From 07c9b3050592ea3edc1abdf04c20271f228e8465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Mon, 2 Mar 2015 22:01:58 +0000 Subject: [PATCH] Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bugs #27585, #27587 git-svn-id: trunk@48107 - --- .gitattributes | 1 + languages/debuggerstrconst.fr.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++ lcl/languages/lclstrconsts.fr.po | 129 +++++++++++++------------ 3 files changed, 226 insertions(+), 60 deletions(-) create mode 100644 languages/debuggerstrconst.fr.po diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index af13db4720..83764a7db7 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -6209,6 +6209,7 @@ install/man/man1/svn2revisioninc.1 svneol=native#text/plain install/man/man1/updatepofiles.1 svneol=native#text/plain languages/README.txt svneol=native#text/plain languages/debuggerstrconst.es.po svneol=native#text/plain +languages/debuggerstrconst.fr.po svneol=native#text/plain languages/debuggerstrconst.hu.po svneol=native#text/plain languages/debuggerstrconst.it.po svneol=native#text/plain languages/debuggerstrconst.lt.po svneol=native#text/plain diff --git a/languages/debuggerstrconst.fr.po b/languages/debuggerstrconst.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..e89fa5d5dc --- /dev/null +++ b/languages/debuggerstrconst.fr.po @@ -0,0 +1,156 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 14:02+0100\n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthaction +msgid "Action column" +msgstr "Colonne action" + +#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthcondition +msgid "Condition column" +msgstr "Colonne condition" + +#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthfile +msgid "File/address column" +msgstr "Colonne fichier/adresse" + +#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthgroup +msgid "Group column" +msgstr "Colonne groupe" + +#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthline +msgctxt "debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthline" +msgid "Line column" +msgstr "Colonne ligne" + +#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthpasscount +msgid "Pass-count column" +msgstr "Colonne nombre de passages" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthbrkpointimg +msgid "Break indication column" +msgstr "Colonne indication d'arrêt" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthexpression +msgid "Expression column" +msgstr "Colonne expression" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthfunc +msgid "Function name column" +msgstr "Colonne nom de fonction" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthindex +msgid "Index column" +msgstr "Colonne index" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthline +msgctxt "debuggerstrconst.drscolwidthline" +msgid "Line column" +msgstr "Colonne ligne" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthname +msgid "Name column" +msgstr "Colonne nom" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthsource +msgid "Source column" +msgstr "Colonne source" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthstate +msgid "State column" +msgstr "Colonne état" + +#: debuggerstrconst.drscolwidthvalue +msgid "Value column" +msgstr "Colonne valeur" + +#: debuggerstrconst.drsevalhistorynone +msgid "No history kept" +msgstr "Pas d'historique conservé" + +#: debuggerstrconst.drshistorycolwidthcurrent +msgid "Current column" +msgstr "Colonne en cours" + +#: debuggerstrconst.drshistorycolwidthlocation +msgid "Location column" +msgstr "Colonne emplacement" + +#: debuggerstrconst.drshistorycolwidthtime +msgid "Time column" +msgstr "Colonne heure" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdataclass +msgid "Data class column" +msgstr "Colonne donnée de classe" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdataname +msgid "Data name column" +msgstr "Colonne nom de donnée" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdatatype +msgid "Data type column" +msgstr "Colonne type de donnée" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdatavalue +msgid "Data value column" +msgstr "Colonne valeur de donnée" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdatavisibility +msgid "Data visibility column" +msgstr "Colonne visibilité de colonne" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethaddress +msgid "Method address column" +msgstr "Colonne adresse de méthode" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethname +msgid "Method name column" +msgstr "Colonne nom de méthode" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethreturns +msgid "Method returns column" +msgstr "Colonne retours de méthode" + +#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethtype +msgid "Method type column" +msgstr "Colonne type de méthode" + +#: debuggerstrconst.drslen +msgid "Len=%d: " +msgstr "Longueur=%d : " + +#: debuggerstrconst.drsuseinstanceclasstype +msgid "Use Instance class type" +msgstr "Utiliser le type de classe instance" + +#: debuggerstrconst.drswatchsplitterinspect +msgid "Inspect pane" +msgstr "Panneau d'inspection" + +#: debuggerstrconst.dsrevalhistorydown +msgid "Append result at bottom of history" +msgstr "Ajouter le résultat à la fin de l'historique" + +#: debuggerstrconst.dsrevalhistoryup +msgid "Insert result at top of history" +msgstr "Insérer le résultat au sommet de l'historique" + +#: debuggerstrconst.synfnewvalueisempty +msgid "\"New value\" is empty." +msgstr "\"Nouvelle valeur\" est vide." + +#: debuggerstrconst.synfthedebuggerwasnotabletomodifythevalue +msgid "The debugger was not able to modify the value." +msgstr "Le débogueur n'est pas parvenu à modifier la valeur." diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po b/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po index e7d56caf75..212c438384 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-04 11:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 14:02+0100\n" "Language-Team: Laurent Jacques \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -9,7 +9,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: \n" "Project-Id-Version: \n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,190,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Poedit-Language: French\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable msgid "Browser \"%s\" not executable." @@ -21,11 +22,11 @@ msgstr "Navigateur \"%s\" non trouvé." #: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting msgid "Error while executing \"%s\":%s%s" -msgstr "Erreur pendant l'exécution \"%s\":%s%s" +msgstr "Erreur pendant l'exécution de \"%s\":%s%s" #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfound msgid "Unable to find a HTML browser." -msgstr "Impossible de trouver un navigateur de HTML. " +msgstr "Impossible de trouver un navigateur HTML. " #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "La base de données d'aide \"%s\" ne trouve pas le fichier \"%s\"." #: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL." -msgstr "La macro %s dans BrowserParams sera remplacée par l'URL." +msgstr "La macro %s dans \"BrowserParams\" sera remplacée par l'URL." #: lclstrconsts.ifsalt msgid "Alt" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Effacer" #: lclstrconsts.ifsvk_cmd msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Commande" #: lclstrconsts.ifsvk_control msgid "Control" @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Non converti" #: lclstrconsts.ifsvk_numlock msgid "Numlock" -msgstr "Verr num." +msgstr "Verr. num." #: lclstrconsts.ifsvk_numpad msgid "Numpad %d" -msgstr "%d pav num." +msgstr "%d pavé num." #: lclstrconsts.ifsvk_pause msgid "Pause key" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: lclstrconsts.ifsvk_shift msgid "Shift" -msgstr "Maj" +msgstr "Maj." #: lclstrconsts.ifsvk_snapshot msgid "Snapshot" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Super" #: lclstrconsts.ifsvk_tab msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_tab" msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Tabulation" #: lclstrconsts.ifsvk_unknown msgid "Unknown" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Texte de bouton" #: lclstrconsts.rscalculator msgid "Calculator" -msgstr "Calculateur" +msgstr "Calculatrice" #: lclstrconsts.rscancelrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Impossible de focaliser" #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing msgid "Canvas does not allow drawing" -msgstr "Dessin sur le Canvas non autorisé" +msgstr "Dessin sur le \"Canvas\" non autorisé" #: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption msgid "Caption Text" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Le contrôle '%s' n'a pas de fenêtre parent" #: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent msgid "'%s' is not a parent of '%s'" -msgstr "\"%s\" n'est pas un parent de \"\"%s\"" +msgstr "\"%s\" n'est pas un parent de \"%s\"" #: lclstrconsts.rscreamcolorcaption msgid "Cream" @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Crème" #: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror msgid "Creating gdb catchable error:" -msgstr "Créer une erreur d'arrêt de gdb :" +msgstr "Création d'une erreur capturable de gdb :" #: lclstrconsts.rscursor msgid "Cursor" @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Personnalisé..." #: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption msgid "Default" -msgstr "Défaut" +msgstr "Par défaut" #: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue msgid "permissions user group size date time" @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Editer" #: lclstrconsts.rsentirescope msgid "Search entire file" -msgstr "Cherche dans tout le fichier" +msgstr "Chercher dans tout le fichier" #: lclstrconsts.rserror msgctxt "lclstrconsts.rserror" @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Erreur en créant le contexte de dispositif pour %s.%s" #: lclstrconsts.rserrorinlcl msgid "ERROR in LCL: " -msgstr "ERREUR dans LCL : " +msgstr "ERREUR dans la LCL : " #: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s" @@ -466,11 +467,11 @@ msgstr "Le fichier doit exister" #: lclstrconsts.rsfdfilenotexist msgid "The file \"%s\" does not exist." -msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas" +msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas." #: lclstrconsts.rsfdfilereadonly msgid "The file \"%s\" is not writable." -msgstr "Le fichier \"%s\" est en lecture seule" +msgstr "Le fichier \"%s\" est en lecture seule." #: lclstrconsts.rsfdfilereadonlytitle msgid "File is not writable" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Le chemin doit exister" #: lclstrconsts.rsfdpathnoexist msgid "The path \"%s\" does not exist." -msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas" +msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas." #: lclstrconsts.rsfdselectdirectory msgid "Select Directory" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "(Fichier \"%s\" non trouvé)" #: lclstrconsts.rsfileinformation msgid "File information" -msgstr "Informations fichier" +msgstr "Informations du fichier" #: lclstrconsts.rsfilter msgctxt "lclstrconsts.rsfilter" @@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "Premier" #: lclstrconsts.rsfixedcolstoobig msgid "FixedCols can't be > ColCount" -msgstr "FixedCols ne peut pas être > ColCount" +msgstr "\"FixedCols\" ne peut pas être > \"ColCount\"" #: lclstrconsts.rsfixedrowstoobig msgid "FixedRows can't be > RowCount" -msgstr "FixedRows ne peut pas être > RowCount" +msgstr "\"FixedRows\" ne peut pas être > \"RowCount\"" #: lclstrconsts.rsformcolorcaption msgid "Form" @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Fiche" #: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource." -msgstr "Ressource de fiche %s introuvable. Pour les fiches sans ressources, le contructeur 'CreateNew' doit être utilisé. Voir la variable globale RequireDerivedFormResource." +msgstr "Ressource de fiche %s introuvable. Pour les fiches sans ressources, le contructeur \"CreateNew\" doit être utilisé. Voir la variable globale \"RequireDerivedFormResource\"." #: lclstrconsts.rsformstreamingerror msgid "Form streaming \"%s\" error: %s" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Dans le flux de fiche \"%s\" : erreur %s" #: lclstrconsts.rsforward msgid "Forward" -msgstr "Avant" +msgstr "En avant" #: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption msgid "Fuchsia" @@ -555,11 +556,11 @@ msgstr "Fuchsia" #: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages." -msgstr "--gdk-debug flags Activer les messages spécifiques GDK+ trace/debug." +msgstr "--gdk-debug flags Activer les messages spécifiques GDK+ trace/débogage." #: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages." -msgstr "--gdk-no-debug flags Arrêter les messages spécifiques GDK+ trace/debug." +msgstr "--gdk-no-debug flags Arrêter les messages spécifiques GDK+ trace/débogage." #: lclstrconsts.rsgif msgid "Graphics Interchange Format" @@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "--g-fatal-warnings Les avertissements et les erreurs produits par Gtk #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Active Caption" -msgstr "Couleur droite d'un dégradé (active)" +msgstr "Couleur droite d'un dégradé (actif)" #: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Inactive Caption" -msgstr "Couleur gauche d'un dégradé (inactive)" +msgstr "Couleur gauche d'un dégradé (inactif)" #: lclstrconsts.rsgraphic msgid "Graphic" @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Index de grille hors limites." #: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex" -msgstr "GroupIndex ne peut pas être inférieur au GroupIndex des éléments précédents" +msgstr "\"GroupIndex\" ne peut pas être inférieur au \"GroupIndex\" d'un élément de menu précédent" #: lclstrconsts.rsgtkfilter msgid "Filter:" @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "--class classname Suivant les conventions Xt, la classe d'un program #: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages." -msgstr "--gtk-debug flags Activer les messages spécifiques Gtk+ trace/debug." +msgstr "--gtk-debug flags Activer les messages spécifiques Gtk+ trace/débogage." #: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used." @@ -639,11 +640,11 @@ msgstr "--gtk-module module Charger le module indiqué au démarrage." #: lclstrconsts.rsgtkoptionname msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)." -msgstr "--name programme Fixe le nom du programme à \"progname\". Si non spécifié, le nom du programme sera fixé à ParamStrUTF8(0)." +msgstr "--name programme Fixer le nom du programme à \"progname\". Si non spécifié, le nom du programme sera fixé à ParamStrUTF8(0)." #: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." -msgstr "--gtk-no-debug flags Arrêter les messages spécifiques Gtk+ trace/debug." +msgstr "--gtk-no-debug flags Arrêter les messages spécifiques Gtk+ trace/débogage." #: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms" @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "--no-xshm Désactiver l'utilisation de la mémoire étendue #: lclstrconsts.rsgtkoptionsync msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." -msgstr "--sync Appeler XSynchronize(display, True) après que la connexion au serveur X a été établie. Le débogage des erreurs du protocole X sera ainsi plus facile, parce que les demandes de buffer par X seront désactivées et que les erreurs de X seront reçues immédiatement après que la requête du protocole qui aura produit l'erreur aura été traitée par le serveur X." +msgstr "--sync Appeler \"XSynchronize(display, True)\" après que la connexion au serveur X a été établie. Le débogage des erreurs du protocole X sera ainsi plus facile parce que les demandes de buffer par X seront désactivées et que les erreurs de X seront reçues immédiatement après que la requête du protocole qui aura produit l'erreur aura été traitée par le serveur X." #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered msgid "%s: Already registered" @@ -682,10 +683,8 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"." msgstr "Contexte d'aide %s introuvable dans la base de données \"%s\"." #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype -#, fuzzy -#| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" -msgstr "La base de données d'aide \"%s\" n'a pas trouvé une visionneuse pour une page d'aide du type %s" +msgstr "La base de données d'aide \"%s\" n'a pas trouvé de visionneuse pour une page d'aide du type %s" #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound msgid "Help Database \"%s\" not found" @@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "Mot-clé d'aide \"%s\" introuvable dans la base de données \"%s\". " #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" -msgstr "Le noeud d'aide \"%s\" n'a aucune base de données" +msgstr "Le nœud d'aide \"%s\" n'a aucune base de données" #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource msgid "No help found for line %d, column %d of %s." @@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "Impossible de modifier la taille d'image de l'icône" #: lclstrconsts.rsiconnocurrent msgid "Icon has no current image" -msgstr "L'icône n'a pas d'image" +msgstr "L'icône n'a pas d'image en cours" #: lclstrconsts.rsinactivebordercolorcaption msgid "Inactive Border" @@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "N'est pas un fichier de grille correct" #: lclstrconsts.rsnowidgetset msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause." -msgstr "Aucun objet widgetset. Vérifiez si l'unité \"interfaces\" est ajoutée à la clause uses du programme." +msgstr "Aucun objet \"widgetset\". Vérifiez si l'unité \"interfaces\" est ajoutée à la clause uses des programmes." #: lclstrconsts.rsolivecolorcaption msgid "Olive" @@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Poster" #: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program." -msgstr "%s%sPressez OK pour ignorer et risquer la corruption des données.%sPressez Annuler pour fermer le programme." +msgstr "%s%sPressez \"OK\" pour ignorer et risquer la corruption des données.%sPressez \"Annuler\" pour fermer le programme." #: lclstrconsts.rspriorrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint" @@ -1149,15 +1148,15 @@ msgstr "-visual TrueColor force l'application à utiliser un TrueColor sur un é #: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate msgid "Endupdate while no update in progress" -msgstr "EndUpdate alors qu'aucune mise à jour n'est en cours" +msgstr "\"EndUpdate\" alors qu'aucune mise à jour n'est en cours" #: lclstrconsts.rsrasterimagesaveinupdate msgid "Cannot save image while update in progress" -msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer l'image alors que la mise à jour est en cours" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image alors que la mise à jour est en cours" #: lclstrconsts.rsrasterimageupdateall msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress" -msgstr "Vous ne pouvez pas tout mettre à jour pendant la mise à jour du canvas" +msgstr "Impossible de tout mettre à jour pendant la mise à jour du \"canvas\"" #: lclstrconsts.rsredcolorcaption msgid "Red" @@ -1210,7 +1209,7 @@ msgstr "Bleu ciel" #: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription msgid "A control with tabs" -msgstr "Un contrôle avec des tabulations" +msgstr "Un contrôle avec des onglets" #: lclstrconsts.rstealcolorcaption msgid "Teal" @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "Impossible de charger la police par défaut" #: lclstrconsts.rsunknownerrorpleasereportthisbug msgid "Unknown Error, please report this bug" -msgstr "Erreur inconnue, rapporter ce bogue svp" +msgstr "Erreur inconnue, veuillez rapporter ce bogue" #: lclstrconsts.rsunknownpictureextension msgid "Unknown picture extension" @@ -1261,11 +1260,11 @@ msgstr "Format de bitmap non supporté." #: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat msgid "Unsupported clipboard format: %s" -msgstr "Format %s de presse-papiers non supporté" +msgstr "Format %s de presse-papier non supporté" #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" -msgstr " ATTENTION : Il y a %d DCs non libres, en voici le détail : " +msgstr " ATTENTION : Il y a %d DCs non libres, en voici le détail :" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:" @@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr "Déréférencement d'action incorrecte" #: lclstrconsts.sinvalidcharset msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!" -msgstr "Le caractère placédans le masque \"%s\" est incorrect !" +msgstr "Le caractère placé dans le masque \"%s\" est incorrect !" #: lclstrconsts.sinvalidimagesize msgid "Invalid image size" @@ -1381,7 +1380,7 @@ msgstr "Ctrl+" #: lclstrconsts.smkcdel msgid "Del" -msgstr "Sup" +msgstr "Suppr" #: lclstrconsts.smkcdown msgctxt "lclstrconsts.smkcdown" @@ -1452,19 +1451,19 @@ msgstr "Haut" #: lclstrconsts.snomdiform msgid "No MDI form present." -msgstr "Aucune fiche MDI présente" +msgstr "Aucune fiche MDI présente." #: lclstrconsts.snotimers msgid "No timers available" -msgstr "Aucun temporisateur disponible" +msgstr "Aucun temporisateur disponible \"timer\")" #: lclstrconsts.sparentrequired msgid "Control \"%s\" has no parent window." -msgstr "Le contrôle \"%s\" n'a pas de fenêtre parent" +msgstr "Le contrôle \"%s\" n'a pas de fenêtre parent." #: lclstrconsts.sparexpected msgid "Wrong token type: %s expected" -msgstr "Mauvais type d'identificateur: %s attendu" +msgstr "Mauvais type d'identificateur : %s attendu" #: lclstrconsts.sparinvalidfloat msgid "Invalid floating point number: %s" @@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr "Mauvais type d'identificateur : %s attendu mais %s trouvé" #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes msgid "%s bytes" -msgstr "" +msgstr "%s octets" #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" @@ -1504,6 +1503,8 @@ msgid "" "Invalid pathname:\n" "\"%s\"\n" msgstr "" +"Nom de chemin incorrect :\n" +"\"%s\"\n" #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative msgid "" @@ -1512,6 +1513,10 @@ msgid "" "in relation to rootpath:\n" "\"%s\"\n" msgstr "" +"Nom de chemin relatif incorrect :\n" +"\"%s\"\n" +"en relation avec le chemin de la racine :\n" +"\"%s\"\n" #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot" @@ -1519,30 +1524,34 @@ msgid "" "Invalid pathname:\n" "\"%s\"\n" msgstr "" +"Nom de chemin incorrect :\n" +"\"%s\"\n" #: lclstrconsts.sshellctrlskb msgid "%s kB" -msgstr "" +msgstr "%s kB" #: lclstrconsts.sshellctrlsmb msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s MB" #: lclstrconsts.sshellctrlsname msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists msgid "" "The selected item does not exist on disk:\n" "\"%s\"\n" msgstr "" +"L'élément choisi n'existe pas sur le disque :\n" +"\"%s\"\n" #: lclstrconsts.sshellctrlssize msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" #: lclstrconsts.sshellctrlstype msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type"