed as packset parameter | ||||
| scan_w_pic_ignored=02081_W_PIC directive ignored | ||||
| % Several targets like windows doesn't support and need the PIC directive so | ||||
| % it is ignored. | ||||
| % Several targets like windows do not support the PIC directive and need it to be | ||||
| % ignored. | ||||
| % \end{description} | ||||
| # | ||||
| # Parser | ||||
| @ -2347,9 +2347,6 @@ option_asm_forced=11022_W_"$1" assembler use forced | ||||
| % The assembler output selected can not generate | ||||
| % object files with the correct format. Therefore, the | ||||
| % default assembler for this target is used instead. | ||||
| option_confict_asm_debug=11041_W_Assembler output selected "$1" cannot generate debug info, debugging disabled | ||||
| % The assembler output selected can not generate | ||||
| % debugging information, debugging option is therefore disabled. | ||||
| option_using_file=11026_T_Reading options from file $1 | ||||
| % Options are also read from this file | ||||
| option_using_env=11027_T_Reading options from environment $1 | ||||
| @ -2371,6 +2368,9 @@ option_found_file=11035_D_found source file name "$1" | ||||
| option_code_page_not_available=11039_E_Unknown code page | ||||
| option_config_is_dir=11040_F_Config file $1 is a directory | ||||
| % Directories can not be used as configuration files. | ||||
| option_confict_asm_debug=11041_W_Assembler output selected "$1" cannot generate debug info, debugging disabled | ||||
| % The assembler output selected can not generate | ||||
| % debugging information, debugging option is therefore disabled. | ||||
| %\end{description} | ||||
| # EndOfTeX | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 florian
						florian