regenerated translations; updated Russian translation

git-svn-id: trunk@32043 -
This commit is contained in:
maxim 2011-08-24 21:04:47 +00:00
parent 0b7adfb3a5
commit 09b5a23097
40 changed files with 85 additions and 153 deletions

View File

@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constant de la cadena"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Directori de les eines"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -822,10 +822,6 @@ msgstr "řetězcová konstanta"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Syntaktická chyba ve výrazu \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -842,10 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Adresář nástrojů"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "typ"

View File

@ -824,10 +824,6 @@ msgstr "Zeichenkettenkonstante"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -844,10 +840,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Tools-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "Typ"

View File

@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constante de cadena"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Error de sintáxis en expresión \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr ""
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Directorio de las Herramientas"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -814,10 +814,6 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr ""
@ -834,10 +830,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -822,10 +822,6 @@ msgstr "constante chaîne"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -842,10 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Répertoire des outils"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "קבוע מסוג מחרוזת"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "שגיאת תחביר בביטוי \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr "מחכה ל then, אבל נמצא %s"
msgid "Tools Directory"
msgstr "תיקיית הכלים"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "סוג"

View File

@ -822,10 +822,6 @@ msgstr "konstan string"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Kesalahan sintaks dalam ekspresi \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -842,10 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Direktori Tools"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -819,10 +819,6 @@ msgstr "stringa costante"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Errore di sintassi nell'espressione \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -839,10 +835,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Directory strumenti"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -823,10 +823,6 @@ msgstr "eilutės konstanta"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Išraiškoje „%s“ yra sintaksės klaida"
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -843,10 +839,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "Įrankių aplankas"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "tipas"

View File

@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "string constante"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Syntax fout in expressie \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr ""
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -825,10 +825,6 @@ msgstr "stała łańcuchowa"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Błąd składniowy w wyrażeniu \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -845,10 +841,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "katalog narzędzi"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -814,10 +814,6 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr ""
@ -834,10 +830,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constante sequência caracteres"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Erro de Sintaxe na expressão \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr "\"then\" esperado, mas %s encontrado"
msgid "Tools Directory"
msgstr "Diretório Ferramentas"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "tipo"

View File

@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constante sequência caracteres"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Erro de Sintaxe na expressão \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr "\"then\" esperado, mas %s encontrado"
msgid "Tools Directory"
msgstr "Diretório Ferramentas"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "tipo"

View File

@ -820,10 +820,6 @@ msgstr "строковая константа"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Синтаксическая ошибка в выражении \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr "Синтаксическая ошибка в объявлении обобщённого типа"
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -840,10 +836,6 @@ msgstr "ожидается then, но найдено %s"
msgid "Tools Directory"
msgstr "Каталог средств пользователя"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr "Слишком много фактических параметров обобщённого типа"
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "тип"

View File

@ -820,10 +820,6 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr ""
@ -840,10 +836,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -819,10 +819,6 @@ msgstr "рядкова константа"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr "Синтаксична помилка в оголошенні узагальненого типу"
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -839,10 +835,6 @@ msgstr "очікується then, але знайдено %s"
msgid "Tools Directory"
msgstr "Тека інструментів"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr "Занадто багато фактичних універсальних параметрів"
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "тип"

View File

@ -824,10 +824,6 @@ msgstr "字符串常量"
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "表达式语法错误 \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
msgid "Syntax error in generic type declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
@ -844,10 +840,6 @@ msgstr ""
msgid "Tools Directory"
msgstr "工具目录"
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
msgid "Too many actual generic parameters"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -1327,6 +1327,10 @@ msgstr "Mida de la imatge no vàlida"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Índex de llista d'imatges no vàlid"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Índex de menú fora de rang"

View File

@ -1325,6 +1325,10 @@ msgstr "Neplatná velikost obrázku"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Neplatný index ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Index menu mimo rozsah"

View File

@ -1331,6 +1331,10 @@ msgstr "Ungültige Bildgröße"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Menüindex außerhalb des Bereichs"

View File

@ -1325,6 +1325,10 @@ msgstr "Tamaño de imagen inválido"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Índice de ImageList Inválido"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Índice de menú fuera de rango"

View File

@ -1308,6 +1308,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr ""

View File

@ -1331,6 +1331,10 @@ msgstr "Taille d'image non valide"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Index de liste d'images non valide"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Index de menu hors limites"

View File

@ -1322,6 +1322,10 @@ msgstr "גודל דמות לא חוקי"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "אינדקס לא חוקי של ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "אינדקס התפריט מחוץ לתחום"

View File

@ -1328,6 +1328,10 @@ msgstr "Ukuran gambar tidak benar"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Indeks ImageList tidak benar"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Indeks Menu diluar jangkauan"

View File

@ -1330,6 +1330,10 @@ msgstr "Grandezza immagine non valida"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Indice ImageList non valido"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Indice del menu fuori range"

View File

@ -1329,6 +1329,10 @@ msgstr "Netinkamas paveikslo dydis"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Netinkamas „ImageList“ indeksas"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Meniu indeksas peržengia ribas"

View File

@ -1327,6 +1327,10 @@ msgstr "Ongeldig formaat voor afbeelding "
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Ongeldige index van ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Index van menu buiten de grenzen"

View File

@ -1333,6 +1333,10 @@ msgstr "Ugyldig bildestørrelse"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Ugyldig bildeliste-indeks"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Menyindeks utenfor område"

View File

@ -1321,6 +1321,10 @@ msgstr "Błędny rozmiar obrazka"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Błędny indeks ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Indeks menu poza zakresem"

View File

@ -1306,6 +1306,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr ""

View File

@ -1326,6 +1326,10 @@ msgstr "Tamanho de imagem inválido"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Índice \"ImageList\" inválido"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Índice Menu fora de faixa"

View File

@ -1320,6 +1320,10 @@ msgstr "Tamanho de imagem inválido"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Índice \"ImageList\" inválido"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Índice Menu fora de faixa"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 00:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:00+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1329,6 +1329,10 @@ msgstr "Неверный размер рисунка"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Неверный индекс ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr "Текущий текст не соответствует заданной маске."
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Индекс меню вне диапазона"

View File

@ -1330,6 +1330,10 @@ msgstr "Neplatná veľkosť obrázku"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Neplatný index ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Index menu mimo rozsahu"

View File

@ -1327,6 +1327,10 @@ msgstr "Geçersiz görüntü boyutu"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Geçersiz ImageList tanımlayıcısı"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Menü tanımlayıcısı sınırın dışında"

View File

@ -1315,6 +1315,10 @@ msgstr "Невірний розмір зображення"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Невірний індекс ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Індекс меню поза діапазоном"

View File

@ -1330,6 +1330,10 @@ msgstr "无效图像大小"
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "无效 ImageList 索引"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "菜单索引超过范围"