From 0d06913fda3b8bd8bc2a18e5ece67339489da1e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Mon, 19 Feb 2018 22:43:20 +0000 Subject: [PATCH] Opkman: removed unused string, regenerated translations and updated Russian translation git-svn-id: trunk@57330 - --- .../languages/opkman_const.de.po | 45 +++++++++++++----- .../languages/opkman_const.es.po | 45 +++++++++++++----- .../languages/opkman_const.fi.po | 33 ++++++++----- .../languages/opkman_const.fr.po | 45 +++++++++++++----- .../languages/opkman_const.hu.po | 45 +++++++++++++----- .../languages/opkman_const.lt.po | 45 +++++++++++++----- .../languages/opkman_const.po | 31 +++++++----- .../languages/opkman_const.pt_BR.po | 45 +++++++++++++----- .../languages/opkman_const.ru.po | 47 +++++++++++-------- .../languages/opkman_const.uk.po | 45 +++++++++++++----- .../onlinepackagemanager/opkman_const.pas | 1 - 11 files changed, 298 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po index bd485b7c66..447e7b4be7 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po @@ -624,6 +624,14 @@ msgstr "Erzeuge Repository-Package" msgid "Descendent" msgstr "Absteigend" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "JSON verbergen" @@ -665,17 +673,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Ein Package mit dem selben Namen existiert bereits!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +#, fuzzy +#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "Die folgenden Repository-Packages sind nicht installiert oder haben keinen gültigen Download-Link. Die Packages werden übersprungen. Fortfahren?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +#, fuzzy +#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "Keines der ausgewählten Repository-Packages ist installiert oder hat einen gültigen Download-Link." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" +#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "Das Aktualisieren eines Packages über einen externen Link ist nicht ohne Risiko!\n" "Machen Sie das nur, wenn Sie dem Package-Betreuer vertrauen. Fortfahren?\n" @@ -892,8 +908,10 @@ msgid "Repository" msgstr "Repository" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Aktualisierung" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -921,8 +939,10 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +#, fuzzy +#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Update-Link (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1105,16 +1125,17 @@ msgstr "Installiert" msgid "Up to date" msgstr "Aktuell" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Neue Version verfügbar (Repository)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 +#, fuzzy +#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" msgstr "Neue Aktualisierungen verfügbar" +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Package-Status" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po index 4456e069d4..24187b7212 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po @@ -667,6 +667,14 @@ msgstr "Crear paquete del repositorio" msgid "Descendent" msgstr "Descendente" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "Ocultar JSON" @@ -710,17 +718,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "¡Un paquete con el mismo nombre ya existe!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +#, fuzzy +#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "Los siguientes paquetes de repositorio no están instalados o no tienen un vínculo de descarga externo válido. Los paquetes se omitirán. Continuar?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +#, fuzzy +#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "Ninguno de los repositorios marcados tiene un enlace externo de descarga válido." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" +#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "¡Actualizar paquetes desde los enlaces externos no esta fuera de tener riesgos!\n" "Solo actualiza si confías en el administrador del paquete. ¿Continuar?\n" @@ -943,8 +959,10 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Actualizar" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -972,8 +990,10 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +#, fuzzy +#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Actualizar enlace (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1158,16 +1178,17 @@ msgstr "Instalado" msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Nueva versión disponible (repositorio)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 +#, fuzzy +#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" msgstr "Nuevas actualizaciones disponibles" +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Estado del paquete" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fi.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fi.po index 6b3406f2ae..394a3e5cf8 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fi.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fi.po @@ -643,6 +643,14 @@ msgstr "" msgid "Descendent" msgstr "" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "Piilota JSON" @@ -686,17 +694,17 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Samanniminen paketti on jo olemassa!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded @@ -919,8 +927,10 @@ msgid "Repository" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Päivitä" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -951,7 +961,7 @@ msgstr "Kuvaus" #, fuzzy #| msgid "Update link(JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Päivitä linkki" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1136,14 +1146,13 @@ msgstr "Asennettu" msgid "Up to date" msgstr "Ajantasalla" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po index 5da9dd42bf..9a57866ca5 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po @@ -627,6 +627,14 @@ msgstr "Créer un paquet de dépôt" msgid "Descendent" msgstr "Descendant" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "Caché le JSON" @@ -668,17 +676,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Un paquet portant le même nom existe déjà !" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +#, fuzzy +#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "Les paquets de dépôt suivants ne sont pas installés ou n'ont pas de lien de téléchargement externe correct. Les paquets seront ignorés. Voulez-vous continuer ?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +#, fuzzy +#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "Aucun des paquets de dépôt cochés n'est installé ou possède un lien de téléchargement correct." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" +#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "La mise à jour depuis un lien externe n'est pas sans risques !\n" "Ne procédez au téléchargement que si vous faites confiance au mainteneur. Voulez-vous continuer ?\n" @@ -901,8 +917,10 @@ msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Mettre à jour" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -930,8 +948,10 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +#, fuzzy +#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Mettre à jour le lien (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1114,16 +1134,17 @@ msgstr "Installé" msgid "Up to date" msgstr "Mise à jour" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Nouvelle version disponible (dépôt)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 +#, fuzzy +#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" msgstr "Nouvelles mises à jour disponibles" +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Statut du paquet" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po index 673f797086..7fb6d2caf4 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po @@ -626,6 +626,14 @@ msgstr "Tárolócsomag létrehozása" msgid "Descendent" msgstr "Csökkenő" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "JSON elrejtése" @@ -667,17 +675,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Egy csomag már létezik ugyanezzel a névvel!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +#, fuzzy +#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "A következő tárolócsomagok nincsenek telepítve vagy nincs hozzájuk megadva érvényes külső letöltési hivatkozás. A csomagok ki lesznek hagyva. Folytatás?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +#, fuzzy +#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "A kijelölt tárolócsomagok egyike sincs telepítve vagy nincs hozzájuk megadva érvényes külső letöltési hivatkozás." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" +#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "A külső hivatkozásról történő frissítés nem kockázatmentes!\n" "Csak akkor frissítsen ha megbízik a csomag karbantartójában. Folytatás?\n" @@ -900,8 +916,10 @@ msgid "Repository" msgstr "Tároló" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Frissítés" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -929,8 +947,10 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +#, fuzzy +#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Frissítési hivatkozás (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1113,16 +1133,17 @@ msgstr "Telepítve" msgid "Up to date" msgstr "Naprakész" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Új változat érhető el (tároló)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 +#, fuzzy +#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" msgstr "Új frissítések érhetők el" +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Csomag állapota" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.lt.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.lt.po index 2e3597d1af..97c2db103d 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.lt.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.lt.po @@ -648,6 +648,14 @@ msgstr "Kurti saugyklos paketą" msgid "Descendent" msgstr "Mažejantis" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "Slėpti „JSON“" @@ -689,17 +697,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Jau yra paketas tokiu pat pavadinimu!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +#, fuzzy +#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "Šie saugyklos paketai nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų. Paketai bus praleisti. Tęsti?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +#, fuzzy +#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "Nė vienas iš pažymėtų saugyklos paketų nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" +#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "Paketo naujinimas pagal išorinį saitą yra rizikingas!\n" "Naujinkite tik jei pasitikite paketo plėtotoju. Tęsti?\n" @@ -922,8 +938,10 @@ msgid "Repository" msgstr "Saugykla" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Naujinti" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -951,8 +969,10 @@ msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +#, fuzzy +#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Naujinti saitą (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1135,16 +1155,17 @@ msgstr "Įdiegta" msgid "Up to date" msgstr "Naujausias" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Prieinama naujesnė laida (saugykla)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 +#, fuzzy +#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" msgstr "Prieinami naujiniai" +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Paketo būsena" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.po index b112d223e4..2477e9dba6 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.po @@ -604,6 +604,14 @@ msgstr "" msgid "Descendent" msgstr "" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "" @@ -645,17 +653,17 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded @@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -900,7 +908,7 @@ msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1083,14 +1091,13 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po index eb223bd35b..b14e91bce4 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po @@ -625,6 +625,14 @@ msgstr "Criar repositório de pacote" msgid "Descendent" msgstr "Descendente" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "Ocultar JSON" @@ -666,17 +674,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Um pacote com o mesmo nome já existe!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +#, fuzzy +#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "Os seguintes repositórios de pacotes não estão instalados ou não têm um vínculo externo para baixar válido. Os pacotes serão ignorados. Continuar?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +#, fuzzy +#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "Nenhum dos repositórios de pacotes marcados estão instalados ou têm um vínculo externo para baixar válido." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" +#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "Atualizar pacotes de um vínculo externo possui riscos!\n" "Apenas atualize se confiar no mantenedor do pacote. Continuar?\n" @@ -897,8 +913,10 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositório" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Atualizar" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -926,8 +944,10 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +#, fuzzy +#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Vínculo atualização (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1110,16 +1130,17 @@ msgstr "Instalado" msgid "Up to date" msgstr "Atualizado" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Nova versão disponível (repositório)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 +#, fuzzy +#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" msgstr "Novas atualizações disponíveis" +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Status pacote" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.ru.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.ru.po index d5959906e5..42fa486573 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.ru.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.7\n" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption" @@ -626,6 +626,14 @@ msgstr "Создать пакет для репозитория" msgid "Descendent" msgstr "По убыванию" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "Из внешнего источника" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "Из репозитория" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "Скрыть JSON" @@ -667,20 +675,20 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Пакет с таким же именем уже имеется!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" -msgstr "Следующие пакеты из репозитория не установлены либо не имеют корректной ссылки для загрузки. Они будут пропущены. Продолжить?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" +msgstr "Следующие пакеты из репозитория недоступны во внешних источниках. Они будут пропущены. Продолжить?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." -msgstr "Ни один из отмеченных пакетов из репозитория не установлен и не имеет корректной ссылки для загрузки." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." +msgstr "Ни один из отмеченных пакетов из репозитория не доступен во внешних источниках." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" -"Обновление пакетов из внешнего источника рискованно!\n" -"Проводите обновление только при доверии сопровождающему пакета. Продолжить?\n" +"Установка пакетов из внешнего источника рискованна!\n" +"Проводите установку только при доверии сопровождающему пакета. Продолжить?\n" #: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded msgid "%s packages successfully loaded from file!" @@ -899,8 +907,8 @@ msgstr "Репозиторий" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" -msgstr "Обновление" +msgid "External" +msgstr "Внешний" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author" @@ -928,8 +936,8 @@ msgstr "Описание" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" -msgstr "Адрес загрузки (JSON)" +msgid "External link (JSON)" +msgstr "Внешняя ссылка (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility" @@ -1111,15 +1119,14 @@ msgstr "Установлен" msgid "Up to date" msgstr "Обновлений нет" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Доступно обновление (в репозитории)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" -msgstr "Доступно обновление" +msgid "New version available" +msgstr "Доступна новая версия" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "Опережает OPM" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po index 7ffbd9d787..e0e490b75c 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po @@ -627,6 +627,14 @@ msgstr "Створити пакунок для сховища" msgid "Descendent" msgstr "За спаданням" +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource +msgid "From external source" +msgstr "" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository +msgid "From repository" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" msgstr "Приховати JSON" @@ -668,17 +676,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Пакунок з такою назвою вже є!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +#, fuzzy +#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "Такі пакунки зі сховища не встановлені або не мають коректного посилання для звантаження. Вони будуть пропущені. Продовжити?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +#, fuzzy +#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository packages are available externally." msgstr "Жоден з позначених пакунків зі сховища не встановлений і не має коректного посилання для звантаження." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" +#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" -"Updating packages from external link is not without a risk!\n" -"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +"Installing packages from external link is not without a risk!\n" +"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "Оновлення пакунків з зовнішнього джерела ризиковане!\n" "Здійснюйте оновлення лише коли довіряєте постачальнику пакунка. Продовжити?\n" @@ -899,8 +915,10 @@ msgid "Repository" msgstr "Сховище" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +#, fuzzy +#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" -msgid "Update" +msgid "External" msgstr "Оновити" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author @@ -928,8 +946,10 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +#, fuzzy +#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" -msgid "Update link (JSON)" +msgid "External link (JSON)" msgstr "Адреса оновлення (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility @@ -1112,16 +1132,17 @@ msgstr "Встановлено" msgid "Up to date" msgstr "Оновлень немає" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5" -msgid "New version available (repository)" -msgstr "Доступна нова версія (у сховищі)" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 +#, fuzzy +#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" -msgid "New updates available" +msgid "New version available" msgstr "Доступні оновлення" +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 +msgid "Ahead of OPM" +msgstr "" + #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Стан пакунка" diff --git a/components/onlinepackagemanager/opkman_const.pas b/components/onlinepackagemanager/opkman_const.pas index 2311bb9587..93aace9da1 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/opkman_const.pas +++ b/components/onlinepackagemanager/opkman_const.pas @@ -104,7 +104,6 @@ resourcestring rsMainFrm_VSTText_PackageState2 = 'Extracted'; rsMainFrm_VSTText_PackageState3 = 'Installed'; rsMainFrm_VSTText_PackageState4 = 'Up to date'; - rsMainFrm_VSTText_PackageState5 = 'New version available (repository)'; rsMainFrm_VSTText_PackageState6 = 'New version available'; rsMainFrm_VSTText_PackageState7 = 'Ahead of OPM'; rsMainFrm_VSTText_PackageCategory0 = 'Charts and Graphs';