mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-19 10:09:29 +02:00
translations: German: updates from Swen Heinig
git-svn-id: trunk@46141 -
This commit is contained in:
parent
b3b325a7ea
commit
0ae970696f
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 21:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 17:01+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazreport\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -272,25 +272,38 @@ msgstr "Datum und Zeit"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdbfield
|
||||
msgid "DB field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DB-Feld"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdefaultprinter
|
||||
msgid "Default printer"
|
||||
msgstr "Standarddrucker"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionavg
|
||||
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
|
||||
msgstr "AVG(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet den Durchschnitt von <Ausdruck> für die in [BandName] festgelegte Reihe. Ist der Parameter [1] angegeben, wird der Durchschnitt auch für nicht sichtbare Reihen berechnet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> "
|
||||
"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for "
|
||||
"non-visible rows too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVG(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet den Durchschnitt von <Ausdruck> "
|
||||
"für die in [BandName] festgelegte Reihe. Ist der Parameter [1] angegeben, "
|
||||
"wird der Durchschnitt auch für nicht sichtbare Reihen berechnet."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptioncopy
|
||||
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
|
||||
msgstr "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/gibt <Length> Zeichen von <String> ab <Position>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from "
|
||||
"<String> starting at <Position>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"COPY(<String>, <Position>, <Length>)/gibt <Length> Zeichen von <String> ab "
|
||||
"<Position>."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptioncount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. COUNT(<BandName>)/Returns count of data rows given in the <BandName>. "
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
|
||||
#| "COUNT(<BandName>)/Returns count of data rows given in the <BandName>. "
|
||||
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data rows given in the <BandName>. "
|
||||
msgstr "COUNT(<BandName>)/Liefert die Zahl der Datenreihen des angegebenen <BandName>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"COUNT(<BandName>)/Liefert die Zahl der Datenreihen des angegebenen "
|
||||
"<BandName>. "
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptiondayof
|
||||
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
|
||||
@ -301,16 +314,28 @@ msgid "DEC(<Value>)/Decrement <Value>."
|
||||
msgstr "DEC(<Wert>)/Erhöht <Wert>."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
|
||||
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
|
||||
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Konvertiert einen <DateTime>-Wert in einen in <Fmt> maskierten String."
|
||||
msgid ""
|
||||
"FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string "
|
||||
"using mask in <Fmt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Konvertiert einen <DateTime>-Wert in einen "
|
||||
"in <Fmt> maskierten String."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
|
||||
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
|
||||
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Zahl>)/Konvertiert eine <Zahl> über die Maske <Fmt> in einen String."
|
||||
msgid ""
|
||||
"FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using "
|
||||
"mask in <Fmt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FORMATFLOAT(<Fmt>, <Zahl>)/Konvertiert eine <Zahl> über die Maske <Fmt> in "
|
||||
"einen String."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionformattext
|
||||
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
|
||||
msgstr "FORMATTEXT(<Maske>, <String>)/Wendet <Maske>auf den angegebenen <String> und gibt den formatierten String zurück."
|
||||
msgid ""
|
||||
"FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns "
|
||||
"formatted string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FORMATTEXT(<Maske>, <String>)/Wendet <Maske>auf den angegebenen <String> und "
|
||||
"gibt den formatierten String zurück."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionfrac
|
||||
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
|
||||
@ -321,10 +346,22 @@ msgid "INC(<Value>)/Increment <Value>."
|
||||
msgstr "INC(<Wert>)/Verringert <Wert>."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptioninput
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string.INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
|
||||
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
|
||||
msgstr "INPUT(<Caption> [,Default])/Zeigt ein Dialogfenster mit der Überschrift <Caption> und einem Eingabefeld. Ist der Parameter [Default] gesetzt, wird dieser String im Eingabefeld eingesetzt. Drückt der Anwender OK, wird der Text im Eingabefeld zurückgeliefert."
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> "
|
||||
#| "and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit "
|
||||
#| "box. After user clicks OK, returns input string.INPUT(<Caption> [,"
|
||||
#| "Default])/Shows dialog window with title <Caption> and edit box. If "
|
||||
#| "[Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user "
|
||||
#| "clicks OK, returns input string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and "
|
||||
"edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After "
|
||||
"user clicks OK, returns input string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INPUT(<Caption> [,Default])/Zeigt ein Dialogfenster mit der Überschrift "
|
||||
"<Caption> und einem Eingabefeld. Ist der Parameter [Default] gesetzt, wird "
|
||||
"dieser String im Eingabefeld eingesetzt. Drückt der Anwender OK, wird der "
|
||||
"Text im Eingabefeld zurückgeliefert."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionint
|
||||
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
|
||||
@ -336,51 +373,81 @@ msgstr "LENGTH(<String>)/Gibt die Länge von <String> zurück."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionlowercase
|
||||
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
|
||||
msgstr "LOWERCASE(<String>)/Konvertiert die Zeichen in <String> in Kleinbuchstaben."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LOWERCASE(<String>)/Konvertiert die Zeichen in <String> in Kleinbuchstaben."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionmax
|
||||
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
|
||||
msgstr "MAX(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Maximum von <Ausdruck> für die Reihen von[BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht sichtbare Reihen berücksichtigt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> "
|
||||
"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for "
|
||||
"non-visible rows too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MAX(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Maximum von <Ausdruck> für "
|
||||
"die Reihen von[BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht "
|
||||
"sichtbare Reihen berücksichtigt."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
|
||||
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
|
||||
msgstr "MAXNUM(<Wert1>, <Wert2>)/Liefert das Maximum der angegeben Werte."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
|
||||
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
|
||||
msgstr "MESSAGEBOX(<Text>, <Titel>, <Buttons>)/Zeigt eine normale Dialogbox mit Titel, Text und Buttons."
|
||||
msgid ""
|
||||
"MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with "
|
||||
"title, text and buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MESSAGEBOX(<Text>, <Titel>, <Buttons>)/Zeigt eine normale Dialogbox mit "
|
||||
"Titel, Text und Buttons."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionmin
|
||||
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
|
||||
msgstr "MIN(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Minimum von <Ausdruck> für die in [BandName] angegebene Reihe. Ist [1] angegeben, werden auch die Werte in nicht sichtbaren Reihen berücksichtigt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> "
|
||||
"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for "
|
||||
"non-visible rows too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIN(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Minimum von <Ausdruck> für "
|
||||
"die in [BandName] angegebene Reihe. Ist [1] angegeben, werden auch die Werte "
|
||||
"in nicht sichtbaren Reihen berücksichtigt."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionminnum
|
||||
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
|
||||
msgstr "MINNUM(<Wert1>, <Wert2>)/Liefert den kleineren der angebenen Werte zurück."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MINNUM(<Wert1>, <Wert2>)/Liefert den kleineren der angebenen Werte zurück."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionmonthof
|
||||
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
|
||||
msgstr "MONTHOF(<Datum>)/Gibt den Monat (1..12) aus einem angegebenen <Datum> zurück."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MONTHOF(<Datum>)/Gibt den Monat (1..12) aus einem angegebenen <Datum> zurück."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionnamecase
|
||||
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
|
||||
msgstr "NAMECASE(<String>)/Konvertiert alle Zeichen in <String> in Klein- und das erste Zeichen in Großbuchstaben."
|
||||
msgid ""
|
||||
"NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol "
|
||||
"is in upper case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NAMECASE(<String>)/Konvertiert alle Zeichen in <String> in Klein- und das "
|
||||
"erste Zeichen in Großbuchstaben."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionnewcolumn
|
||||
msgid "NEWCOLUMN/Create new column on page for current report."
|
||||
msgstr "NEWCOLUMN/Erzeugt eine neue Spalte auf der Seite des aktuellen Reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NEWCOLUMN/Erzeugt eine neue Spalte auf der Seite des aktuellen Reports."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionnewpage
|
||||
msgid "NEWPAGE/Create new page for current report."
|
||||
msgstr "NEWPAGE/Erzeugt eine neue Seite für den aktuellen Report."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionpos
|
||||
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
|
||||
msgstr "POS(<SubString>, <String>)/Liefert die Position des Substrings im angegebenen String zurück."
|
||||
msgid ""
|
||||
"POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"POS(<SubString>, <String>)/Liefert die Position des Substrings im "
|
||||
"angegebenen String zurück."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionround
|
||||
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
|
||||
msgstr "ROUND(<Wert>)/Rundet die Gleitkommazahl <Wert> in die nächstliegende ganze Zahl."
|
||||
msgid ""
|
||||
"ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ROUND(<Wert>)/Rundet die Gleitkommazahl <Wert> in die nächstliegende ganze "
|
||||
"Zahl."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionshowband
|
||||
msgid "SHOWBAND(<BandName>)/Show <BandName> in report."
|
||||
@ -403,16 +470,27 @@ msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
|
||||
msgstr "STRTOTIME(<String>)/Konvertiert den <String> in eine Zeitangabe."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionsum
|
||||
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
|
||||
msgstr "SUM(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet die Summe von [Ausdruck] für die Reihen von [BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht sichtbare Reihen berechnet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for "
|
||||
"[BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-"
|
||||
"visible rows too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SUM(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet die Summe von [Ausdruck] für die "
|
||||
"Reihen von [BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht "
|
||||
"sichtbare Reihen berechnet."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptiontrim
|
||||
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
|
||||
msgstr "TRIM(<String>)/Schneidet alle führenden und anhängenden Leerzeichen aus dem <String> und liefert ihn als Ergebnis wieder zurück."
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns "
|
||||
"resulting string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TRIM(<String>)/Schneidet alle führenden und anhängenden Leerzeichen aus dem "
|
||||
"<String> und liefert ihn als Ergebnis wieder zurück."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionuppercase
|
||||
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
|
||||
msgstr "UPPERCASE(<String>)/Wandert die Zeichen in <String> in Großbuchstaben um."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UPPERCASE(<String>)/Wandert die Zeichen in <String> in Großbuchstaben um."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionyearof
|
||||
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
|
||||
@ -675,7 +753,7 @@ msgstr "Datenbankfeld einfügen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfilenotfound
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfilter
|
||||
msgid "Filter properties"
|
||||
@ -1172,7 +1250,7 @@ msgstr "&Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerform_datainsp
|
||||
msgid "&Data inspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dateninspektor"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
@ -1329,7 +1407,7 @@ msgstr "FR-Variablen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfunctions
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sgeditorformcapt
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@ -1441,11 +1519,11 @@ msgstr "Checkboxobjekt einfügen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sinsert
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sinsertexpression
|
||||
msgid "Insert Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausdruck einfügen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sinsertfields
|
||||
msgid "Insert DB fields"
|
||||
@ -1494,19 +1572,19 @@ msgstr "Interpreter"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sinvalidfrfreport
|
||||
msgid "Invalid binary report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger binärer Report"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sinvalidfrfversion
|
||||
msgid "Invalid report version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Reportversion"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sinvalidlrfreport
|
||||
msgid "Invalid report format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Reportformat"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sinvalidvariablename
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid variable name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Variablenname."
|
||||
|
||||
#: lr_const.skeepaspectratio
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
@ -2245,8 +2323,12 @@ msgid "Current &page"
|
||||
msgstr "Aktuelle &Seite"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sprintforminfo
|
||||
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
|
||||
msgstr "Geben sie die Seitenzahlen und/oder -bereiche durch ein Komma getrennt ein, z.B. 1,3,5-12"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, "
|
||||
"1,3,5-12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben sie die Seitenzahlen und/oder -bereiche durch ein Komma getrennt ein, "
|
||||
"z.B. 1,3,5-12"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sprintformnumber
|
||||
msgid "&Numbers:"
|
||||
@ -2300,7 +2382,6 @@ msgid "Error while loading report"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden des Reports"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sreportpreparing
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Report preparing"
|
||||
msgid "Preparing report"
|
||||
msgstr "Report-Vorbereitung"
|
||||
@ -2340,7 +2421,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: lr_const.sroundrectformhint
|
||||
#| msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
|
||||
msgid "Click here to define the shadow color or gradient colors"
|
||||
msgstr "Klicken Sie hier, um die Schattenfarbe oder die Farben für den Verlauf festzulegen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie hier, um die Schattenfarbe oder die Farben für den Verlauf "
|
||||
"festzulegen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sroundrectformsample
|
||||
msgid "Sample :"
|
||||
@ -2475,7 +2558,7 @@ msgstr "Durchsichtig"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sunabletoreadversion
|
||||
msgid "Unable to read report version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Reportversion nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: lr_const.suntitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
@ -2542,7 +2625,7 @@ msgstr "&Kategorie"
|
||||
|
||||
#: lr_const.svariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variable"
|
||||
|
||||
#: lr_const.svbandeditorformbnd
|
||||
msgid "Bands"
|
||||
@ -2577,4 +2660,3 @@ msgstr "Wortumbruch"
|
||||
#: lr_const.syes
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user