Fixed language files
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@5429 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
parent
23a6e031cb
commit
29c82fcc97
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
[Setup]
|
[Setup]
|
||||||
AppName=External OPM JSON package Editor
|
AppName=External OPM JSON package Editor
|
||||||
AppVersion=0.1.15.0
|
AppVersion=0.1.16.0
|
||||||
DefaultDirName={pf}\OPMUtilities
|
DefaultDirName={pf}\OPMUtilities
|
||||||
DefaultGroupName=OPM
|
DefaultGroupName=OPM
|
||||||
UninstallDisplayIcon={app}\jsoneditor.exe
|
UninstallDisplayIcon={app}\jsoneditor.exe
|
||||||
|
BIN
applications/json_packager/deploywin/locale/jsoneditor.en.mo
Normal file
BIN
applications/json_packager/deploywin/locale/jsoneditor.en.mo
Normal file
Binary file not shown.
@ -1,15 +1,5 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Language: en\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
@ -154,11 +144,8 @@ msgid "English"
|
|||||||
msgstr "English"
|
msgstr "English"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
|
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Español"
|
msgid "Español"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Español"
|
||||||
"Español\n"
|
|
||||||
"Spanish\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.saveasitem.caption
|
#: tfrmmain.saveasitem.caption
|
||||||
msgid "Save As..."
|
msgid "Save As..."
|
||||||
@ -209,22 +196,18 @@ msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s
|
|||||||
msgstr "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
|
msgstr "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurld
|
#: umain.rsdownloadzipurld
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurld"
|
|
||||||
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
||||||
msgstr "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
msgstr "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli
|
#: umain.rsdownloadzipurli
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurli"
|
|
||||||
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
||||||
msgstr "- Download URL is too short or missing"
|
msgstr "- Download URL is too short or missing"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurli2"
|
|
||||||
msgid "- Download URL is incomplete"
|
msgid "- Download URL is incomplete"
|
||||||
msgstr "- Download URL is incomplete"
|
msgstr "- Download URL is incomplete"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurls
|
#: umain.rsdownloadzipurls
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurls"
|
|
||||||
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
||||||
msgstr "- Download URL should start with \"http\""
|
msgstr "- Download URL should start with \"http\""
|
||||||
|
|
||||||
@ -318,7 +301,7 @@ msgstr "Update"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatejsonsf
|
#: umain.rsupdatejsonsf
|
||||||
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
|
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
|
||||||
msgstr "Update file \"%s\" failed to load correctly."
|
msgstr "Update"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatezipnam
|
#: umain.rsupdatezipnam
|
||||||
msgid "- Update zip name is too short or missing"
|
msgid "- Update zip name is too short or missing"
|
||||||
@ -342,9 +325,7 @@ msgstr "Version entry #%d needs to be of the form n.n.n.n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rswouldyoulike
|
#: umain.rswouldyoulike
|
||||||
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
|
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Would you like to copy %s to the %s folder?"
|
||||||
"Would you like to copy %s to the %s\n"
|
|
||||||
"folder?\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsyoumayneedto
|
#: umain.rsyoumayneedto
|
||||||
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
|
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
|
||||||
|
BIN
applications/json_packager/deploywin/locale/jsoneditor.es.mo
Normal file
BIN
applications/json_packager/deploywin/locale/jsoneditor.es.mo
Normal file
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
@ -9,74 +9,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Agregar"
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnadd.hint
|
#: tfrmmain.btnadd.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add Package File:\n"
|
"Add Package File:\n"
|
||||||
"The update zip can contain more than one lpk file\n"
|
"The update zip can contain more than one lpk file\n"
|
||||||
"deployed to the same place.\n"
|
"deployed to the same place.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agregar archivo del paquete: La actualización postal puede contener más de un archivo LPK desplegado en el mismo lugar.\n"
|
||||||
"Agregar Archivo de Paquete:\n"
|
|
||||||
"El zip de actualización puede contener mas de un archivo lpk\n"
|
|
||||||
"desplegado en el mismo lugar.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnremove.caption
|
#: tfrmmain.btnremove.caption
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Quitar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnremove.hint
|
#: tfrmmain.btnremove.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remove Package File:\n"
|
"Remove Package File:\n"
|
||||||
"Deletes the last entry from the list\n"
|
"Deletes the last entry from the list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar archivo del paquete: Borra la última entrada de la lista\n"
|
||||||
"Quitar Archivo de Paquete:\n"
|
|
||||||
"Elimina la última entrada de la lista\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cbforceupdate.caption
|
#: tfrmmain.cbforcenotify.caption
|
||||||
msgid "Force Update"
|
msgid "Force Notify"
|
||||||
msgstr "Forzar Actualización"
|
msgstr "Notificar la fuerza"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cbforceupdate.hint
|
#: tfrmmain.cbforcenotify.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Force Update check box:\n"
|
"Force Notify check box:\n"
|
||||||
"If this is checked the OPM user will be notified\n"
|
"If this is checked the OPM user will be notified\n"
|
||||||
"of your update. Only check this if the update is important.\n"
|
"of your update. Only check this if the update is important.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Casilla de verificación notificar de fuerza: Si esto se comprueba se notificará al usuario de la OPM de su actualización. Sólo esto Compruebe si la actualización es importante.\n"
|
||||||
"Forzar Actualizaciones casilla de verificación:\n"
|
|
||||||
"Si está chequeada el usuario de OPM será notificado\n"
|
|
||||||
"de tu actualización. Solo activa esto si la actualización es importante.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cmd_close.caption
|
#: tfrmmain.cmd_close.caption
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.cmd_close.caption"
|
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
msgstr "&Cerrar"
|
msgstr "&Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cmd_save.caption
|
#: tfrmmain.cmd_save.caption
|
||||||
msgid "&Save"
|
msgid "&Save"
|
||||||
msgstr "&Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cmd_save.hint
|
#: tfrmmain.cmd_save.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Save the current configuration to disk\n"
|
"Save the current configuration to disk\n"
|
||||||
"as a JSON update file\n"
|
"as a JSON update file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar la configuración actual en el disco como un archivo de actualización JSON\n"
|
||||||
"Guardar la configuración actual al disco\n"
|
|
||||||
"como un archivo JSON de actualización\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.editdownloadzipurl.hint
|
#: tfrmmain.editdownloadzipurl.hint
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.editdownloadzipurl.hint"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download URL:\n"
|
"Download URL:\n"
|
||||||
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
|
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL de descarga: Incluir el url COMPLETO necesario para descargar el archivo Zip del paquete\n"
|
||||||
"URL de Descarga:\n"
|
|
||||||
"Incluye la URL completa necesaria para descargar el archivo de paquete zip\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.editname.hint
|
#: tfrmmain.editname.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -84,9 +69,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is just the filename (not including the path)\n"
|
"This is just the filename (not including the path)\n"
|
||||||
"of your update zip. Type, or click the [...]\n"
|
"of your update zip. Type, or click the [...]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nombre de Zip Actualizador:\n"
|
"Actualizar postal Nombre:\n"
|
||||||
"Este es solo el nombre del archivo (no incluye la ruta)\n"
|
"Esto es sólo el nombre de archivo (sin incluir la ruta de acceso) de su actualización postal. Escriba o haga clic en el [...]\n"
|
||||||
"de tu zip actualizador. Escribe o haz clic en [...]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.filemenu.caption
|
#: tfrmmain.filemenu.caption
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
@ -102,29 +86,27 @@ msgstr "Abrir"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.filesaveas1.caption
|
#: tfrmmain.filesaveas1.caption
|
||||||
msgid "&Save As ..."
|
msgid "&Save As ..."
|
||||||
msgstr "&Guardar Como ..."
|
msgstr "Guardar &como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.filesaveas1.hint
|
#: tfrmmain.filesaveas1.hint
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Guardar Como"
|
msgstr "Guardar como"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption
|
#: tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption"
|
|
||||||
msgid "Download URL:"
|
msgid "Download URL:"
|
||||||
msgstr "URL de Descarga"
|
msgstr "URL de Descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.lblname.caption
|
#: tfrmmain.lblname.caption
|
||||||
msgid "Update Zip Name:"
|
msgid "Update Zip Name:"
|
||||||
msgstr "Nombre de Zip Actualizador"
|
msgstr "Actualizar postal Nombre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.lblpackagefiles.caption
|
#: tfrmmain.lblpackagefiles.caption
|
||||||
msgid "Package Files:"
|
msgid "Package Files:"
|
||||||
msgstr "Archivos del Paquete"
|
msgstr "El paquete de archivos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.loaditem.caption
|
#: tfrmmain.loaditem.caption
|
||||||
msgid "Load..."
|
msgid "Load..."
|
||||||
msgstr "Cargar..."
|
msgstr "Cargar Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_filenew.caption
|
#: tfrmmain.mnu_filenew.caption
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -140,23 +122,23 @@ msgstr "&Ayuda"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_helpabout.caption
|
#: tfrmmain.mnu_helpabout.caption
|
||||||
msgid "About.."
|
msgid "About.."
|
||||||
msgstr "Acerca de..."
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_helpdisablewarnings.caption
|
#: tfrmmain.mnu_helpdisablewarnings.caption
|
||||||
msgid "Disable warnings"
|
msgid "Disable warnings"
|
||||||
msgstr "Disable warnings"
|
msgstr "Desactivar advertencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_helpshowhints.caption
|
#: tfrmmain.mnu_helpshowhints.caption
|
||||||
msgid "Show Popup Hints"
|
msgid "Show Popup Hints"
|
||||||
msgstr "Mostrar Consejos"
|
msgstr "Mostrar popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_lang.caption
|
#: tfrmmain.mnu_lang.caption
|
||||||
msgid "Languages.."
|
msgid "Languages.."
|
||||||
msgstr "Idiomas..."
|
msgstr "Idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_lang_en.caption
|
#: tfrmmain.mnu_lang_en.caption
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Inglés"
|
msgstr "Ingles"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
|
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
|
||||||
msgid "Español"
|
msgid "Español"
|
||||||
@ -164,7 +146,7 @@ msgstr "Español"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.saveasitem.caption
|
#: tfrmmain.saveasitem.caption
|
||||||
msgid "Save As..."
|
msgid "Save As..."
|
||||||
msgstr "Guardar Como..."
|
msgstr "Guardar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.sb_editname.caption
|
#: tfrmmain.sb_editname.caption
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
@ -175,18 +157,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Update Zip Name:\n"
|
"Update Zip Name:\n"
|
||||||
"Click this to browse your system to find\n"
|
"Click this to browse your system to find\n"
|
||||||
" an existing Update Zip\n"
|
" an existing Update Zip\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualización Zip nombre: Haga clic aquí para ver su sistema para encontrar un Zip de actualización existentes\n"
|
||||||
"Nombre de Zip Actualizador:\n"
|
|
||||||
"Clic en esto para explorar tu sistema\n"
|
|
||||||
" en búsqueda de un Zip Actualizador existente\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.spd_checkurl.caption
|
#: tfrmmain.spd_checkurl.caption
|
||||||
msgid "Check URL"
|
msgid "Check URL"
|
||||||
msgstr "Verificar URL"
|
msgstr "Comprueba la URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.spd_checkurl.hint
|
#: tfrmmain.spd_checkurl.hint
|
||||||
msgid "Attempting to Open URL"
|
msgid "Attempting to Open URL"
|
||||||
msgstr "Intento de Abrir URL"
|
msgstr "Intentar abrir URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.stringpackagefiles.hint
|
#: tfrmmain.stringpackagefiles.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -196,11 +175,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"lpk filename: i.e. mycontrol.lpk\n"
|
"lpk filename: i.e. mycontrol.lpk\n"
|
||||||
"Version: The FULL version (i.e. not 1.0 but 1.0.0.0)\n"
|
"Version: The FULL version (i.e. not 1.0 but 1.0.0.0)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Archivos de Paquete:\n"
|
"Los archivos del paquete:\n"
|
||||||
"[Agregar]: para hacer una nueva entrada\n"
|
"[Añadir]: para hacer una nueva entrada\n"
|
||||||
"[Quitar]: quita la última entrada\n"
|
"[Quitar]: Eliminar la última entrada de nombre de archivo\n"
|
||||||
"Archivo lpk: ejemplo micontrol.lpk\n"
|
"LPK: es decir mycontrol.lpk Versión: La versión completa (es decir, no 1.0, pero 1.0.0.0)\n"
|
||||||
"Versión: La versión completa (ejemplo: no 1.0 pero si 1.0.0.0)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsabout
|
#: umain.rsabout
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
@ -208,47 +186,39 @@ msgstr "Acerca de"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rscompiledwith2
|
#: umain.rscompiledwith2
|
||||||
msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
|
msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
|
||||||
msgstr "Compilado con FPC V:%s y Lazarus V:%d.%d%s para la plataforma %s - %s %s%s"
|
msgstr "Compilado con FPC V: %s y Lazarus V:%d.%d%s para el % de s - plataforma de %s %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurld
|
#: umain.rsdownloadzipurld
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurld"
|
|
||||||
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
||||||
msgstr "- URL de descarga no contiene el nombre del zip"
|
msgstr "-URL de descarga no contiene el nombre del archivo zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli
|
#: umain.rsdownloadzipurli
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurli"
|
|
||||||
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
||||||
msgstr "- URL de descarga es muy corta o está vacía"
|
msgstr "-URL de descarga es demasiado breve o falta"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurli2"
|
|
||||||
msgid "- Download URL is incomplete"
|
msgid "- Download URL is incomplete"
|
||||||
msgstr "- URL de descarga incompleta"
|
msgstr "-URL de descarga es incompleta"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurls
|
#: umain.rsdownloadzipurls
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurls"
|
|
||||||
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
||||||
msgstr "- URL de descarga debe empezar con \"http\""
|
msgstr "-Descargar la URL debe comenzar con \"http\""
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsfilemaybeuns
|
#: umain.rsfilemaybeuns
|
||||||
msgid "JSON may be unsaved. Are you sure you want to quit?"
|
msgid "JSON may be unsaved. Are you sure you want to quit?"
|
||||||
msgstr "JSON puede estar sin guardar. ¿Está seguro que desea salir?"
|
msgstr "JSON puede ser salvo. ¿Está seguro que desea salir?"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsfixthentryag
|
#: umain.rsfixthentryag
|
||||||
msgid "Fix, then try again."
|
msgid "Fix, then try again."
|
||||||
msgstr "Arréglalo, luego intenta de nuevo."
|
msgstr "Fijar, inténtelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rshelpandinfor
|
#: umain.rshelpandinfor
|
||||||
msgid "Help and Information"
|
msgid "Help and Information"
|
||||||
msgstr "Ayuda e Información"
|
msgstr "Ayuda e Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rshttpwwwupdat
|
#: umain.rshttpwwwupdat
|
||||||
msgid "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
|
msgid "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
|
||||||
msgstr "http://www.sitioactualizacion.com/miactualizacion/nombredemipaquete.zip"
|
msgstr "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rslanguagechan
|
#: umain.rslanguagechan
|
||||||
msgid "Language changed to \"%s\"."
|
msgid "Language changed to \"%s\"."
|
||||||
@ -256,24 +226,23 @@ msgstr "Idioma cambiado a \"%s\"."
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rslpkfilename
|
#: umain.rslpkfilename
|
||||||
msgid "lpk FileName"
|
msgid "lpk FileName"
|
||||||
msgstr "Archivo lpk"
|
msgstr "lpk nombre de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsmypackagenam
|
#: umain.rsmypackagenam
|
||||||
msgid "mypackagename.zip"
|
msgid "mypackagename.zip"
|
||||||
msgstr "nombredemipaquete.zip"
|
msgstr "mypackagename.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsoneofthereq1
|
#: umain.rsoneofthereq1
|
||||||
msgid "One of the required fields is missing or wrong."
|
msgid "One of the required fields is missing or wrong."
|
||||||
msgstr "Uno de los campos requeridos esta vacío o mal."
|
msgstr "Uno de los campos requeridos es falta o no."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsoneofthereqn
|
#: umain.rsoneofthereqn
|
||||||
msgctxt "umain.rsoneofthereqn"
|
|
||||||
msgid "One or more of the required fields are missing or wrong."
|
msgid "One or more of the required fields are missing or wrong."
|
||||||
msgstr "Uno de los campos requeridos esta vacío o mal. Arréglalo, luego intenta de nuevo."
|
msgstr "Uno o más de los campos necesarios falta o mal."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsoverwrite
|
#: umain.rsoverwrite
|
||||||
msgid "Overwrite"
|
msgid "Overwrite"
|
||||||
msgstr "Sobreescribir"
|
msgstr "Sobrescribir"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rssavedok
|
#: umain.rssavedok
|
||||||
msgid "Saved OK"
|
msgid "Saved OK"
|
||||||
@ -281,59 +250,59 @@ msgstr "Guardado OK"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rssaveunsucces
|
#: umain.rssaveunsucces
|
||||||
msgid "Save unsuccessful"
|
msgid "Save unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Guardado no satisfactorio"
|
msgstr "Salvar sin éxito"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rssorrycopyope
|
#: umain.rssorrycopyope
|
||||||
msgid "Sorry - copy operation was unsuccessful"
|
msgid "Sorry - copy operation was unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Lo siento, operación de copia insatisfactoria"
|
msgstr "Lo sentimos - operación de copia no prosperó"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rssorrythislan
|
#: umain.rssorrythislan
|
||||||
msgid "Sorry, this language is unavailable at this time."
|
msgid "Sorry, this language is unavailable at this time."
|
||||||
msgstr "Lo siento, este idioma no está disponible en este momento."
|
msgstr "Lo sentimos, este idioma no está disponible en este momento."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsswassuccessf
|
#: umain.rsswassuccessf
|
||||||
msgid "%s was successfully copied to the %s folder"
|
msgid "%s was successfully copied to the %s folder"
|
||||||
msgstr "%s fue satisfactoriamente copiado a la carpeta %s"
|
msgstr "%s se ha copiado con éxito a la carpeta de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthelpkentryd
|
#: umain.rsthelpkentryd
|
||||||
msgid "The .lpk entry #%d is missing the .lpk extension"
|
msgid "The .lpk entry #%d is missing the .lpk extension"
|
||||||
msgstr "La entrada .lpk #%d no tiene la extensión .lpk"
|
msgstr "La entrada de LPK # %d falta la extensión de LPK"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthelpkentryd2
|
#: umain.rsthelpkentryd2
|
||||||
msgid "The .lpk entry #%d is is absent"
|
msgid "The .lpk entry #%d is is absent"
|
||||||
msgstr "La entrada .lpk #%d está ausente"
|
msgstr "La entrada de LPK # %d es ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rstherearenolp
|
#: umain.rstherearenolp
|
||||||
msgid "- There are no .lpk files in the list yet"
|
msgid "- There are no .lpk files in the list yet"
|
||||||
msgstr "- No hay ningún archivo .lpk en la lista todavía"
|
msgstr "-Hay no hay archivos lpk en la lista aún"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthereareoneo
|
#: umain.rsthereareoneo
|
||||||
msgid "- There are one or more .lpk entries with the same name.%s- Every .lpk entry must have a unique name."
|
msgid "- There are one or more .lpk entries with the same name.%s- Every .lpk entry must have a unique name."
|
||||||
msgstr "Hay una o más entradas .lpk con el mismo nombre.%s- Cada entrada .lpk debe tener un nombre único. "
|
msgstr "-Hay una o más entradas de LPK con la name.%s-mismo cada entrada lpk debe tener un nombre único."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthisoptionsh
|
#: umain.rsthisoptionsh
|
||||||
msgid "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages. Are you OK with that?"
|
msgid "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages. Are you OK with that?"
|
||||||
msgstr "Esta opción debe ser usada solamente para actualizaciones cruciales o paquetes con arreglos de bugs. ¿Estás de acuerdo con esto?"
|
msgstr "Esta opción debe usarse cruciales actualizaciones o paquetes de bug-fixed. ¿Está bien con eso?"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsturnhintsoff
|
#: umain.rsturnhintsoff
|
||||||
msgid "(You can toggle these hints on/off in the Help menu)"
|
msgid "(You can toggle these hints on/off in the Help menu)"
|
||||||
msgstr "(Puedes cambiar estos consejos en el menú Ayuda)"
|
msgstr "(Se pueden alternar estos consejos de encendido/apagado en el menú Ayuda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdate
|
#: umain.rsupdate
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Actualización"
|
msgstr "Actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatejsonsf
|
#: umain.rsupdatejsonsf
|
||||||
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
|
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
|
||||||
msgstr "Error al cargar \"%s\" correctamente el archivo de actualización"
|
msgstr "Actualizar el archivo \"%s\" no se pudo cargar correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatezipnam
|
#: umain.rsupdatezipnam
|
||||||
msgid "- Update zip name is too short or missing"
|
msgid "- Update zip name is too short or missing"
|
||||||
msgstr "- El nombre del zip es muy corto o está vacío"
|
msgstr "¡El nombre es demasiado corto!"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatezipnam2
|
#: umain.rsupdatezipnam2
|
||||||
msgid "- Update zip name missing extension \".zip\""
|
msgid "- Update zip name missing extension \".zip\""
|
||||||
msgstr "- El nombre del zip no tiene la extensión \".zip\""
|
msgstr "-Actualización falta extensión \".zip\" el nombre zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsversion0000
|
#: umain.rsversion0000
|
||||||
msgid "Version (n.n.n.n)"
|
msgid "Version (n.n.n.n)"
|
||||||
@ -341,17 +310,16 @@ msgstr "Versión (n.n.n.n)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rsversionentry
|
#: umain.rsversionentry
|
||||||
msgid "Version Entry #%d is absent"
|
msgid "Version Entry #%d is absent"
|
||||||
msgstr "Entrada de versión #%d está ausente"
|
msgstr "Existe versión entrada # %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsversionentry2
|
#: umain.rsversionentry2
|
||||||
msgid "Version entry #%d needs to be of the form n.n.n.n"
|
msgid "Version entry #%d needs to be of the form n.n.n.n"
|
||||||
msgstr "Entrada de versión #%d necesita ser de la forma n.n.n.n"
|
msgstr "Entrada # %d de la versión debe ser de la forma n.n.n.n"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rswouldyoulike
|
#: umain.rswouldyoulike
|
||||||
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
|
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres copiar %s a la carpeta %s?"
|
msgstr "¿Quieres copiar la carpeta de %s %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsyoumayneedto
|
#: umain.rsyoumayneedto
|
||||||
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
|
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
|
||||||
msgstr "(Quizás necesites reiniciar la aplicación para ver los cambios)"
|
msgstr "(Puede que necesite reiniciar la aplicación para ver el cambio)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -61,7 +61,6 @@
|
|||||||
</Options>
|
</Options>
|
||||||
</Linking>
|
</Linking>
|
||||||
<Other>
|
<Other>
|
||||||
<CustomOptions Value="-FcUTF8"/>
|
|
||||||
<OtherDefines Count="1">
|
<OtherDefines Count="1">
|
||||||
<Define0 Value="IGNOREPICTURE"/>
|
<Define0 Value="IGNOREPICTURE"/>
|
||||||
</OtherDefines>
|
</OtherDefines>
|
||||||
@ -98,6 +97,9 @@
|
|||||||
</Win32>
|
</Win32>
|
||||||
</Options>
|
</Options>
|
||||||
</Linking>
|
</Linking>
|
||||||
|
<Other>
|
||||||
|
<CustomOptions Value="-FcUTF8"/>
|
||||||
|
</Other>
|
||||||
</CompilerOptions>
|
</CompilerOptions>
|
||||||
</Item3>
|
</Item3>
|
||||||
<Item4 Name="Linux64">
|
<Item4 Name="Linux64">
|
||||||
@ -131,6 +133,7 @@
|
|||||||
</Options>
|
</Options>
|
||||||
</Linking>
|
</Linking>
|
||||||
<Other>
|
<Other>
|
||||||
|
<CustomOptions Value="-FcUTF8"/>
|
||||||
<OtherDefines Count="1">
|
<OtherDefines Count="1">
|
||||||
<Define0 Value="IGNOREPICTURE"/>
|
<Define0 Value="IGNOREPICTURE"/>
|
||||||
</OtherDefines>
|
</OtherDefines>
|
||||||
@ -167,6 +170,9 @@
|
|||||||
</Win32>
|
</Win32>
|
||||||
</Options>
|
</Options>
|
||||||
</Linking>
|
</Linking>
|
||||||
|
<Other>
|
||||||
|
<CustomOptions Value="-FcUTF8"/>
|
||||||
|
</Other>
|
||||||
</CompilerOptions>
|
</CompilerOptions>
|
||||||
</Item5>
|
</Item5>
|
||||||
<Item6 Name="DEBUG Win64">
|
<Item6 Name="DEBUG Win64">
|
||||||
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||||||
<ProjectSession>
|
<ProjectSession>
|
||||||
<PathDelim Value="\"/>
|
<PathDelim Value="\"/>
|
||||||
<Version Value="10"/>
|
<Version Value="10"/>
|
||||||
<BuildModes Active="Win64"/>
|
<BuildModes Active="DEBUG Win64"/>
|
||||||
<Units Count="14">
|
<Units Count="18">
|
||||||
<Unit0>
|
<Unit0>
|
||||||
<Filename Value="jsonpackage.lpr"/>
|
<Filename Value="jsonpackage.lpr"/>
|
||||||
<IsPartOfProject Value="True"/>
|
<IsPartOfProject Value="True"/>
|
||||||
<EditorIndex Value="4"/>
|
<EditorIndex Value="6"/>
|
||||||
<CursorPos Y="30"/>
|
<CursorPos Y="30"/>
|
||||||
<UsageCount Value="64"/>
|
<UsageCount Value="67"/>
|
||||||
<Loaded Value="True"/>
|
<Loaded Value="True"/>
|
||||||
</Unit0>
|
</Unit0>
|
||||||
<Unit1>
|
<Unit1>
|
||||||
@ -19,10 +19,9 @@
|
|||||||
<ComponentName Value="frmMain"/>
|
<ComponentName Value="frmMain"/>
|
||||||
<HasResources Value="True"/>
|
<HasResources Value="True"/>
|
||||||
<ResourceBaseClass Value="Form"/>
|
<ResourceBaseClass Value="Form"/>
|
||||||
<IsVisibleTab Value="True"/>
|
<TopLine Value="52"/>
|
||||||
<TopLine Value="208"/>
|
<CursorPos X="30" Y="34"/>
|
||||||
<CursorPos X="15" Y="232"/>
|
<UsageCount Value="67"/>
|
||||||
<UsageCount Value="64"/>
|
|
||||||
<Bookmarks Count="2">
|
<Bookmarks Count="2">
|
||||||
<Item0 Y="493" ID="1"/>
|
<Item0 Y="493" ID="1"/>
|
||||||
<Item1 Y="773"/>
|
<Item1 Y="773"/>
|
||||||
@ -33,7 +32,7 @@
|
|||||||
<Unit2>
|
<Unit2>
|
||||||
<Filename Value="ugenericcollection.pas"/>
|
<Filename Value="ugenericcollection.pas"/>
|
||||||
<IsPartOfProject Value="True"/>
|
<IsPartOfProject Value="True"/>
|
||||||
<UsageCount Value="64"/>
|
<UsageCount Value="67"/>
|
||||||
</Unit2>
|
</Unit2>
|
||||||
<Unit3>
|
<Unit3>
|
||||||
<Filename Value="D:\Lazarusprojects\golfml\egacalculator\source\umainform.pas"/>
|
<Filename Value="D:\Lazarusprojects\golfml\egacalculator\source\umainform.pas"/>
|
||||||
@ -100,28 +99,63 @@
|
|||||||
<Unit11>
|
<Unit11>
|
||||||
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\lazarus\lcl\grids.pas"/>
|
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\lazarus\lcl\grids.pas"/>
|
||||||
<UnitName Value="Grids"/>
|
<UnitName Value="Grids"/>
|
||||||
<EditorIndex Value="3"/>
|
<EditorIndex Value="5"/>
|
||||||
<TopLine Value="10428"/>
|
<TopLine Value="10428"/>
|
||||||
<CursorPos X="29" Y="10452"/>
|
<CursorPos X="29" Y="10452"/>
|
||||||
<UsageCount Value="15"/>
|
<UsageCount Value="17"/>
|
||||||
<Loaded Value="True"/>
|
<Loaded Value="True"/>
|
||||||
</Unit11>
|
</Unit11>
|
||||||
<Unit12>
|
<Unit12>
|
||||||
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\fpc\rtl\objpas\classes\classesh.inc"/>
|
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\fpc\rtl\objpas\classes\classesh.inc"/>
|
||||||
<EditorIndex Value="2"/>
|
<EditorIndex Value="-1"/>
|
||||||
<TopLine Value="517"/>
|
<TopLine Value="475"/>
|
||||||
<CursorPos X="3" Y="478"/>
|
<CursorPos X="21" Y="525"/>
|
||||||
<UsageCount Value="15"/>
|
<UsageCount Value="16"/>
|
||||||
<Loaded Value="True"/>
|
|
||||||
</Unit12>
|
</Unit12>
|
||||||
<Unit13>
|
<Unit13>
|
||||||
<Filename Value="X:\MainForm\MainForm\umain.pas"/>
|
<Filename Value="X:\MainForm\MainForm\umain.pas"/>
|
||||||
<EditorIndex Value="1"/>
|
<EditorIndex Value="-1"/>
|
||||||
<TopLine Value="200"/>
|
<TopLine Value="200"/>
|
||||||
<CursorPos X="21" Y="383"/>
|
<CursorPos X="21" Y="383"/>
|
||||||
<UsageCount Value="13"/>
|
<UsageCount Value="14"/>
|
||||||
<Loaded Value="True"/>
|
|
||||||
</Unit13>
|
</Unit13>
|
||||||
|
<Unit14>
|
||||||
|
<Filename Value="D:\lazarustrunk\common_components\kcontrols_1.7\source\kgrids.pas"/>
|
||||||
|
<UnitName Value="KGrids"/>
|
||||||
|
<EditorIndex Value="1"/>
|
||||||
|
<TopLine Value="5883"/>
|
||||||
|
<CursorPos X="19" Y="5885"/>
|
||||||
|
<UsageCount Value="10"/>
|
||||||
|
<Loaded Value="True"/>
|
||||||
|
</Unit14>
|
||||||
|
<Unit15>
|
||||||
|
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\lazarus\lcl\lcltype.pp"/>
|
||||||
|
<UnitName Value="LCLType"/>
|
||||||
|
<EditorIndex Value="2"/>
|
||||||
|
<TopLine Value="1619"/>
|
||||||
|
<CursorPos X="21" Y="1643"/>
|
||||||
|
<UsageCount Value="10"/>
|
||||||
|
<Loaded Value="True"/>
|
||||||
|
</Unit15>
|
||||||
|
<Unit16>
|
||||||
|
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\lazarus\ide\lazarus.pp"/>
|
||||||
|
<UnitName Value="Lazarus"/>
|
||||||
|
<EditorIndex Value="3"/>
|
||||||
|
<TopLine Value="108"/>
|
||||||
|
<CursorPos Y="154"/>
|
||||||
|
<UsageCount Value="10"/>
|
||||||
|
<Loaded Value="True"/>
|
||||||
|
</Unit16>
|
||||||
|
<Unit17>
|
||||||
|
<Filename Value="D:\lazarustrunk\common_components\kcontrols_1.7\source\kmemo.pas"/>
|
||||||
|
<UnitName Value="KMemo"/>
|
||||||
|
<IsVisibleTab Value="True"/>
|
||||||
|
<EditorIndex Value="4"/>
|
||||||
|
<TopLine Value="1501"/>
|
||||||
|
<CursorPos X="78" Y="1525"/>
|
||||||
|
<UsageCount Value="10"/>
|
||||||
|
<Loaded Value="True"/>
|
||||||
|
</Unit17>
|
||||||
</Units>
|
</Units>
|
||||||
<OtherDefines Count="1">
|
<OtherDefines Count="1">
|
||||||
<Define0 Value="IGNOREPICTURE"/>
|
<Define0 Value="IGNOREPICTURE"/>
|
||||||
@ -129,123 +163,123 @@
|
|||||||
<JumpHistory Count="30" HistoryIndex="29">
|
<JumpHistory Count="30" HistoryIndex="29">
|
||||||
<Position1>
|
<Position1>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="623" Column="37" TopLine="583"/>
|
<Caret Line="632" Column="23" TopLine="593"/>
|
||||||
</Position1>
|
</Position1>
|
||||||
<Position2>
|
<Position2>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="624" Column="23" TopLine="585"/>
|
<Caret Line="636" Column="65" TopLine="597"/>
|
||||||
</Position2>
|
</Position2>
|
||||||
<Position3>
|
<Position3>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="628" Column="33" TopLine="589"/>
|
<Caret Line="638" Column="37" TopLine="599"/>
|
||||||
</Position3>
|
</Position3>
|
||||||
<Position4>
|
<Position4>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="629" Column="42" TopLine="590"/>
|
<Caret Line="639" Column="23" TopLine="600"/>
|
||||||
</Position4>
|
</Position4>
|
||||||
<Position5>
|
<Position5>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="631" Column="37" TopLine="592"/>
|
<Caret Line="710" Column="61" TopLine="670"/>
|
||||||
</Position5>
|
</Position5>
|
||||||
<Position6>
|
<Position6>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="632" Column="23" TopLine="593"/>
|
<Caret Line="397" TopLine="360"/>
|
||||||
</Position6>
|
</Position6>
|
||||||
<Position7>
|
<Position7>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="636" Column="65" TopLine="597"/>
|
<Caret Line="441" Column="5" TopLine="414"/>
|
||||||
</Position7>
|
</Position7>
|
||||||
<Position8>
|
<Position8>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="638" Column="37" TopLine="599"/>
|
<Caret Line="444" Column="42" TopLine="141"/>
|
||||||
</Position8>
|
</Position8>
|
||||||
<Position9>
|
<Position9>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="639" Column="23" TopLine="600"/>
|
<Caret Line="386" Column="27" TopLine="377"/>
|
||||||
</Position9>
|
</Position9>
|
||||||
<Position10>
|
<Position10>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="710" Column="61" TopLine="670"/>
|
<Caret Line="431" Column="18" TopLine="417"/>
|
||||||
</Position10>
|
</Position10>
|
||||||
<Position11>
|
<Position11>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="397" TopLine="360"/>
|
<Caret Line="367" Column="18" TopLine="363"/>
|
||||||
</Position11>
|
</Position11>
|
||||||
<Position12>
|
<Position12>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="441" Column="5" TopLine="414"/>
|
<Caret Line="36" Column="71" TopLine="10"/>
|
||||||
</Position12>
|
</Position12>
|
||||||
<Position13>
|
<Position13>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="444" Column="42" TopLine="141"/>
|
<Caret Line="700" TopLine="682"/>
|
||||||
</Position13>
|
</Position13>
|
||||||
<Position14>
|
<Position14>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="386" Column="27" TopLine="377"/>
|
<Caret Line="31" Column="60" TopLine="13"/>
|
||||||
</Position14>
|
</Position14>
|
||||||
<Position15>
|
<Position15>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="431" Column="18" TopLine="417"/>
|
<Caret Line="417" Column="45" TopLine="393"/>
|
||||||
</Position15>
|
</Position15>
|
||||||
<Position16>
|
<Position16>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="367" Column="18" TopLine="363"/>
|
<Caret Line="6" Column="60"/>
|
||||||
</Position16>
|
</Position16>
|
||||||
<Position17>
|
<Position17>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="36" Column="71" TopLine="10"/>
|
<Caret Line="38" Column="37" TopLine="23"/>
|
||||||
</Position17>
|
</Position17>
|
||||||
<Position18>
|
<Position18>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="700" TopLine="682"/>
|
<Caret Line="388" TopLine="375"/>
|
||||||
</Position18>
|
</Position18>
|
||||||
<Position19>
|
<Position19>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="31" Column="60" TopLine="13"/>
|
<Caret Line="41" Column="15" TopLine="17"/>
|
||||||
</Position19>
|
</Position19>
|
||||||
<Position20>
|
<Position20>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="417" Column="45" TopLine="393"/>
|
<Caret Line="510" Column="87" TopLine="486"/>
|
||||||
</Position20>
|
</Position20>
|
||||||
<Position21>
|
<Position21>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="6" Column="60"/>
|
<Caret Line="84" Column="71" TopLine="58"/>
|
||||||
</Position21>
|
</Position21>
|
||||||
<Position22>
|
<Position22>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="38" Column="37" TopLine="23"/>
|
<Caret Line="112" Column="18" TopLine="72"/>
|
||||||
</Position22>
|
</Position22>
|
||||||
<Position23>
|
<Position23>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="388" TopLine="375"/>
|
<Caret Line="231" Column="15" TopLine="191"/>
|
||||||
</Position23>
|
</Position23>
|
||||||
<Position24>
|
<Position24>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="41" Column="15" TopLine="17"/>
|
<Caret Line="498" Column="75" TopLine="458"/>
|
||||||
</Position24>
|
</Position24>
|
||||||
<Position25>
|
<Position25>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="510" Column="87" TopLine="486"/>
|
<Caret Line="77" Column="72" TopLine="43"/>
|
||||||
</Position25>
|
</Position25>
|
||||||
<Position26>
|
<Position26>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="umain.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="84" Column="71" TopLine="58"/>
|
<Caret Line="34" Column="30" TopLine="52"/>
|
||||||
</Position26>
|
</Position26>
|
||||||
<Position27>
|
<Position27>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="D:\lazarustrunk\common_components\kcontrols_1.7\source\kgrids.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="112" Column="18" TopLine="72"/>
|
<Caret Line="5887" Column="12" TopLine="5883"/>
|
||||||
</Position27>
|
</Position27>
|
||||||
<Position28>
|
<Position28>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="D:\lazarustrunk\common_components\kcontrols_1.7\source\kgrids.pas"/>
|
||||||
<Caret Line="231" Column="15" TopLine="191"/>
|
<Caret Line="5885" Column="19" TopLine="5883"/>
|
||||||
</Position28>
|
</Position28>
|
||||||
<Position29>
|
<Position29>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\lazarus\lcl\lcltype.pp"/>
|
||||||
<Caret Line="498" Column="75" TopLine="458"/>
|
<Caret Line="1643" Column="21" TopLine="1619"/>
|
||||||
</Position29>
|
</Position29>
|
||||||
<Position30>
|
<Position30>
|
||||||
<Filename Value="umain.pas"/>
|
<Filename Value="C:\NewPascalDarwin\lazarus\ide\lazarus.pp"/>
|
||||||
<Caret Line="77" Column="72" TopLine="43"/>
|
<Caret Line="154" TopLine="108"/>
|
||||||
</Position30>
|
</Position30>
|
||||||
</JumpHistory>
|
</JumpHistory>
|
||||||
</ProjectSession>
|
</ProjectSession>
|
||||||
|
BIN
applications/json_packager/locale/jsoneditor.es.mo
Normal file
BIN
applications/json_packager/locale/jsoneditor.es.mo
Normal file
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
@ -9,72 +9,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Agregar"
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnadd.hint
|
#: tfrmmain.btnadd.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add Package File:\n"
|
"Add Package File:\n"
|
||||||
"The update zip can contain more than one lpk file\n"
|
"The update zip can contain more than one lpk file\n"
|
||||||
"deployed to the same place.\n"
|
"deployed to the same place.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agregar archivo del paquete: La actualización postal puede contener más de un archivo LPK desplegado en el mismo lugar.\n"
|
||||||
"Agregar Archivo de Paquete:\n"
|
|
||||||
"El zip de actualización puede contener mas de un archivo lpk\n"
|
|
||||||
"desplegado en el mismo lugar.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnremove.caption
|
#: tfrmmain.btnremove.caption
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Quitar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnremove.hint
|
#: tfrmmain.btnremove.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remove Package File:\n"
|
"Remove Package File:\n"
|
||||||
"Deletes the last entry from the list\n"
|
"Deletes the last entry from the list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar archivo del paquete: Borra la última entrada de la lista\n"
|
||||||
"Quitar Archivo de Paquete:\n"
|
|
||||||
"Elimina la última entrada de la lista\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cbforcenotify.caption
|
#: tfrmmain.cbforcenotify.caption
|
||||||
msgid "Force Notify"
|
msgid "Force Notify"
|
||||||
msgstr "Forzar Actualizaciones"
|
msgstr "Notificar la fuerza"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cbforcenotify.hint
|
#: tfrmmain.cbforcenotify.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Force Notify check box:\n"
|
"Force Notify check box:\n"
|
||||||
"If this is checked the OPM user will be notified\n"
|
"If this is checked the OPM user will be notified\n"
|
||||||
"of your update. Only check this if the update is important.\n"
|
"of your update. Only check this if the update is important.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Casilla de verificación notificar de fuerza: Si esto se comprueba se notificará al usuario de la OPM de su actualización. Sólo esto Compruebe si la actualización es importante.\n"
|
||||||
"Forzar Actualizaciones casilla de verificación:\n"
|
|
||||||
"Si está chequeada el usuario de OPM será notificado\n"
|
|
||||||
"de tu actualización. Solo activa esto si la actualización es importante.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cmd_close.caption
|
#: tfrmmain.cmd_close.caption
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.cmd_close.caption"
|
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
msgstr "&Cerrar"
|
msgstr "&Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cmd_save.caption
|
#: tfrmmain.cmd_save.caption
|
||||||
msgid "&Save"
|
msgid "&Save"
|
||||||
msgstr "&Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cmd_save.hint
|
#: tfrmmain.cmd_save.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Save the current configuration to disk\n"
|
"Save the current configuration to disk\n"
|
||||||
"as a JSON update file\n"
|
"as a JSON update file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar la configuración actual en el disco como un archivo de actualización JSON\n"
|
||||||
"Guardar la configuración actual al disco\n"
|
|
||||||
"como un archivo JSON de actualización\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.editdownloadzipurl.hint
|
#: tfrmmain.editdownloadzipurl.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download URL:\n"
|
"Download URL:\n"
|
||||||
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
|
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL de descarga: Incluir el url COMPLETO necesario para descargar el archivo Zip del paquete\n"
|
||||||
"URL de Descarga:\n"
|
|
||||||
"Incluye la URL completa necesaria para descargar el archivo de paquete zip\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.editname.hint
|
#: tfrmmain.editname.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -82,9 +69,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is just the filename (not including the path)\n"
|
"This is just the filename (not including the path)\n"
|
||||||
"of your update zip. Type, or click the [...]\n"
|
"of your update zip. Type, or click the [...]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nombre de Zip Actualizador:\n"
|
"Actualizar postal Nombre:\n"
|
||||||
"Este es solo el nombre del archivo (no incluye la ruta)\n"
|
"Esto es sólo el nombre de archivo (sin incluir la ruta de acceso) de su actualización postal. Escriba o haga clic en el [...]\n"
|
||||||
"de tu zip actualizador. Escribe o haz clic en [...]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.filemenu.caption
|
#: tfrmmain.filemenu.caption
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
@ -100,29 +86,27 @@ msgstr "Abrir"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.filesaveas1.caption
|
#: tfrmmain.filesaveas1.caption
|
||||||
msgid "&Save As ..."
|
msgid "&Save As ..."
|
||||||
msgstr "&Guardar Como ..."
|
msgstr "Guardar &como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.filesaveas1.hint
|
#: tfrmmain.filesaveas1.hint
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Guardar Como"
|
msgstr "Guardar como"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption
|
#: tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption"
|
|
||||||
msgid "Download URL:"
|
msgid "Download URL:"
|
||||||
msgstr "URL de Descarga"
|
msgstr "URL de Descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.lblname.caption
|
#: tfrmmain.lblname.caption
|
||||||
msgid "Update Zip Name:"
|
msgid "Update Zip Name:"
|
||||||
msgstr "Nombre de Zip Actualizador"
|
msgstr "Actualizar postal Nombre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.lblpackagefiles.caption
|
#: tfrmmain.lblpackagefiles.caption
|
||||||
msgid "Package Files:"
|
msgid "Package Files:"
|
||||||
msgstr "Archivos del Paquete"
|
msgstr "El paquete de archivos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.loaditem.caption
|
#: tfrmmain.loaditem.caption
|
||||||
msgid "Load..."
|
msgid "Load..."
|
||||||
msgstr "Cargar..."
|
msgstr "Cargar Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_filenew.caption
|
#: tfrmmain.mnu_filenew.caption
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -138,23 +122,23 @@ msgstr "&Ayuda"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_helpabout.caption
|
#: tfrmmain.mnu_helpabout.caption
|
||||||
msgid "About.."
|
msgid "About.."
|
||||||
msgstr "Acerca de..."
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_helpdisablewarnings.caption
|
#: tfrmmain.mnu_helpdisablewarnings.caption
|
||||||
msgid "Disable warnings"
|
msgid "Disable warnings"
|
||||||
msgstr "Disable warnings"
|
msgstr "Desactivar advertencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_helpshowhints.caption
|
#: tfrmmain.mnu_helpshowhints.caption
|
||||||
msgid "Show Popup Hints"
|
msgid "Show Popup Hints"
|
||||||
msgstr "Mostrar Consejos"
|
msgstr "Mostrar popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_lang.caption
|
#: tfrmmain.mnu_lang.caption
|
||||||
msgid "Languages.."
|
msgid "Languages.."
|
||||||
msgstr "Idiomas..."
|
msgstr "Idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_lang_en.caption
|
#: tfrmmain.mnu_lang_en.caption
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Inglés"
|
msgstr "Ingles"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
|
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
|
||||||
msgid "Español"
|
msgid "Español"
|
||||||
@ -162,7 +146,7 @@ msgstr "Español"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.saveasitem.caption
|
#: tfrmmain.saveasitem.caption
|
||||||
msgid "Save As..."
|
msgid "Save As..."
|
||||||
msgstr "Guardar Como..."
|
msgstr "Guardar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.sb_editname.caption
|
#: tfrmmain.sb_editname.caption
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
@ -173,18 +157,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Update Zip Name:\n"
|
"Update Zip Name:\n"
|
||||||
"Click this to browse your system to find\n"
|
"Click this to browse your system to find\n"
|
||||||
" an existing Update Zip\n"
|
" an existing Update Zip\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualización Zip nombre: Haga clic aquí para ver su sistema para encontrar un Zip de actualización existentes\n"
|
||||||
"Nombre de Zip Actualizador:\n"
|
|
||||||
"Clic en esto para explorar tu sistema\n"
|
|
||||||
" en búsqueda de un Zip Actualizador existente\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.spd_checkurl.caption
|
#: tfrmmain.spd_checkurl.caption
|
||||||
msgid "Check URL"
|
msgid "Check URL"
|
||||||
msgstr "Verificar URL"
|
msgstr "Comprueba la URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.spd_checkurl.hint
|
#: tfrmmain.spd_checkurl.hint
|
||||||
msgid "Attempting to Open URL"
|
msgid "Attempting to Open URL"
|
||||||
msgstr "Intento de Abrir URL"
|
msgstr "Intentar abrir URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.stringpackagefiles.hint
|
#: tfrmmain.stringpackagefiles.hint
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -194,11 +175,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"lpk filename: i.e. mycontrol.lpk\n"
|
"lpk filename: i.e. mycontrol.lpk\n"
|
||||||
"Version: The FULL version (i.e. not 1.0 but 1.0.0.0)\n"
|
"Version: The FULL version (i.e. not 1.0 but 1.0.0.0)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Archivos de Paquete:\n"
|
"Los archivos del paquete:\n"
|
||||||
"[Agregar]: para hacer una nueva entrada\n"
|
"[Añadir]: para hacer una nueva entrada\n"
|
||||||
"[Quitar]: quita la última entrada\n"
|
"[Quitar]: Eliminar la última entrada de nombre de archivo\n"
|
||||||
"Archivo lpk: ejemplo micontrol.lpk\n"
|
"LPK: es decir mycontrol.lpk Versión: La versión completa (es decir, no 1.0, pero 1.0.0.0)\n"
|
||||||
"Versión: La versión completa (ejemplo: no 1.0 pero si 1.0.0.0)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsabout
|
#: umain.rsabout
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
@ -206,39 +186,39 @@ msgstr "Acerca de"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rscompiledwith2
|
#: umain.rscompiledwith2
|
||||||
msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
|
msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
|
||||||
msgstr "Compilado con FPC V:%s y Lazarus V:%d.%d%s para la plataforma %s - %s %s%s"
|
msgstr "Compilado con FPC V: %s y Lazarus V:%d.%d%s para el % de s - plataforma de %s %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurld
|
#: umain.rsdownloadzipurld
|
||||||
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
||||||
msgstr "- URL de descarga no contiene el nombre del zip"
|
msgstr "-URL de descarga no contiene el nombre del archivo zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli
|
#: umain.rsdownloadzipurli
|
||||||
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
||||||
msgstr "- URL de descarga es muy corta o está vacía"
|
msgstr "-URL de descarga es demasiado breve o falta"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
||||||
msgid "- Download URL is incomplete"
|
msgid "- Download URL is incomplete"
|
||||||
msgstr "- URL de descarga incompleta"
|
msgstr "-URL de descarga es incompleta"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurls
|
#: umain.rsdownloadzipurls
|
||||||
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
||||||
msgstr "- URL de descarga debe empezar con \"http\""
|
msgstr "-Descargar la URL debe comenzar con \"http\""
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsfilemaybeuns
|
#: umain.rsfilemaybeuns
|
||||||
msgid "JSON may be unsaved. Are you sure you want to quit?"
|
msgid "JSON may be unsaved. Are you sure you want to quit?"
|
||||||
msgstr "JSON puede estar sin guardar. ¿Está seguro que desea salir?"
|
msgstr "JSON puede ser salvo. ¿Está seguro que desea salir?"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsfixthentryag
|
#: umain.rsfixthentryag
|
||||||
msgid "Fix, then try again."
|
msgid "Fix, then try again."
|
||||||
msgstr "Arréglalo, luego intenta de nuevo."
|
msgstr "Fijar, inténtelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rshelpandinfor
|
#: umain.rshelpandinfor
|
||||||
msgid "Help and Information"
|
msgid "Help and Information"
|
||||||
msgstr "Ayuda e Información"
|
msgstr "Ayuda e Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rshttpwwwupdat
|
#: umain.rshttpwwwupdat
|
||||||
msgid "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
|
msgid "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
|
||||||
msgstr "http://www.sitioactualizacion.com/miactualizacion/nombredemipaquete.zip"
|
msgstr "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rslanguagechan
|
#: umain.rslanguagechan
|
||||||
msgid "Language changed to \"%s\"."
|
msgid "Language changed to \"%s\"."
|
||||||
@ -246,23 +226,23 @@ msgstr "Idioma cambiado a \"%s\"."
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rslpkfilename
|
#: umain.rslpkfilename
|
||||||
msgid "lpk FileName"
|
msgid "lpk FileName"
|
||||||
msgstr "Archivo lpk"
|
msgstr "lpk nombre de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsmypackagenam
|
#: umain.rsmypackagenam
|
||||||
msgid "mypackagename.zip"
|
msgid "mypackagename.zip"
|
||||||
msgstr "nombredemipaquete.zip"
|
msgstr "mypackagename.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsoneofthereq1
|
#: umain.rsoneofthereq1
|
||||||
msgid "One of the required fields is missing or wrong."
|
msgid "One of the required fields is missing or wrong."
|
||||||
msgstr "Uno de los campos requeridos esta vacío o mal."
|
msgstr "Uno de los campos requeridos es falta o no."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsoneofthereqn
|
#: umain.rsoneofthereqn
|
||||||
msgid "One or more of the required fields are missing or wrong."
|
msgid "One or more of the required fields are missing or wrong."
|
||||||
msgstr "Uno de los campos requeridos esta vacío o mal. Arréglalo, luego intenta de nuevo."
|
msgstr "Uno o más de los campos necesarios falta o mal."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsoverwrite
|
#: umain.rsoverwrite
|
||||||
msgid "Overwrite"
|
msgid "Overwrite"
|
||||||
msgstr "Sobreescribir"
|
msgstr "Sobrescribir"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rssavedok
|
#: umain.rssavedok
|
||||||
msgid "Saved OK"
|
msgid "Saved OK"
|
||||||
@ -270,59 +250,59 @@ msgstr "Guardado OK"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rssaveunsucces
|
#: umain.rssaveunsucces
|
||||||
msgid "Save unsuccessful"
|
msgid "Save unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Guardado no satisfactorio"
|
msgstr "Salvar sin éxito"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rssorrycopyope
|
#: umain.rssorrycopyope
|
||||||
msgid "Sorry - copy operation was unsuccessful"
|
msgid "Sorry - copy operation was unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Lo siento, operación de copia insatisfactoria"
|
msgstr "Lo sentimos - operación de copia no prosperó"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rssorrythislan
|
#: umain.rssorrythislan
|
||||||
msgid "Sorry, this language is unavailable at this time."
|
msgid "Sorry, this language is unavailable at this time."
|
||||||
msgstr "Lo siento, este idioma no está disponible en este momento."
|
msgstr "Lo sentimos, este idioma no está disponible en este momento."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsswassuccessf
|
#: umain.rsswassuccessf
|
||||||
msgid "%s was successfully copied to the %s folder"
|
msgid "%s was successfully copied to the %s folder"
|
||||||
msgstr "%s fue satisfactoriamente copiado a la carpeta %s"
|
msgstr "%s se ha copiado con éxito a la carpeta de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthelpkentryd
|
#: umain.rsthelpkentryd
|
||||||
msgid "The .lpk entry #%d is missing the .lpk extension"
|
msgid "The .lpk entry #%d is missing the .lpk extension"
|
||||||
msgstr "La entrada .lpk #%d no tiene la extensión .lpk"
|
msgstr "La entrada de LPK # %d falta la extensión de LPK"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthelpkentryd2
|
#: umain.rsthelpkentryd2
|
||||||
msgid "The .lpk entry #%d is is absent"
|
msgid "The .lpk entry #%d is is absent"
|
||||||
msgstr "La entrada .lpk #%d está ausente"
|
msgstr "La entrada de LPK # %d es ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rstherearenolp
|
#: umain.rstherearenolp
|
||||||
msgid "- There are no .lpk files in the list yet"
|
msgid "- There are no .lpk files in the list yet"
|
||||||
msgstr "- No hay ningún archivo .lpk en la lista todavía"
|
msgstr "-Hay no hay archivos lpk en la lista aún"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthereareoneo
|
#: umain.rsthereareoneo
|
||||||
msgid "- There are one or more .lpk entries with the same name.%s- Every .lpk entry must have a unique name."
|
msgid "- There are one or more .lpk entries with the same name.%s- Every .lpk entry must have a unique name."
|
||||||
msgstr "Hay una o más entradas .lpk con el mismo nombre.%s- Cada entrada .lpk debe tener un nombre único. "
|
msgstr "-Hay una o más entradas de LPK con la name.%s-mismo cada entrada lpk debe tener un nombre único."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsthisoptionsh
|
#: umain.rsthisoptionsh
|
||||||
msgid "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages. Are you OK with that?"
|
msgid "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages. Are you OK with that?"
|
||||||
msgstr "Esta opción debe ser usada solamente para actualizaciones cruciales o paquetes con arreglos de bugs. ¿Estás de acuerdo con esto?"
|
msgstr "Esta opción debe usarse cruciales actualizaciones o paquetes de bug-fixed. ¿Está bien con eso?"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsturnhintsoff
|
#: umain.rsturnhintsoff
|
||||||
msgid "(You can toggle these hints on/off in the Help menu)"
|
msgid "(You can toggle these hints on/off in the Help menu)"
|
||||||
msgstr "(Puedes cambiar estos consejos en el menú Ayuda)"
|
msgstr "(Se pueden alternar estos consejos de encendido/apagado en el menú Ayuda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdate
|
#: umain.rsupdate
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Actualización"
|
msgstr "Actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatejsonsf
|
#: umain.rsupdatejsonsf
|
||||||
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
|
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
|
||||||
msgstr "Error al cargar \"%s\" correctamente el archivo de actualización"
|
msgstr "Actualizar el archivo \"%s\" no se pudo cargar correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatezipnam
|
#: umain.rsupdatezipnam
|
||||||
msgid "- Update zip name is too short or missing"
|
msgid "- Update zip name is too short or missing"
|
||||||
msgstr "- El nombre del zip es muy corto o está vacío"
|
msgstr "¡El nombre es demasiado corto!"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsupdatezipnam2
|
#: umain.rsupdatezipnam2
|
||||||
msgid "- Update zip name missing extension \".zip\""
|
msgid "- Update zip name missing extension \".zip\""
|
||||||
msgstr "- El nombre del zip no tiene la extensión \".zip\""
|
msgstr "-Actualización falta extensión \".zip\" el nombre zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsversion0000
|
#: umain.rsversion0000
|
||||||
msgid "Version (n.n.n.n)"
|
msgid "Version (n.n.n.n)"
|
||||||
@ -330,17 +310,16 @@ msgstr "Versión (n.n.n.n)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: umain.rsversionentry
|
#: umain.rsversionentry
|
||||||
msgid "Version Entry #%d is absent"
|
msgid "Version Entry #%d is absent"
|
||||||
msgstr "Entrada de versión #%d está ausente"
|
msgstr "Existe versión entrada # %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsversionentry2
|
#: umain.rsversionentry2
|
||||||
msgid "Version entry #%d needs to be of the form n.n.n.n"
|
msgid "Version entry #%d needs to be of the form n.n.n.n"
|
||||||
msgstr "Entrada de versión #%d necesita ser de la forma n.n.n.n"
|
msgstr "Entrada # %d de la versión debe ser de la forma n.n.n.n"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rswouldyoulike
|
#: umain.rswouldyoulike
|
||||||
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
|
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres copiar %s a la carpeta %s?"
|
msgstr "¿Quieres copiar la carpeta de %s %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsyoumayneedto
|
#: umain.rsyoumayneedto
|
||||||
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
|
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
|
||||||
msgstr "(Quizás necesites reiniciar la aplicación para ver los cambios)"
|
msgstr "(Puede que necesite reiniciar la aplicación para ver el cambio)"
|
||||||
|
|
||||||
|
BIN
applications/json_packager/locale/jsoneditor.mo
Normal file
BIN
applications/json_packager/locale/jsoneditor.mo
Normal file
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
#: tfrmmain.btnadd.caption
|
||||||
@ -27,7 +27,6 @@ msgid "Force Notify"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.cbforcenotify.hint
|
#: tfrmmain.cbforcenotify.hint
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.cbforcenotify.hint"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Force Notify check box:\n"
|
"Force Notify check box:\n"
|
||||||
"If this is checked the OPM user will be notified\n"
|
"If this is checked the OPM user will be notified\n"
|
||||||
@ -49,7 +48,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.editdownloadzipurl.hint
|
#: tfrmmain.editdownloadzipurl.hint
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.editdownloadzipurl.hint"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Download URL:\n"
|
"Download URL:\n"
|
||||||
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
|
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
|
||||||
@ -83,7 +81,6 @@ msgid "Save As"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption
|
#: tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption
|
||||||
msgctxt "tfrmmain.lbldownloadzipurl.caption"
|
|
||||||
msgid "Download URL:"
|
msgid "Download URL:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -176,22 +173,18 @@ msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurld
|
#: umain.rsdownloadzipurld
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurld"
|
|
||||||
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli
|
#: umain.rsdownloadzipurli
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurli"
|
|
||||||
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
msgid "- Download URL is too short or missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
#: umain.rsdownloadzipurli2
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurli2"
|
|
||||||
msgid "- Download URL is incomplete"
|
msgid "- Download URL is incomplete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: umain.rsdownloadzipurls
|
#: umain.rsdownloadzipurls
|
||||||
msgctxt "umain.rsdownloadzipurls"
|
|
||||||
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
msgid "- Download URL should start with \"http\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user