mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-23 04:39:36 +02:00
* Updated translation by Laurent Jacques
git-svn-id: trunk@11336 -
This commit is contained in:
parent
113a06c488
commit
09173673ce
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: laurent JACQUES <wile64@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 22:54+0100\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -289,15 +289,15 @@ msgstr "<choisir un fichier existant>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismodifiedlgplnotice
|
||||
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislgplnotice
|
||||
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisgplnotice
|
||||
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. %sA copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. %sA copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisctdefnovariableselected
|
||||
msgid "<no variable selected>"
|
||||
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Ajouter les options aux paquets et projets dépendants"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdocaddpathbutton
|
||||
msgid "Add path"
|
||||
msgstr "Ajouter le chemin"
|
||||
msgstr "Ajouter chemin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects
|
||||
msgid "Add paths to dependent packages/projects"
|
||||
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "La touche Alt met en mode colonne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmalternkey
|
||||
msgid "Alternative key (or 2 keys combination)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche alternative (ou combinaison de 2 touches)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbfalwaysbuildbeforerun
|
||||
msgid "Always Build before Run"
|
||||
@ -653,19 +653,19 @@ msgstr "Editeur d'ancre - aucune commande choisie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisanchortobottomsidekeepborderspace
|
||||
msgid "Anchor to bottom side of sibling, keep border space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancre du côté inférieur de l'enfant de mêmes parents, préserver l'espace de bordure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisanchortoleftsidekeepborderspace
|
||||
msgid "Anchor to left side of sibling, keep border space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancre du côté gauche de l'enfant de mêmes parents, préserver l'espace de bordure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisanchortorightsidekeepborderspace
|
||||
msgid "Anchor to right side of sibling, keep border space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancre du côté droit de l'enfant de mêmes parents, préserver l'espace de bordure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisanchortotopsidekeepborderspace
|
||||
msgid "Anchor to top side of sibling, keep border space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancre du côté supérieur de l'enfant de mêmes parents, préserver l'espace de bordure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisanchorsofselectedcontrols
|
||||
msgid "Anchors of selected controls"
|
||||
@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "Signet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisborderspace
|
||||
msgid "BorderSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espace de bordure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisaroundborderspacehint
|
||||
msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'espace de bordure autour de la commande. Les quatre autres espaces de bordures sont ajoutés à cette valeur."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbottomgroupboxcaption
|
||||
msgid "Bottom anchoring"
|
||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Sélection du bas de page"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbottomborderspacespinedithint
|
||||
msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'espace inférieur de bordure. Cette valeur est ajoutée à l'espace bas de bordure et employée pour l'espace au-dessous de la commande."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbottomspaceequally
|
||||
msgid "Bottom space equally"
|
||||
@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Centrer sur la ligne du curseur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
|
||||
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commande centrale horizontale relative à l'enfant de mêmes parents donné"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscentercontrolverticallyrelativetosibling
|
||||
msgid "Center control vertically relative to the given sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commande centrale verticale relative à l'enfant de mêmes parents donné"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscenterinwindow
|
||||
msgid "Center in window"
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Choix global"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoifchooseabaseclassforthefavouriteproperty
|
||||
msgid "Choose a base class for the favourite property %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir une classe de basse pour la propriété de favori %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lischooseadifferentname
|
||||
msgid "Choose a different name"
|
||||
@ -1301,15 +1301,15 @@ msgstr "Suppr"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckeditcleardependencydefaultfilename
|
||||
msgid "Clear dependency filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libérer la dépendance du Nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuiclearincludedbyreference
|
||||
msgid "Clear include cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effacer le cache inclure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
|
||||
msgid "Clear log on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effacer les log à l'exécution"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff
|
||||
msgid "Click on one of the above items to see the diff"
|
||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Copier nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisldcopyfrominherited
|
||||
msgid "Copy from inherited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copie depuis hérité "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplistcopymethodtoclipboard
|
||||
msgid "Copy method name to the clipboard"
|
||||
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Créer les définitions pour le compilateur Free Pascal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources
|
||||
msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer Définit pour des sources Free Pascal SVN"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforlazarusdir
|
||||
msgid "Create Defines for Lazarus Directory"
|
||||
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Différencier majuscules et minuscules (i.e. A et a)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcfdividerdrawlevel
|
||||
msgid "Divider Draw Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau d'affichage de diviseur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdonotclosetheide
|
||||
msgid "Do not close the IDE"
|
||||
@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Abandonner les fichiers"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe
|
||||
msgid "Duplicate name: A component named %s%s%s already exists in the inherited component %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom double : Un composant appelé %s%s%s existe déjà dans le composant hérité %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagedutch
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "Editer les modèles de code"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenueditcontexthelp
|
||||
msgid "Edit context sensitive Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer l'aide sensible au contexte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmeditcontextsensitivehelp
|
||||
msgid "Edit context sensitive help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer l'aide sensible au contexte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmeditforcmd
|
||||
msgid "Edit keys for command"
|
||||
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Editer les touches de commandes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispvueditvirtualunit
|
||||
msgid "Edit virtual unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer l'unité virtuelle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgededit
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Autrement"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefselseif
|
||||
msgid "ElseIf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ElseIf"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisenablemacros
|
||||
msgid "Enable Macros"
|
||||
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Permis "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisanchorenabledhint
|
||||
msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer = Inclure %s dans des ancres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisenclose
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Erreur en déplaçant le composant %s:%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liserrorparsinglfmcomponentstream
|
||||
msgid "Error parsing lfm component stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur d'analyse du flux de composant lfm."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorreading
|
||||
msgid "Error reading %s%s%s%s%s"
|
||||
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Exporter..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti
|
||||
msgid "Export file %s%s%s exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le fichier d'exportation %s%s%s existe.%sOuvrir le fichier et remplacer seulement les options du compilateur?%s(les autres paramètres seront gardés.)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisiecoexportfileexists
|
||||
msgid "Export file exists"
|
||||
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Liste d'exportation"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liswlexpression
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expression"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisextendunitpath
|
||||
msgid "Extend unit path?"
|
||||
@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Extraire procédure ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishofpcdochtmlpath
|
||||
msgid "FPC Doc HTML Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin FPC Doc HTML"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
|
||||
msgid "FPC SVN source directory"
|
||||
@ -3029,11 +3029,11 @@ msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplistfilterany
|
||||
msgid "Filter by matching any part of method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre en assortissant toute partie de la méthode"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplistfilterstart
|
||||
msgid "Filter by matching with start of method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre par l'assortiment avec le début de la méthode"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_final
|
||||
msgid "Final"
|
||||
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Trouver l'occurence suivante"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecfindnextwordoccurrence
|
||||
msgid "Find next word occurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher l'occurrence de mot Suivante"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfrifindorrenameidentifier
|
||||
msgid "Find or Rename Identifier"
|
||||
@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Chercher l'occurence précédente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecfindprevwordoccurrence
|
||||
msgid "Find previous word occurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher l'occurrence de mot précédente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecfindproceduredefinition
|
||||
msgid "Find procedure definiton"
|
||||
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Suivre le curseur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuefontwith
|
||||
msgid "Font without UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Police sans UTF-8"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisforcerenaming
|
||||
msgid "Force renaming"
|
||||
@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Editeur de fiches"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rsformdatafiledfm
|
||||
msgid "Form data file (*.dfm)|*.dfm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier de données Fiche (*.dfm)|*.dfm"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisformloaderror
|
||||
msgid "Form load error"
|
||||
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Touche d'accroche"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmgrabsecondkey
|
||||
msgid "Grab second key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saisir la deuxième touche"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlggrabbercolor
|
||||
msgid "Grabber color"
|
||||
@ -3529,15 +3529,15 @@ msgstr "Gérer par"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger
|
||||
msgid "Handled by Debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handled by Debugger"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram
|
||||
msgid "Handled by Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handled by Program"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_hanja
|
||||
msgid "Hanja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanja"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisaf2phasregisterprocedure
|
||||
msgid "Has Register procedure"
|
||||
@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Je vous l'ai dit: pas encore implémenté"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmid
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liside
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Identificateur: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsif
|
||||
msgid "If"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "If"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uenotimpltext
|
||||
msgid "If You can help us to implement this feature, mail to lazarus@miraclec.com"
|
||||
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "IfDef"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsifndef
|
||||
msgid "IfNDef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IfNDef"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgignoreverb
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Ignorer, employer TForm comme ancêtre "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecimestr
|
||||
msgid "Ime Str"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime Str"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisimportlist
|
||||
msgid "Import list"
|
||||
@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Insérer un modèle projet Free Pascal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource
|
||||
msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer la source d'exemple Free Pascal SVN"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertfromtemplate
|
||||
msgid "Insert From Template..."
|
||||
@ -3985,11 +3985,11 @@ msgstr "Insérer par ordre alphabétique"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdochintboldformat
|
||||
msgid "Insert bold formatting tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer l'étiquette de formatage gras"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdochintinsertcodetag
|
||||
msgid "Insert code formatting tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer l'étiquette de formatage code"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrinsertcontexttsensitive
|
||||
msgid "Insert context sensitive"
|
||||
@ -4017,11 +4017,11 @@ msgstr "Insérer depuis la table des caractères"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdochintitalicformat
|
||||
msgid "Insert italic formatting tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer l'étiquette de formatage italique"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertmodifiedlgplnotice
|
||||
msgid "Insert modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer la notice modifié LGPL"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertnodeaschild
|
||||
msgid "Insert node as child"
|
||||
@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Insérer un noeud ci-dessous"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdochintremarktag
|
||||
msgid "Insert remark formatting tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer l'étiquette de formatage remarque"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlginsspaceafter
|
||||
msgid "Insert space after"
|
||||
@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Insérer un texte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdochintunderlineformat
|
||||
msgid "Insert underline formatting tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer l'étiquette de formatage souligner"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskminsertusername
|
||||
msgid "Insert username"
|
||||
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "Insérer le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdochintvartag
|
||||
msgid "Insert var formatting tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer l'étiquette de formatage variable"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskminspect
|
||||
msgid "Inspect"
|
||||
@ -4373,11 +4373,11 @@ msgstr "Sauts"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_junja
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_kana
|
||||
msgid "Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscldirkeepalltextfiles
|
||||
msgid "Keep all text files"
|
||||
@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "Préserver tous les fichiers texte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgkeepcaretx
|
||||
msgid "Keep caret X position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préserver la position X du curseur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcokeepvarsreg
|
||||
msgid "Keep certain variables in registers"
|
||||
@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Préserver l'ordre des procédures"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskeepthemandcontinue
|
||||
msgid "Keep them and continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préserver et continuer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolkey
|
||||
msgid "Key"
|
||||
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Touche"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmkey
|
||||
msgid "Key (or 2 keys combination)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche (ou combinaison de 2 touches)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgkeymappingscheme
|
||||
msgid "Key Mapping Scheme"
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Côtés gauches"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisleftborderspacespinedithint
|
||||
msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'espace de bordure gauche. Cette valeur est ajoutée à la base de l'espace de bordure et employée pour l'espace à gauche du contrôle."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisleftsides
|
||||
msgid "Left sides"
|
||||
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Licence:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisaboutlazarusmsg
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgstr "Licence: GPL/LGPL%sLazarus est un ide pour créer (graphique et console ) des applications avec Free Pascal. Free Pascal est un (L)GPL'ed Pascal et Objet Pascal compilateur fonctionnent sur Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD et plus .%sLazarus est la partie absente du puzzle cela permettra de développer des programmes pour toutes les plateformes ci-dessus comme un environnement Delphi. L'IDE est un outil de RAD qui inclut un concepteur de fiche.%sComme Lazarus est grandissant nous avons besoin de plus de développeurs."
|
||||
msgstr "Licence: GPL/LGPL%sLazarus est un IDE pour créer des applications (graphique et console ) avec Free Pascal. Free Pascal est un compilateur (L)GPL'ed Pascal et Objet Pascal fonctionnent sur Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD et plus .%sLazarus est la partie absente du puzzle cela permettra de développer des programmes pour toutes les plateformes ci-dessus comme un environnement Delphi. L'IDE est un outil de RAD qui inclut un concepteur de fiche.%sComme Lazarus est grandissant nous avons besoin de plus de développeurs."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
|
||||
msgid "Limit linecount to"
|
||||
@ -5065,11 +5065,11 @@ msgstr "Déplacer le noeud vers le haut"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispatheditmovepathdown
|
||||
msgid "Move path down"
|
||||
msgstr "Déplacer le chemin vers le bas"
|
||||
msgstr "Descendre le chemin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispatheditmovepathup
|
||||
msgid "Move path up"
|
||||
msgstr "Déplacer le chemin vers le haut"
|
||||
msgstr "Monter le Chemin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:fdmordermovetoback
|
||||
msgid "Move to back"
|
||||
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Mode de sélection normal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
|
||||
msgid "Normally the filter is a regular expression. In Simple Syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple Syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalement le filtre est une expression régulière. En syntaxe simple a . est un caractère normal, a * pour n'importe quoi , a ? pour tout caractère, et la virgule et le point-virgule sépare les solutions de rechange . Par exemple : Syntaxe simple *.pas;*.pp correspond à ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisnotadelphiproject
|
||||
msgid "Not a Delphi project"
|
||||
@ -5373,15 +5373,15 @@ msgstr "Ancienne classe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead
|
||||
msgid "On build project execute the Build File command instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sur construire le projet, exécuter la commande du fichier à la place"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisceoonidle
|
||||
msgid "On idle"
|
||||
msgstr "On idle"
|
||||
msgstr "Quand inoccupée."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead
|
||||
msgid "On run project execute the Run File command instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sur exécution du projet, exécuter la commande du fichier à la place"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuonlinehelp
|
||||
msgid "Online Help"
|
||||
@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr "Retirer du projet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdocdeletepathbutton
|
||||
msgid "Remove path"
|
||||
msgstr "Enlever le chemin"
|
||||
msgstr "Enlever chemin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckeditremoveselecteditem
|
||||
msgid "Remove selected item"
|
||||
@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Résumer le Handled"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmresumeunhandled
|
||||
msgid "Resume Unhandled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resume Unhandled"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_return
|
||||
msgid "Return"
|
||||
@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "Côtés droits"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisrightborderspacespinedithint
|
||||
msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'espace de bordure droit. Cette valeur est ajoutée à la base de l'espace de bordure et employée pour l'espace à droite du contrôle."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgedrightclickontheitemstreetogetthepopupmenuwithallav
|
||||
msgid "Right click on the items tree to get the popupmenu with all available package functions."
|
||||
@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "Variable d'affectation"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdbgmangsetthebreakpointanyway
|
||||
msgid "Set the breakpoint anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Placer le point d'arrêt de toute façon"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_shift
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "Shift Tab"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdocshorttag
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Court"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pshortenorexpandfilename
|
||||
msgid "Shorten or expand filename"
|
||||
@ -7393,7 +7393,7 @@ msgstr "Afficher les fichiers utilisés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sibling"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmsignals
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr "Les méthodes suivantes sont employées %s ne sont pas dans la source %s
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
|
||||
msgid "The following package failed to load:"
|
||||
msgstr "Le paquet suivant ne charge se pas :"
|
||||
msgstr "Le paquet suivant ne se charge pas :"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload
|
||||
msgid "The following packages failed to load:"
|
||||
@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "Cette sélection ne peut pas être extraite.%sVeuillez sélectionner du
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmthread
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thread"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttooltitleandfilenamerequired
|
||||
msgid "Title and Filename required"
|
||||
@ -8517,7 +8517,7 @@ msgstr "Commutation Editeur de documentation"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmtoggleviewidespeedbuttons
|
||||
msgid "Toggle view IDE speed buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commutation IDE boutons rapide"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmtoggleviewlocalvariables
|
||||
msgid "Toggle view Local Variables"
|
||||
@ -8613,11 +8613,11 @@ msgstr "Ukrainien "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunableconvertbinarystreamtotext
|
||||
msgid "Unable convert binary stream to text"
|
||||
msgstr "Incapable de convertir le flux binaire en texte"
|
||||
msgstr "Impossible de convertir le flux binaire en texte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunablecopycomponentstoclipboard
|
||||
msgid "Unable copy components to clipboard"
|
||||
msgstr "Incapable de copier des composants vers le presse-papiers"
|
||||
msgstr "Impossible de copier des composants vers le presse-papiers"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
|
||||
msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project."
|
||||
@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "Impossible de nettoyer le répertoire de destination"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat
|
||||
msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s"
|
||||
msgstr "Incapable de convertir le composant texte en format binaire:%s%s"
|
||||
msgstr "Impossible de convertir le composant texte en format binaire:%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletoconvertfileerror
|
||||
msgid "Unable to convert file %s%s%s%sError: %s"
|
||||
@ -8673,7 +8673,7 @@ msgstr "Impossible de copier le fichier %s%s%s%s vers %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocopyfileto2
|
||||
msgid "Unable to copy file %s%s%s%sto %s%s%s."
|
||||
msgstr "Incapable de copier le fichier %s%s%s%svers %s%s%s."
|
||||
msgstr "Impossible de copier le fichier %s%s%s%svers %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatebackupdirectory
|
||||
msgid "Unable to create backup directory %s%s%s."
|
||||
@ -8769,7 +8769,7 @@ msgstr "Impossible de trouver la méthode. Veuillez corriger l'erreur affichée
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindtheunitofcomponentclass
|
||||
msgid "Unable to find the unit of component class %s%s%s."
|
||||
msgstr "Incapable de trouver l'unité de la classe composante %s%s%s."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'unité de la classe composante %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletogathereditorchanges
|
||||
msgid "Unable to gather editor changes."
|
||||
@ -8777,7 +8777,7 @@ msgstr "Impossible de recueillir les changements de l'éditeur."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletogetsourcefordesigner
|
||||
msgid "Unable to get source for designer."
|
||||
msgstr "Incapable d'obtenir le source pour le concepteur."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir le source pour le concepteur."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugunabletoloadfile
|
||||
msgid "Unable to load file"
|
||||
@ -8797,11 +8797,11 @@ msgstr "Impossible de charger le paquet."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits
|
||||
msgid "Unable to load the component class %s%s%s, because it depends on itself."
|
||||
msgstr "Incapable de charger le composant de classe %s%s%s, parce qu'il dépend de lui-même."
|
||||
msgstr "Impossible de charger le composant de classe %s%s%s, parce qu'il dépend de lui-même."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades
|
||||
msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule."
|
||||
msgstr "Incapable d'ouvrir le concepteur .%sLa classe %s ne descend pas d'une classe designable comme TForm ou TDataModule."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le concepteur .%sLa classe %s ne descend pas d'une classe designable comme TForm ou TDataModule."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoopenthepackage
|
||||
msgid "Unable to open the package %s%s%s.%sThis package was marked for installation."
|
||||
@ -8877,7 +8877,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletosetanchorsidecontrol
|
||||
msgid "Unable to set AnchorSide Control"
|
||||
msgstr "Incapable de placer la Commande latérale d'ancre "
|
||||
msgstr "Impossible de placer la Commande latérale d'ancre "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletoshowmethodplzfixtheerrorshowninthemessage
|
||||
msgid "Unable to show method. Plz fix the error shown in the message window."
|
||||
@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr "Le nom d'unité et de fichier ne doivent pas être identique. %s Example
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispeunitname
|
||||
msgid "Unitname:"
|
||||
msgstr " Nom d'unité:"
|
||||
msgstr "Nom d'unité:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunitsnotfound2
|
||||
msgid "Units not found"
|
||||
@ -9613,7 +9613,7 @@ msgstr "Installation auto statique"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbegins
|
||||
msgid "begins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "begins"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecbuildall
|
||||
msgid "build all files of program/project"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user