mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-28 17:49:21 +02:00
translations: german: updates from Joerg Braun
git-svn-id: trunk@14263 -
This commit is contained in:
parent
4ef23076cb
commit
004314264e
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 13:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 16:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%s hat keinen gültigen LazDoc-Pfad.%sKann die FPDoc-Datei für %s nicht
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisisalreadypartoftheproject
|
||||
msgid "%s is already part of the Project."
|
||||
msgstr "%s ist bereits im Projekt."
|
||||
msgstr "%s ist bereits im Projekt enthalten."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissamisanabstractclassithasabstractmethods
|
||||
msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods."
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%s%s%s ist als Bezeichner ungültig."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pisnotavalidunitname
|
||||
msgid "%s%s%s is not a valid unit name."
|
||||
msgstr "%s%s%s ist als Unit-Name ungültig."
|
||||
msgstr "%s%s%s ist kein gültiger Unit-Name."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscoclickokifaresuretodothat
|
||||
msgid "%s%sClick OK if you are sure to do that."
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "&Einschalten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgentirescope
|
||||
msgid "&Entire Scope"
|
||||
msgstr "&Gesamter Bereich"
|
||||
msgstr "G&esamter Bereich"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufile
|
||||
msgid "&File"
|
||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Löschen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenureplace2
|
||||
msgid "&Replace ..."
|
||||
msgstr "&Ersetzen ..."
|
||||
msgstr "E&rsetzen ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgreplacewith
|
||||
msgid "&Replace With"
|
||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Suche"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgselectedtext
|
||||
msgid "&Selected Text"
|
||||
msgstr "&Ausgewählter Text"
|
||||
msgstr "Au&sgewählter Text"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemsetbookmark
|
||||
msgid "&Set Bookmark"
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "<Keine>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pchooseanexistingfile
|
||||
msgid "<choose an existing file>"
|
||||
msgstr "<Wählen Sie eine bestehende Datei>"
|
||||
msgstr "<Wählen Sie eine vorhandene Datei>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismodifiedlgplnotice
|
||||
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "<Keine Variable gewählt>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen
|
||||
msgid "A %s can not hold TControls.%sYou can only put non visual components on it."
|
||||
msgstr "%s darf keine TControls enthalten.%sSie können nur nichtvisuelle Komponenten darauf ablegen."
|
||||
msgstr "%s darf keine TControls enthalten.%sSie können hier nur nichtvisuelle Komponenten ablegen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisafilealreadyexistsreplaceit
|
||||
msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?"
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Dateien hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rsaddinverse
|
||||
msgid "Add Inverse"
|
||||
msgstr "Um"
|
||||
msgstr "Umgekehrt zufügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2paddlfmlrsfilesiftheyexist
|
||||
msgid "Add LFM, LRS files, if they exist"
|
||||
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisallblockslooksok
|
||||
msgid "All blocks looks ok."
|
||||
msgstr "Alle Blöcke sehen richtig aus."
|
||||
msgstr "Alle Blöcke sehen gut aus."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgallfiles
|
||||
msgid "All files"
|
||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Alle Tests erfolgreich verlaufen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "LABEL und GOTO zulassen"
|
||||
msgstr "LABEL und GOTO erlauben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisallowsearchingformultiplelines
|
||||
msgid "Allow searching for multiple lines"
|
||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Immer sichtbares Caret"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousancestortype
|
||||
msgid "Ambiguous Ancestor Type"
|
||||
msgstr "Nicht eindeutige Basisklasse"
|
||||
msgstr "Mehrdeutige Basisklasse"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousclassname
|
||||
msgid "Ambiguous Class Name"
|
||||
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Dateien gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr "Unklare Unit gefunden"
|
||||
msgstr "Mehrdeutige Unit gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Fragen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisaskbeforereplacingeachfoundtext
|
||||
msgid "Ask before replacing each found text"
|
||||
msgstr "Vor jedem Textersetzen nachfragen"
|
||||
msgstr "Vor dem Ersetzen immer nachfragen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcoasmstyle
|
||||
msgid "Assembler style:"
|
||||
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Dateisicherung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgbehindmethods
|
||||
msgid "Behind methods"
|
||||
msgstr "Hinter Methoden"
|
||||
msgstr "Nach Methoden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypebinary
|
||||
msgid "Binary"
|
||||
@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "Cursorzeile zentrieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
|
||||
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
|
||||
msgstr "Kontrollelement horizontal relativ zum angegebenen Geschwister zentrieren"
|
||||
msgstr "Kontrollelement waagrecht relativ zum angegebenen Geschwister zentrieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscentercontrolverticallyrelativetosibling
|
||||
msgid "Center control vertically relative to the given sibling"
|
||||
msgstr "Kontrollelement vertikal relativ zum angegebenen Geschwister zentrieren"
|
||||
msgstr "Kontrollelement senkrecht relativ zum angegebenen Geschwister zentrieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscenterinwindow
|
||||
msgid "Center in window"
|
||||
@ -3930,11 +3930,11 @@ msgstr "Pos1 springt zum nächsten Anfang"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishorizontal
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
msgstr "Waagrecht"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlggridxhint
|
||||
msgid "Horizontal grid step size"
|
||||
msgstr "Horizontale Rasterschrittweite"
|
||||
msgstr "Waagrechte Rasterschrittweite"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlghostapplication
|
||||
msgid "Host application"
|
||||
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Taste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmkey
|
||||
msgid "Key (or 2 keys combination)"
|
||||
msgstr "Taste (oder 2-Tastenkombination)"
|
||||
msgstr "Taste (oder 2-Tasten-Kombination)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgkeymappingscheme
|
||||
msgid "Key Mapping Scheme"
|
||||
@ -4882,11 +4882,11 @@ msgstr "Startprogramm"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislaunchingapplicationinvalid
|
||||
msgid "Launching application invalid"
|
||||
msgstr "Start Programm ungültig"
|
||||
msgstr "Startprogramm ungültig"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislaunchingcmdline
|
||||
msgid "Launching target command line"
|
||||
msgstr "Startkommando des Projektes"
|
||||
msgstr "Startbefehl des Projekts"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmanglazarus
|
||||
msgid "Lazarus"
|
||||
@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Lizenz:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisaboutlazarusmsg
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgstr "Lizenz: GPL/LGPL%sLazarus ist eine integrierte Entwicklungsumgebung für das Schreiben grafischer und Konsolenanwendungen mit Free Pascal. Free Pascal ist ein Pascal- und Object-Pascal-Compiler unter (L)GPL für (unter anderem) Windows, Linux, Mac OS X und FreeBSD.%sLazarus ist das fehlende Stück des Puzzles um Programme für die oben genannten Plattformen in einer Delphi-artigen Umgebung zu entwickeln. Die IDE ist ein RAD-Werkzeug mit einem Formulardesigner.%sMit der Weiterentwicklung von Lazarus brauchen wir zusätzliche Unterstützung."
|
||||
msgstr "Lizenz: GPL/LGPL%sLazarus ist eine integrierte Entwicklungsumgebung für das Schreiben grafischer und Konsolenanwendungen mit Free Pascal. Free Pascal ist ein Pascal- und Object-Pascal-Compiler unter (L)GPL für (unter anderem) Windows, Linux, Mac OS X und FreeBSD.%sLazarus ist das fehlende Stück des Puzzles, um Programme für die oben genannten Plattformen in einer Delphi-artigen Umgebung zu entwickeln. Die IDE ist ein RAD-Werkzeug mit einem Formulardesigner.%sMit der Weiterentwicklung von Lazarus brauchen wir zusätzliche Unterstützung."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
|
||||
msgid "Limit linecount to"
|
||||
@ -5086,11 +5086,11 @@ msgstr "Litauisch"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgloaddfile
|
||||
msgid "Load desktop settings from file"
|
||||
msgstr "Von Datei laden"
|
||||
msgstr "Desktopeinstellungen aus Datei laden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisiecoloadfromfile
|
||||
msgid "Load from file"
|
||||
msgstr "Laden aus Datei"
|
||||
msgstr "Aus Datei laden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcoloadsave
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Major"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rsmajorrevision
|
||||
msgid "Major revision:"
|
||||
msgstr "Hauptversionsnummer"
|
||||
msgstr "Hauptversion:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismakeexe
|
||||
msgid "Make Executable"
|
||||
@ -5210,11 +5210,11 @@ msgstr "Maximale Zeilenlänge"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgmaxrecentfiles
|
||||
msgid "Max recent files"
|
||||
msgstr "Maximal gemerkte Dateien"
|
||||
msgstr "Höchstens gemerkte Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgmaxrecentprojs
|
||||
msgid "Max recent project files"
|
||||
msgstr "Maximal gemerkte Projektdateien"
|
||||
msgstr "Höchstens gemerkte Projektdateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisexttoolmaximumtoolsreached
|
||||
msgid "Maximum Tools reached"
|
||||
@ -5222,11 +5222,11 @@ msgstr "Maximale Zahl von Werkzeugen erreicht"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojaddmaximumversionoptional
|
||||
msgid "Maximum Version (optional):"
|
||||
msgstr "Maximale Version (optional):"
|
||||
msgstr "Maximalversion (optional):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckeditmaximumversion
|
||||
msgid "Maximum Version:"
|
||||
msgstr "Größte Version:"
|
||||
msgstr "Maximalversion:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgmaxcntr
|
||||
msgid "Maximum counter"
|
||||
@ -5254,11 +5254,11 @@ msgstr "Alles minimieren wenn Hauptfenster minimiert wird"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojaddminimumversionoptional
|
||||
msgid "Minimum Version (optional):"
|
||||
msgstr "Kleinste Version (optional):"
|
||||
msgstr "Minimalversion (optional):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckeditminimumversion
|
||||
msgid "Minimum Version:"
|
||||
msgstr "Kleinste Version:"
|
||||
msgstr "Minimalversion:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsminor
|
||||
msgid "Minor"
|
||||
@ -5266,15 +5266,15 @@ msgstr "Minor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rsminorrevision
|
||||
msgid "Minor revision:"
|
||||
msgstr "Unterversionsnummer"
|
||||
msgstr "Unterversion:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:fdmmirrorhorizontal
|
||||
msgid "Mirror horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal spiegeln"
|
||||
msgstr "Waagrecht spiegeln"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:fdmmirrorvertical
|
||||
msgid "Mirror vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal spiegeln"
|
||||
msgstr "Senkrecht spiegeln"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgenvmisc
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Portugisisch"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisceomode
|
||||
msgid "Preferred Exhibition Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevorzugter Darstellungsmodus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgwrdpreview
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -9986,11 +9986,11 @@ msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisvertical
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
msgstr "Senkrecht"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlggridyhint
|
||||
msgid "Vertical grid step size"
|
||||
msgstr "Vertikale Rasterschrittweite"
|
||||
msgstr "Senkrechte Rasterschrittweite"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewanchoreditor
|
||||
msgid "View Anchor Editor"
|
||||
@ -10190,7 +10190,7 @@ msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
|
||||
msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
|
||||
msgstr "Warnung: Die zusätzliche Compilerkonfigurationsdatei besitzt den gleichen Namen wie eine der Standard-Konfigurationsdateien nach denen der Free-Pascal-Compiler sucht. Das kann dazu führen, daß NUR diese und nicht die Standard-Datei verwendet wird."
|
||||
msgstr "Warnung: Die zusätzliche Compilerkonfigurationsdatei besitzt den gleichen Namen wie eine der Standard-Konfigurationsdateien nach denen FPC sucht. Das kann dazu führen, daß NUR diese und nicht die Standard-Datei verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject
|
||||
msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project."
|
||||
@ -10230,7 +10230,7 @@ msgstr "Breite:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgwin32guiapp
|
||||
msgid "Win32 gui application"
|
||||
msgstr "Win32 GUI Anwendung"
|
||||
msgstr "Win32-GUI-Anwendung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgwindow
|
||||
msgid "Window"
|
||||
@ -10326,7 +10326,7 @@ msgstr "\" nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uefilerotext2
|
||||
msgid "\" is not writable."
|
||||
msgstr "\" ist schreibgeschuetzt."
|
||||
msgstr "\" ist schreibgeschützt."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecabortbuild
|
||||
msgid "abort build"
|
||||
@ -10406,7 +10406,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodefault
|
||||
msgid "default (%s)"
|
||||
msgstr "Standard (%s)"
|
||||
msgstr "Voreinstellung (%s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyremovecharacter
|
||||
msgid "do not add character"
|
||||
@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "fpcmake fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfreepascalprogramusingtcustomapplicationtoeasilych
|
||||
msgid "freepascal program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc. The program file is automatically maintained by lazarus."
|
||||
msgstr "Free-Pascal-Programm auf der Basis von TCustomApplication für das einfache Prüfen von Kommandozeilenoptionen, Bearbeiten von Exceptions und so weiter. Die Programmdatei wird automatisch von Lazarus betreut."
|
||||
msgstr "Free-Pascal-Programm auf der Basis von TCustomApplication für das einfache Prüfen von Kommandozeilenoptionen, Bearbeiten von Exceptions und so weiter. Die Programmdatei wird von Lazarus betreut."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisreportingbugurl
|
||||
msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
|
||||
@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr "Im Hauptprojekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfriinprojectpackageowningcurrentunit
|
||||
msgid "in project/package owning current unit"
|
||||
msgstr "im Projekt/Package dem die aktuelle Unit gehört"
|
||||
msgstr "im Projekt/Package, dem die aktuelle Unit gehört"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisincludepath
|
||||
msgid "include path"
|
||||
@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "ungültiger Compilerdateiname"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazarusoptionsprojectfilename
|
||||
msgid "lazarus [options] <project-filename>"
|
||||
msgstr "lazarus [Optionen] <Projektdateiname>"
|
||||
msgstr "lazarus [Optionen] <Projektdatei>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_lwin
|
||||
msgid "left windows key"
|
||||
@ -10550,7 +10550,7 @@ msgstr "keine fpc.cfg gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodehelpnoinheriteddescriptionfound
|
||||
msgid "no inherited description found"
|
||||
msgstr "keine vererbte Beschreibung gefunden"
|
||||
msgstr "keine geerbte Beschreibung gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisccononascii
|
||||
msgid "non ASCII"
|
||||
@ -10590,7 +10590,7 @@ msgstr "Package-Hauptquelldatei"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecpause
|
||||
msgid "pause program"
|
||||
msgstr "Programm pausieren"
|
||||
msgstr "Programmpause"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisctpleaseselectamacro
|
||||
msgid "please select a macro"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user