mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-15 18:19:07 +02:00
regenerated translations; updated Russian translation
git-svn-id: trunk@32043 -
This commit is contained in:
parent
0b7adfb3a5
commit
09b5a23097
@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constant de la cadena"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió \"%s\""
|
msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Directori de les eines"
|
msgstr "Directori de les eines"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -822,10 +822,6 @@ msgstr "řetězcová konstanta"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Syntaktická chyba ve výrazu \"%s\""
|
msgstr "Syntaktická chyba ve výrazu \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -842,10 +838,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Adresář nástrojů"
|
msgstr "Adresář nástrojů"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "typ"
|
msgstr "typ"
|
||||||
|
@ -824,10 +824,6 @@ msgstr "Zeichenkettenkonstante"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck \"%s\""
|
msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -844,10 +840,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Tools-Verzeichnis"
|
msgstr "Tools-Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "Typ"
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constante de cadena"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Error de sintáxis en expresión \"%s\""
|
msgstr "Error de sintáxis en expresión \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Directorio de las Herramientas"
|
msgstr "Directorio de las Herramientas"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -814,10 +814,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -834,10 +830,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -822,10 +822,6 @@ msgstr "constante chaîne"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression \"%s\""
|
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -842,10 +838,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Répertoire des outils"
|
msgstr "Répertoire des outils"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "קבוע מסוג מחרוזת"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "שגיאת תחביר בביטוי \"%s\""
|
msgstr "שגיאת תחביר בביטוי \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr "מחכה ל then, אבל נמצא %s"
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "תיקיית הכלים"
|
msgstr "תיקיית הכלים"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "סוג"
|
msgstr "סוג"
|
||||||
|
@ -822,10 +822,6 @@ msgstr "konstan string"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kesalahan sintaks dalam ekspresi \"%s\""
|
msgstr "Kesalahan sintaks dalam ekspresi \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -842,10 +838,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Direktori Tools"
|
msgstr "Direktori Tools"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -819,10 +819,6 @@ msgstr "stringa costante"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Errore di sintassi nell'espressione \"%s\""
|
msgstr "Errore di sintassi nell'espressione \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -839,10 +835,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Directory strumenti"
|
msgstr "Directory strumenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -823,10 +823,6 @@ msgstr "eilutės konstanta"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Išraiškoje „%s“ yra sintaksės klaida"
|
msgstr "Išraiškoje „%s“ yra sintaksės klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -843,10 +839,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Įrankių aplankas"
|
msgstr "Įrankių aplankas"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "tipas"
|
msgstr "tipas"
|
||||||
|
@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "string constante"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Syntax fout in expressie \"%s\""
|
msgstr "Syntax fout in expressie \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -825,10 +825,6 @@ msgstr "stała łańcuchowa"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Błąd składniowy w wyrażeniu \"%s\""
|
msgstr "Błąd składniowy w wyrażeniu \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -845,10 +841,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "katalog narzędzi"
|
msgstr "katalog narzędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -814,10 +814,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -834,10 +830,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constante sequência caracteres"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Erro de Sintaxe na expressão \"%s\""
|
msgstr "Erro de Sintaxe na expressão \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr "\"then\" esperado, mas %s encontrado"
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Diretório Ferramentas"
|
msgstr "Diretório Ferramentas"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "tipo"
|
msgstr "tipo"
|
||||||
|
@ -821,10 +821,6 @@ msgstr "constante sequência caracteres"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Erro de Sintaxe na expressão \"%s\""
|
msgstr "Erro de Sintaxe na expressão \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -841,10 +837,6 @@ msgstr "\"then\" esperado, mas %s encontrado"
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Diretório Ferramentas"
|
msgstr "Diretório Ferramentas"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "tipo"
|
msgstr "tipo"
|
||||||
|
@ -820,10 +820,6 @@ msgstr "строковая константа"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Синтаксическая ошибка в выражении \"%s\""
|
msgstr "Синтаксическая ошибка в выражении \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr "Синтаксическая ошибка в объявлении обобщённого типа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -840,10 +836,6 @@ msgstr "ожидается then, но найдено %s"
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Каталог средств пользователя"
|
msgstr "Каталог средств пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr "Слишком много фактических параметров обобщённого типа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "тип"
|
msgstr "тип"
|
||||||
|
@ -820,10 +820,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -840,10 +836,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -819,10 +819,6 @@ msgstr "рядкова константа"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\""
|
msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr "Синтаксична помилка в оголошенні узагальненого типу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -839,10 +835,6 @@ msgstr "очікується then, але знайдено %s"
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "Тека інструментів"
|
msgstr "Тека інструментів"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr "Занадто багато фактичних універсальних параметрів"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr "тип"
|
msgstr "тип"
|
||||||
|
@ -824,10 +824,6 @@ msgstr "字符串常量"
|
|||||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||||
msgstr "表达式语法错误 \"%s\""
|
msgstr "表达式语法错误 \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric
|
|
||||||
msgid "Syntax error in generic type declaration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||||
@ -844,10 +840,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Tools Directory"
|
msgid "Tools Directory"
|
||||||
msgstr "工具目录"
|
msgstr "工具目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams
|
|
||||||
msgid "Too many actual generic parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1327,6 +1327,10 @@ msgstr "Mida de la imatge no vàlida"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Índex de llista d'imatges no vàlid"
|
msgstr "Índex de llista d'imatges no vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Índex de menú fora de rang"
|
msgstr "Índex de menú fora de rang"
|
||||||
|
@ -1325,6 +1325,10 @@ msgstr "Neplatná velikost obrázku"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Neplatný index ImageList"
|
msgstr "Neplatný index ImageList"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Index menu mimo rozsah"
|
msgstr "Index menu mimo rozsah"
|
||||||
|
@ -1331,6 +1331,10 @@ msgstr "Ungültige Bildgröße"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
|
msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Menüindex außerhalb des Bereichs"
|
msgstr "Menüindex außerhalb des Bereichs"
|
||||||
|
@ -1325,6 +1325,10 @@ msgstr "Tamaño de imagen inválido"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Índice de ImageList Inválido"
|
msgstr "Índice de ImageList Inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Índice de menú fuera de rango"
|
msgstr "Índice de menú fuera de rango"
|
||||||
|
@ -1308,6 +1308,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1331,6 +1331,10 @@ msgstr "Taille d'image non valide"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Index de liste d'images non valide"
|
msgstr "Index de liste d'images non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Index de menu hors limites"
|
msgstr "Index de menu hors limites"
|
||||||
|
@ -1322,6 +1322,10 @@ msgstr "גודל דמות לא חוקי"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "אינדקס לא חוקי של ImageList"
|
msgstr "אינדקס לא חוקי של ImageList"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "אינדקס התפריט מחוץ לתחום"
|
msgstr "אינדקס התפריט מחוץ לתחום"
|
||||||
|
@ -1328,6 +1328,10 @@ msgstr "Ukuran gambar tidak benar"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Indeks ImageList tidak benar"
|
msgstr "Indeks ImageList tidak benar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Indeks Menu diluar jangkauan"
|
msgstr "Indeks Menu diluar jangkauan"
|
||||||
|
@ -1330,6 +1330,10 @@ msgstr "Grandezza immagine non valida"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Indice ImageList non valido"
|
msgstr "Indice ImageList non valido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Indice del menu fuori range"
|
msgstr "Indice del menu fuori range"
|
||||||
|
@ -1329,6 +1329,10 @@ msgstr "Netinkamas paveikslo dydis"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Netinkamas „ImageList“ indeksas"
|
msgstr "Netinkamas „ImageList“ indeksas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Meniu indeksas peržengia ribas"
|
msgstr "Meniu indeksas peržengia ribas"
|
||||||
|
@ -1327,6 +1327,10 @@ msgstr "Ongeldig formaat voor afbeelding "
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Ongeldige index van ImageList"
|
msgstr "Ongeldige index van ImageList"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Index van menu buiten de grenzen"
|
msgstr "Index van menu buiten de grenzen"
|
||||||
|
@ -1333,6 +1333,10 @@ msgstr "Ugyldig bildestørrelse"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Ugyldig bildeliste-indeks"
|
msgstr "Ugyldig bildeliste-indeks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Menyindeks utenfor område"
|
msgstr "Menyindeks utenfor område"
|
||||||
|
@ -1321,6 +1321,10 @@ msgstr "Błędny rozmiar obrazka"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Błędny indeks ImageList"
|
msgstr "Błędny indeks ImageList"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Indeks menu poza zakresem"
|
msgstr "Indeks menu poza zakresem"
|
||||||
|
@ -1306,6 +1306,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1326,6 +1326,10 @@ msgstr "Tamanho de imagem inválido"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Índice \"ImageList\" inválido"
|
msgstr "Índice \"ImageList\" inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Índice Menu fora de faixa"
|
msgstr "Índice Menu fora de faixa"
|
||||||
|
@ -1320,6 +1320,10 @@ msgstr "Tamanho de imagem inválido"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Índice \"ImageList\" inválido"
|
msgstr "Índice \"ImageList\" inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Índice Menu fora de faixa"
|
msgstr "Índice Menu fora de faixa"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 00:24+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:00+0300\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1329,6 +1329,10 @@ msgstr "Неверный размер рисунка"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Неверный индекс ImageList"
|
msgstr "Неверный индекс ImageList"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr "Текущий текст не соответствует заданной маске."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Индекс меню вне диапазона"
|
msgstr "Индекс меню вне диапазона"
|
||||||
|
@ -1330,6 +1330,10 @@ msgstr "Neplatná veľkosť obrázku"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Neplatný index ImageList"
|
msgstr "Neplatný index ImageList"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Index menu mimo rozsahu"
|
msgstr "Index menu mimo rozsahu"
|
||||||
|
@ -1327,6 +1327,10 @@ msgstr "Geçersiz görüntü boyutu"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Geçersiz ImageList tanımlayıcısı"
|
msgstr "Geçersiz ImageList tanımlayıcısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Menü tanımlayıcısı sınırın dışında"
|
msgstr "Menü tanımlayıcısı sınırın dışında"
|
||||||
|
@ -1315,6 +1315,10 @@ msgstr "Невірний розмір зображення"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "Невірний індекс ImageList"
|
msgstr "Невірний індекс ImageList"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "Індекс меню поза діапазоном"
|
msgstr "Індекс меню поза діапазоном"
|
||||||
|
@ -1330,6 +1330,10 @@ msgstr "无效图像大小"
|
|||||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||||
msgstr "无效 ImageList 索引"
|
msgstr "无效 ImageList 索引"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||||
|
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||||
msgid "Menu index out of range"
|
msgid "Menu index out of range"
|
||||||
msgstr "菜单索引超过范围"
|
msgstr "菜单索引超过范围"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user