From 18dbb198b7761b29de17e4719eee1f9f653c7583 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Fri, 15 Dec 2017 13:02:31 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #32819 git-svn-id: trunk@56749 - --- .../languages/objinspstrconsts.pt_BR.po | 2 +- .../languages/opkman_const.pt_BR.po | 13 +- languages/lazaruside.pt_BR.po | 398 ++++++++++-------- 3 files changed, 231 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.pt_BR.po b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.pt_BR.po index d0b7792aba..1df0e3ca9d 100644 --- a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.pt_BR.po +++ b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.pt_BR.po @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Nome filtro" #: objinspstrconsts.pirsunit msgid "Pascal unit" -msgstr "Unidade Pascal" +msgstr "unidade Pascal" #: objinspstrconsts.rscdalignment msgid "Alignment" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po index ec9fa127ff..eb551d2e25 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.pt_BR.po @@ -729,10 +729,8 @@ msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?" msgstr "Pacote \"%s\" depende do pacote \"%s\". Resolver dependências?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1 -#, fuzzy -#| msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure!" msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?" -msgstr "Não resolver dependências pode levar à falha de instalação!" +msgstr "Não resolver dependências pode levar à falha de instalação! Continuar?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!" @@ -1175,25 +1173,24 @@ msgstr "Versão" #: opkman_const.rsopminterfacerebuildconf msgid "In order for the changes to take effect you must rebuild the IDE. Rebuild now?" -msgstr "" +msgstr "Para que as alterações tenham efeito você deve reconstruir a IDE. Reconstruir agora?" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_caption msgid "Install online packages" -msgstr "" +msgstr "Instalar pacotes online" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_pninfo msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support, license and version info" -msgstr "" +msgstr "Verificar antes de instalar: compatibilidade Lazarus/FPC, suporte ao \"widgeset\", licença e informações de versão" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data" msgid "Data" msgstr "Dados" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage msgid "Lazarus Package" -msgstr "" +msgstr "Pacote Lazarus" #: opkman_const.rsoptions_badd_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption" diff --git a/languages/lazaruside.pt_BR.po b/languages/lazaruside.pt_BR.po index aeb67d1b72..feed232d83 100644 --- a/languages/lazaruside.pt_BR.po +++ b/languages/lazaruside.pt_BR.po @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor" msgid "Read Only" -msgstr "Somente Leitura" +msgstr "Somente leitura" #: lazarusidestrconsts.dlg1up2low msgid "Lowercase, first letter up" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Prefixo Escrever" #: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case" -msgstr "Salvar Como - Auto renomear arquivos Pascal em minúsculas" +msgstr "Salvar como - Auto renomear arquivos Pascal em minúsculas" #: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles msgid "Check and Auto Save Files" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Mensagens" #: lazarusidestrconsts.dlgcochecksandassertion msgid "Checks and assertion" -msgstr "Verificações e afirmação" +msgstr "Verificações e afirmações" #: lazarusidestrconsts.dlgcocompilercommands msgid "Compiler Commands" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Estender, se coincidiu e o cursor texto estiver no meio do texto (não n #: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking msgid "Compilation and Linking" -msgstr "Compilação e Vinculação" +msgstr "Compilação e vinculação" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage msgid "Compiler messages" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Arquivo de idioma das mensagens do compilador (*.msg)" #: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions" msgid "Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador" +msgstr "Opções do compilador" #: lazarusidestrconsts.dlgcompleteproperties msgid "Complete properties" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Componente sobre o cursor do \"mouse\" é selecionado primeiro, para dep #: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget msgid "Config and Target" -msgstr "Configuração e Alvo" +msgstr "Configuração e alvo" #: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles msgid "Config files" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Exibir erros" #: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions msgid "&Show Options" -msgstr "E&xibir Opções" +msgstr "E&xibir opções" #: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable msgid "Smart linkable" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Criar aplicação inclusa" #: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon msgid "Load &Default" -msgstr "Carregar &Padrão" +msgstr "Carregar &padrão" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness msgid "DPI awareness" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Projeto" #: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions msgid "Project Options" -msgstr "Opções de Projeto" +msgstr "Opções de projeto" #: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptionsfor msgid "Options for Project: %s" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Família CPU alvo" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetos msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos" msgid "Target OS" -msgstr "SO Alvo" +msgstr "SO alvo" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform msgid "Target platform" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Plataforma alvo" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc msgid "Target processor" -msgstr "Processador Alvo" +msgstr "Processador alvo" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetspecificoptions msgid "Target-specific options" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "&Texto a localizar" #: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop" msgid "Toggle as debug desktop" -msgstr "Alternar como área de trabalho depuração" +msgstr "Alternar como área de trabalho de depuração" #: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint msgid "Current Class/Proc Hint" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Largura:" #: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp msgid "Win32 gui application" -msgstr "Aplicação gráfica Win32" +msgstr "Aplicação gráfica win32" #: lazarusidestrconsts.dlgwindow msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwindow" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Novo nome de classe:" #: lazarusidestrconsts.lisa2pnewcomponent msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pnewcomponent" msgid "New Component" -msgstr "Novo Componente" +msgstr "Novo componente" #: lazarusidestrconsts.lisa2pnewfile msgid "New File" @@ -4539,15 +4539,20 @@ msgstr "Unidade ambígua encontrada" #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancorar lado inferior ao lado superior do irmão. Usar \"Espaço da borda\" para definir a distância. Espaçamento da borda do irmão é ignorado." +msgstr "" +"Ancorar lado inferior ao lado superior do irmão.\n" +"Usar \"espaço da borda\" para definir a distância.\n" +"Espaçamento da borda do irmão é ignorado.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancorar lado inferior ao lado superior do irmão. A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"Espaço da borda\" deste e do irmão." +msgstr "" +"Ancorar lado inferior ao lado superior do irmão.\n" +"A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"espaço da borda\" deste e do irmão.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected msgid "Anchor Editor - no control selected" -msgstr "Editor de Âncora - nenhum controle selecionado" +msgstr "Editor de âncora - nenhum controle selecionado" #: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint msgid "Enabled = Include %s in Anchors" @@ -4555,19 +4560,29 @@ msgstr "Ativo = Incluir %s nas Âncoras" #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancorar lado esquerdo ao lado esquerdo do irmão. Usar \"Espaço da borda\" para definir a distância. Espaçamento da borda do irmão é ignorado." +msgstr "" +"Ancorar lado esquerdo ao lado esquerdo do irmão.\n" +"Usar \"espaço da borda\" para definir a distância.\n" +"Espaçamento da borda do irmão é ignorado.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancorar lado esquerdo ao lado direito do irmão. A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"Espaço da borda\" deste e do irmão." +msgstr "" +"Ancorar lado esquerdo ao lado direito do irmão.\n" +"A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"espaço da borda\" deste e do irmão.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancorar lado direito ao lado esquerdo do irmão. A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"Espaço da borda\" deste e do irmão." +msgstr "" +"Ancorar lado direito ao lado esquerdo do irmão.\n" +"A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"espaço da borda\" deste e do irmão.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancorar lado direito ao lado direito do irmão. Usar \"Espaço da borda\" para definir a distância. Espaçamento da borda do irmão é ignorado." +msgstr "" +"Ancorar lado direito ao lado direito do irmão.\n" +"Usar \"espaço da borda\" para definir a distância.\n" +"Espaçamento da borda do irmão é ignorado.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanchorsof msgid "Anchors of %s" @@ -4579,11 +4594,16 @@ msgstr "Âncora dos controles selecionados" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancorar lado superior ao lado inferior do irmão. A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"Espaço da borda\" deste e do irmão." +msgstr "" +"Ancorar lado superior ao lado inferior do irmão.\n" +"A distância mantida é definida por ambas as propriedades \"espaço da borda\" deste e do irmão.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancorar lado superior ao lado superior do irmão. Usar \"Espaço da borda\" para definir a distância. Espaçamento da borda do irmão é ignorado." +msgstr "" +"Ancorar lado superior ao lado superior do irmão.\n" +"Usar \"espaço da borda\" para definir a distância.\n" +"Espaçamento da borda do irmão é ignorado.\n" #: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?" @@ -4620,7 +4640,9 @@ msgstr "Uma unidade projeto não pode ser usada por outros pacotes/projetos" #: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value." -msgstr "Espaço da borda em torno do controle. Os outros quatro espaços da borda serão adicionados a esse valor." +msgstr "" +"Espaço da borda em torno do controle.\n" +"Os outros quatro espaços da borda serão adicionados a esse valor.\n" #: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext msgid "Ask before replacing each found text" @@ -4785,11 +4807,11 @@ msgstr "Comando de construção" #: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead msgid "On build project execute the Build File command instead" -msgstr "Ao invés de construir o projeto, rodar o comando Construir Arquivo" +msgstr "Ao invés de construir o projeto, rodar o comando construir arquivo" #: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead msgid "On run project execute the Run File command instead" -msgstr "Ao invés de executar o projeto, rodar o comando Executar Arquivo" +msgstr "Ao invés de executar o projeto, rodar o comando executar arquivo" #: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand msgid "Run Command" @@ -4809,7 +4831,7 @@ msgstr "Valores não padrão em negrito" #: lazarusidestrconsts.lisborderspace msgid "Border space" -msgstr "Espaço da Borda" +msgstr "Espaço da borda" #: lazarusidestrconsts.lisbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom" @@ -4818,7 +4840,10 @@ msgstr "Inferior" #: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control." -msgstr "Espaço da borda inferior. Este valor será adicionado para espaço da borda base e usado para o espaço inferior do controle." +msgstr "" +"Espaço da borda inferior.\n" +"Este valor será adicionado ao espaço da borda base e\n" +"usado para o espaço abaixo do controle.\n" #: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption msgid "Bottom anchoring" @@ -4830,7 +4855,9 @@ msgstr "Inferiores" #: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Este é o controle irmão ao qual o lado inferior está ancorado. Deixar vazio para ancorar ao pai no estilo Delphi (Espaçamento da borda e lado de referência não importam)." +msgstr "" +"Este é o controle irmão ao qual o lado inferior está ancorado.\n" +"Deixar vazio para ancorar ao pai no estilo Delphi (Espaçamento da borda e lado de referência não importam).\n" #: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally msgid "Bottom space equally" @@ -5288,11 +5315,15 @@ msgstr "Centralizar uma janela perdida" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centralizar controle horizontalmente em relação ao controle-irmão especificado. Espaçamento da borda é ignorado." +msgstr "" +"Centralizar controle horizontalmente em relação ao controle-irmão especificado.\n" +"Espaçamento da borda é ignorado.\n" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centralizar controle verticalmente em relação ao controle-irmão especificado. Espaçamento da borda é ignorado." +msgstr "" +"Centralizar controle verticalmente em relação ao controle-irmão especificado.\n" +"Espaçamento da borda é ignorado.\n" #: lazarusidestrconsts.liscenterform msgid "Center Form" @@ -5706,7 +5737,7 @@ msgstr "Escolha um desses items para criar um novo Pacote" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject msgid "Choose one of these items to create a new Project" -msgstr "Escolha um desses items para criar um novo Projeto" +msgstr "Escolha um desses items para criar um novo projeto" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one" @@ -5836,7 +5867,7 @@ msgstr "Limpar o filtro para opções" #: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint msgid "Click here to browse the file" -msgstr "Clique aqui para navegar no arquivo" +msgstr "Clique aqui para navegar nos arquivos" #: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethechoices msgid "Click to see the choices" @@ -6824,11 +6855,11 @@ msgstr " { *Convertido de %s* }" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers" -msgstr "Um deslocamento é adicionado à coordenada \"Superior\" dos controles dentro do contâineres visuais" +msgstr "Um deslocamento é adicionado à coordenada \"superior\" dos controles dentro de contâineres visuais" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs msgid "Coordinate offsets" -msgstr "Deslocamentos coordenadas" +msgstr "Deslocamentos de coordenadas" #: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile msgid "Deleted file %s" @@ -6865,7 +6896,7 @@ msgstr "Codificação alterada de %s para UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted msgid "Conversion Aborted." -msgstr "Convsersão abortada." +msgstr "Conversão abortada." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready msgid "Conversion Ready." @@ -7030,7 +7061,7 @@ msgstr "Suporte Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint msgid "Use conditional compilation to support Delphi" -msgstr "Usar compiliação condicional para suportar Delphi" +msgstr "Usar compilação condicional para suportar Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname msgid "Fixed unit name from %s to %s." @@ -7038,7 +7069,7 @@ msgstr "Nome de unidade corrigido de %s para %s." #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements msgid "Function Replacements" -msgstr "Substituições de Funções" +msgstr "Substituições de funções" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint" @@ -7103,7 +7134,7 @@ msgstr "Deslocamento Topo" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements msgid "Type Replacements" -msgstr "Substituições Tipos" +msgstr "Substituições de tipos" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)" @@ -7115,7 +7146,7 @@ msgstr "Tipos à substituir" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements msgid "Unit Replacements" -msgstr "Substituições Unidades" +msgstr "Substituições de Unidades" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint msgid "Unit names in uses section of a source unit" @@ -7171,7 +7202,7 @@ msgstr "Explorador de Código" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates" msgid "Code Templates" -msgstr "Modelos de Código" +msgstr "Modelos de código" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure msgid "&Configure" @@ -7840,7 +7871,7 @@ msgstr "Digitar o nome da exceção" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog" msgid "Event Log" -msgstr "Registro de Eventos" +msgstr "Registro de eventos" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby msgid "Handled by" @@ -8786,7 +8817,7 @@ msgstr "Erro nas opções customizadas do compilador (Outro):" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):" -msgstr "Erro nas opções customizadas do vinculador (Compilação e Vinculação / Passar opções ao vinculador):" +msgstr "Erro nas opções customizadas do vinculador (Compilação e vinculação / Passar opções ao vinculador):" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition msgid "Error in the \"Debugger path addition\":" @@ -8920,7 +8951,7 @@ msgstr "Limpar Eventos" #: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions msgid "Event Log Options ..." -msgstr "Opções do Registro de Eventos ..." +msgstr "Opções do registro de eventos ..." #: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile msgid "Save Events to File" @@ -9269,7 +9300,7 @@ msgstr "Arquivo não é texto" #: lazarusidestrconsts.lisfilesettings msgid "File Settings" -msgstr "Configurações Arquivo" +msgstr "Configurações do arquivo" #: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax msgid "File %s has incorrect syntax." @@ -9289,7 +9320,7 @@ msgstr "Arquivos em ASCII ou codificação UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat msgid "File %s is converted to text format." -msgstr "Arquivo %s é convertido para formato texto." +msgstr "Arquivo %s foi convertido para formato texto." #: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding" @@ -9558,7 +9589,7 @@ msgstr "Arquivos adicionais à localizar (ex: /path/*.pas;/path2/*.pp)" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier msgid "Find or Rename Identifier" -msgstr "Localizar ou Renomear Identificador" +msgstr "Localizar ou Renomear identificador" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences msgid "Find References" @@ -9792,7 +9823,7 @@ msgstr "Dica: Verificar se dois pacotes contém uma unidade com o mesmo nome." #: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from." -msgstr "Dica: Clique em \"Exibir Opções\" para descobrir de onde vêm os caminhos herdados." +msgstr "Dica: Clique em \"Exibir opções\" para descobrir de onde vêm os caminhos herdados." #: lazarusidestrconsts.lishints msgid ", Hints: %s" @@ -9816,7 +9847,7 @@ msgstr "Passar Sobre" #: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again." -msgstr "Dica: A função \"Make Resourcestring\" espera uma constante de sequência de caracteres.%sFavor selecionar a expressão e tentar novamente." +msgstr "Dica: A função \"Make Resourcestring\" espera uma constante \"string\".%sFavor selecionar a expressão e tentar novamente." #: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit msgid "Toggle Form/Unit" @@ -10357,10 +10388,16 @@ msgid "Install it, I like the fat" msgstr "Install it, I like the fat" #: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" +#| "Do you wish to install missing packages?\n" msgid "" "The following packages are not installed, but available online: %s.\n" "Do you wish to install missing packages?\n" msgstr "" +"Os pacotes seguintes não estão instalados, mas disponíveis no repositório principal: %s.\n" +"Deseja instalar os pacotes que estão faltando?\n" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -10409,7 +10446,7 @@ msgstr "Expressão inválida: %s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." -msgstr "Expressão inválida.%sDica: A função \"Make Resourcestring\" espera uma constante de sequência de caracteres em um arquivo único. Favor selecionar a expressão e tentar novamente." +msgstr "Expressão inválida.%sDica: A função \"Make Resourcestring\" espera uma constante \"string\" em um arquivo único. Favor selecionar a expressão e tentar novamente." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter msgid "Invalid filter" @@ -10514,7 +10551,7 @@ msgstr "Quero saber como você fez isso: Erro no diretório base:" #: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory" msgid "Jump History" -msgstr "Histórico de Saltos" +msgstr "Histórico de saltos" #: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror msgid "Jump to error" @@ -10558,7 +10595,7 @@ msgstr "Manter aberto" #: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate msgid "Keep relative indentation of multi line template" -msgstr "Manter identação relativa do modelo múltiplas linhas" +msgstr "Manter identação relativa do modelo de múltiplas linhas" #: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation msgid "Keep indentation" @@ -10644,7 +10681,7 @@ msgstr "Compilar projeto/programa" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile msgid "Config \"Build File\"" -msgstr "Configurar \"Construir Arquivo\"" +msgstr "Configurar \"Construir arquivo\"" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents msgid "Configure Custom Components" @@ -10708,7 +10745,7 @@ msgstr "Avaliar/Modificar" #: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects msgid "Example Projects" -msgstr "Projetos Exemplo" +msgstr "Projetos de exemplo" #: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings msgid "External Tools settings" @@ -10841,7 +10878,7 @@ msgstr "Novo projeto do arquivo" #: lazarusidestrconsts.liskmnewunit msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmnewunit" msgid "New Unit" -msgstr "Nova Unidade" +msgstr "Nova unidade" #: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme." @@ -11302,7 +11339,7 @@ msgstr "Diretório alvo:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetos msgid "Target OS:" -msgstr "SO Alvo:" +msgstr "SO alvo:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildunabletowritefile msgid "Unable to write file \"%s\":%s" @@ -11361,7 +11398,10 @@ msgstr "Esquerda" #: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control." -msgstr "Espaço da borda esquerda. Este valor será adicionado a base do espaço da borda e usado para o espaço esquerdo do controle." +msgstr "" +"Espaço da borda esquerda.\n" +"Este valor será adicionado ao espaço da borda base e\n" +"usado para o espaço à esquerda do controle.\n" #: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption msgid "Left anchoring" @@ -11369,7 +11409,9 @@ msgstr "Ancoragem a esquerda" #: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Este é o controle irmão ao qual o lado esquerdo está ancorado. Deixar vazio para ancorar ao controle-pai no estilo Delphi (Espaçamento borda e lado referência não importa)." +msgstr "" +"Este é o controle irmão ao qual o lado esquerdo está ancorado.\n" +"Deixar vazio para ancorar ao controle-pai no estilo Delphi (Espaçamento borda e lado referência não importa).\n" #: lazarusidestrconsts.lisleftsides msgid "Left sides" @@ -11573,7 +11615,7 @@ msgstr "\"Make\" não encontrado" #: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring msgid "Make ResourceString" -msgstr "Criar recurso de sequência de caracteres" +msgstr "Criar recurso \"string\"" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection msgid "Append to section" @@ -11614,15 +11656,15 @@ msgstr "Inserir contexto sensível" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect msgid "Invalid Resourcestring section" -msgstr "Seção Recurso de sequência de carac. inválida" +msgstr "Seção recurso \"string\" inválida" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring msgid "Please choose a resourcestring section from the list." -msgstr "Favor escolher um seção de recurso de sequência de caracteres da lista." +msgstr "Favor escolher um seção de recurso \"string\" da lista." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis msgid "Resourcestring already exists" -msgstr "Recurso de sequência de carac. já existe" +msgstr "Recurso \"string\" já existe" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection msgid "Resourcestring section:" @@ -11634,7 +11676,7 @@ msgstr "Visualizar fonte" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource msgid "String constant in source" -msgstr "Constante de sequência de caracteres no fonte" +msgstr "Constante \"string\" no fonte" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue msgid "Strings with same value:" @@ -11646,7 +11688,7 @@ msgstr "Certifique que todos os arquivos .ppu de um pacote estejam em seus diret #: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors msgid "Manage Source Editors ..." -msgstr "Gerenciar Editores de Código ..." +msgstr "Gerenciar editores de código ..." #: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0, which guesses the number of cores in the system." @@ -11679,7 +11721,7 @@ msgstr "Despejo Memória" #: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild msgid "Abort Build" -msgstr "Abortar Construção" +msgstr "Abortar construção" #: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc msgid "About FPC" @@ -11715,7 +11757,7 @@ msgstr "&Interromper" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile msgid "Build File" -msgstr "Construir Arquivo" +msgstr "Construir arquivo" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus msgid "Build Lazarus with Current Profile" @@ -11747,7 +11789,7 @@ msgstr "&Fechar o arquivo no editor" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject msgid "Close Project" -msgstr "Fechar Projeto" +msgstr "Fechar projeto" #: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor ..." @@ -11768,11 +11810,11 @@ msgstr "Compilar muitos modos ..." #: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode" msgid "Complete Code" -msgstr "Completar Código" +msgstr "Completar código" #: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive msgid "Complete Code (with dialog)" -msgstr "Completar Código (com diálogo)" +msgstr "Completar código (com diálogo)" #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile msgid "Configure Build+Run File ..." @@ -11832,7 +11874,7 @@ msgstr "&Editar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates msgid "Code Templates ..." -msgstr "Modelos de Código ..." +msgstr "Modelos de código ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp msgid "Edit context sensitive Help" @@ -12396,7 +12438,7 @@ msgstr "A&valiar/Modificar ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects msgid "Example Projects ..." -msgstr "Projetos Exemplo ..." +msgstr "Projetos de exemplo ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc msgid "Extract Procedure ..." @@ -12437,11 +12479,11 @@ msgstr "Localizar &nos arquivos ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindnext msgid "Find &Next" -msgstr "Localizar &Próxima" +msgstr "Localizar &próxima" #: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious msgid "Find &Previous" -msgstr "Localizar &Anterior" +msgstr "Localizar &anterior" #: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit msgid "Find References Of Used Unit" @@ -12477,7 +12519,7 @@ msgstr "Interno IDE" #: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind msgid "Incremental Find" -msgstr "Pesquisa Incremental" +msgstr "Pesquisa incremental" #: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection msgid "Indent Selection" @@ -12563,11 +12605,11 @@ msgstr "Saltar para" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation msgid "Jump to Implementation" -msgstr "Saltar para implementação" +msgstr "Saltar para Implementação" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses msgid "Jump to Implementation uses" -msgstr "Saltar para a \"uses\" da implementação" +msgstr "Saltar para a \"uses\" da Implementação" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization msgid "Jump to Initialization" @@ -12615,25 +12657,25 @@ msgstr "Editor de macros ..." #: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring msgid "Make Resource String ..." -msgstr "Criar recurso de sequência de caracteres ..." +msgstr "Criar recurso \"string\" ..." #: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste" msgid "MultiPaste ..." -msgstr "Colar Multi ..." +msgstr "Colar multi ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent" msgid "New Component" -msgstr "Novo Componente" +msgstr "Novo componente" #: lazarusidestrconsts.lismenunewcustom msgid "New %s" -msgstr "Novo %s" +msgstr "Novo(a) %s" #: lazarusidestrconsts.lismenunewform msgid "New Form" -msgstr "Novo Formulário" +msgstr "Novo formulário" #: lazarusidestrconsts.lismenunewother msgid "New ..." @@ -12645,16 +12687,16 @@ msgstr "Novo pacote ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewproject msgid "New Project ..." -msgstr "Novo Projeto ..." +msgstr "Novo projeto ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile msgid "New Project from File ..." -msgstr "Novo Projeto do arquivo ..." +msgstr "Novo projeto do arquivo ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewunit msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit" msgid "New Unit" -msgstr "Nova Unidade" +msgstr "Nova unidade" #: lazarusidestrconsts.lismenuok msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuok" @@ -12691,11 +12733,11 @@ msgstr "Abrir pacote da unidade atual" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject msgid "Open Project ..." -msgstr "Abrir Projeto ..." +msgstr "Abrir projeto ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent msgid "Open &Recent" -msgstr "Abrir &Recente" +msgstr "Abrir &recente" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg msgid "Open Recent Package" @@ -12704,11 +12746,11 @@ msgstr "Abrir pacote recente" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject" msgid "Open Recent Project" -msgstr "Abrir Projeto Recente" +msgstr "Abrir projeto recente" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit msgid "Open Unit ..." -msgstr "Abrir Unidade ..." +msgstr "Abrir unidade ..." #: lazarusidestrconsts.lismenupackage msgid "Pa&ckage" @@ -12716,11 +12758,11 @@ msgstr "Pa&cote" #: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph msgid "Package Graph" -msgstr "Gráfico de Pacotes" +msgstr "Gráfico de pacotes" #: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks msgid "Package Links ..." -msgstr "Vínculos do pacote ..." +msgstr "Vínculos de pacotes ..." #: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard" @@ -12734,7 +12776,7 @@ msgstr "Novo componente pacote" #: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist" msgid "Procedure List ..." -msgstr "Lista de Procedimentos..." +msgstr "Lista de procedimentos..." #: lazarusidestrconsts.lismenuproject msgid "&Project" @@ -12742,11 +12784,11 @@ msgstr "&Projeto" #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector msgid "Project Inspector" -msgstr "Inspetor de Projetos" +msgstr "Inspetor de projetos" #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions msgid "Project Options ..." -msgstr "Opções de Projeto ..." +msgstr "Opções de projeto ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun" @@ -12755,7 +12797,7 @@ msgstr "E&xecutar" #: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject msgid "Publish Project ..." -msgstr "Publicar Projeto ..." +msgstr "Publicar projeto ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile msgid "Quick Compile" @@ -12771,11 +12813,11 @@ msgstr "Verificação rápida de sintaxe OK" #: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject msgid "Remove from Project ..." -msgstr "Remover do Projeto ..." +msgstr "Remover do projeto ..." #: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier msgid "Rename Identifier ..." -msgstr "Renomear Identificador ..." +msgstr "Renomear identificador ..." #: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug" @@ -12805,11 +12847,11 @@ msgstr "Executa&r" #: lazarusidestrconsts.lismenurunfile msgid "Run File" -msgstr "Executar Arquivo" +msgstr "Executar arquivo" #: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters msgid "Run &Parameters ..." -msgstr "&Parâmetros de Execução ..." +msgstr "&Parâmetros de execução ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor msgid "Step over to &Cursor" @@ -12826,15 +12868,15 @@ msgstr "Salva&r" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveas msgid "Save &As ..." -msgstr "Salvar &Como ..." +msgstr "Salvar &como ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject msgid "Save Project" -msgstr "Salvar Projeto" +msgstr "Salvar projeto" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas msgid "Save Project As ..." -msgstr "Salvar Projeto Como ..." +msgstr "Salvar projeto como ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusearch msgid "&Search" @@ -12967,12 +13009,12 @@ msgstr "Localizar" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatefindnext msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatefindnext" msgid "Find Next" -msgstr "Localizar Próximo" +msgstr "Localizar próximo" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplateopenrecent msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateopenrecent" msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir Recente" +msgstr "Abrir recente" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatetutorial msgid "Tutorial" @@ -13009,7 +13051,7 @@ msgstr "E&xibir" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor msgid "Anchor Editor" -msgstr "Editor de Âncora" +msgstr "Editor de âncora" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler" @@ -13022,17 +13064,17 @@ msgstr "Pontos de parada" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack msgid "Call Stack" -msgstr "Chamada de Pilha" +msgstr "Chamada de pilha" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser" msgid "Code Browser" -msgstr "Navegador Código" +msgstr "Navegador de código" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer" msgid "Code Explorer" -msgstr "Explorador de Código" +msgstr "Explorador de código" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette msgid "Component Palette" @@ -13045,7 +13087,7 @@ msgstr "&Componentes" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents" msgid "Event Log" -msgstr "Registro de Eventos" +msgstr "Registro de eventos" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput msgid "Debug Output" @@ -13063,11 +13105,11 @@ msgstr "Histórico" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory" msgid "Jump History" -msgstr "Histórico de Saltos" +msgstr "Histórico de saltos" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables msgid "Local Variables" -msgstr "Variáveis Locais" +msgstr "Variáveis locais" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages" @@ -13081,7 +13123,7 @@ msgstr "Inspetor de Objetos" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource msgid "&View Project Source" -msgstr "&Exibir Fonte do Projeto" +msgstr "&Exibir fonte do projeto" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal msgid "Terminal Output" @@ -13094,7 +13136,7 @@ msgstr "Registradores" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser msgid "Restriction Browser" -msgstr "Navegador Restrições" +msgstr "Navegador de restrições" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults msgid "Search Results" @@ -13107,7 +13149,7 @@ msgstr "Editor de Código" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder msgid "Tab Order" -msgstr "Ordem Tabulação" +msgstr "Ordem de tabulação" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads" @@ -13121,11 +13163,11 @@ msgstr "Alternar exibição formulário/unidade" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies" msgid "Unit Dependencies" -msgstr "Dependências de Unidade" +msgstr "Dependências da unidade" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo msgid "Unit Information ..." -msgstr "Informações da Unidade ..." +msgstr "Informações da unidade ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits msgid "Units ..." @@ -13244,7 +13286,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides msgid "Additions and Overrides" -msgstr "Adições e Sobreposições" +msgstr "Adições e sobreposições" #: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions msgid "Adds custom options:" @@ -13276,7 +13318,7 @@ msgstr "Criar um novo grupo de opções" #: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption msgid "Custom Option" -msgstr "Opção Customizada" +msgstr "Opção customizada" #: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption msgid "Delete the selected target or option" @@ -13342,7 +13384,7 @@ msgstr "Mover item selecionado acima" #: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget msgid "New Target" -msgstr "Novo Alvo" +msgstr "Novo alvo" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu msgid "Override OutDir (-FU): %s" @@ -13358,7 +13400,7 @@ msgstr "Sobrepor diretório de saída -FU do alvo" #: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid msgid "Redo last undo to this grid" -msgstr "Refazer o último desfazer nesta grid" +msgstr "Refazer o último desfazer nesta grade" #: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32 msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32" @@ -13386,7 +13428,7 @@ msgstr "Alvos:" #: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid msgid "Undo last change to this grid" -msgstr "Desfazer última alteração nesta grid" +msgstr "Desfazer última alteração nesta grade" #: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding msgid "Use system encoding" @@ -13515,7 +13557,7 @@ msgstr "Escapar &aspas" #: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste" msgid "MultiPaste" -msgstr "Colar Multi" +msgstr "Colar multi" #: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle msgid "Pascal style: ' => ''" @@ -13746,7 +13788,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo de programa \"%s\" encontrado." #: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound msgid "No ResourceString Section found" -msgstr "Seção de recurso sequência de carac. não encontrada." +msgstr "Seção de recurso \"string\" não encontrada." #: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" @@ -13754,7 +13796,7 @@ msgstr "Normalmente o filtro é uma expressão regular. Em sintaxe simples \".\" #: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound msgid "No string constant found" -msgstr "Nenhuma constante de sequência de caracteres encontrada" +msgstr "Nenhuma constante \"string\" encontrada" #: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage msgid "Not a designtime package" @@ -13824,7 +13866,7 @@ msgstr "não instalado" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages msgid "Not installed packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes não instalados" #: lazarusidestrconsts.lisnotnow msgid "Not now" @@ -13872,7 +13914,7 @@ msgstr " do pacote %s" #: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector msgid " of the Project Inspector" -msgstr " do Inspetor de Projeto" +msgstr " do Inspetor de projeto" #: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties msgid "Add to favorite properties" @@ -14057,7 +14099,7 @@ msgstr "Abrir Arquivo de Pacote" #: lazarusidestrconsts.lisopenproject msgid "Open Project?" -msgstr "Abrir Projeto?" +msgstr "Abrir projeto?" #: lazarusidestrconsts.lisopenproject2 msgid "Open project" @@ -14404,7 +14446,7 @@ msgstr "Compilar pacote" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage msgid "Compiler Options for Package %s" -msgstr "Opções do Compilador para o Pacote %s" +msgstr "Opções do compilador para o pacote %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile msgid "Create fpmake.pp" @@ -14489,7 +14531,7 @@ msgstr "Re-adicionar arquivo" #: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly msgid "Read Only: %s" -msgstr "Somente Leitura: %s" +msgstr "Somente leitura: %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired msgid "Recompile All Required" @@ -14579,7 +14621,7 @@ msgstr "Desinstalar" #: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource" msgid "View Package Source" -msgstr "Exibir Fonte do Pacote" +msgstr "Exibir fonte do pacote" #: lazarusidestrconsts.lispckexplbase msgid "Base, cannot be uninstalled" @@ -15260,7 +15302,7 @@ msgstr "O pacote \"%s\" foi marcado para instalação.%sAtualmente o Lazarus ape #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." -msgstr "O projeto requer o pacote \"%s\".%sMas ele não foi encontrado. Veja Projeto -> Inspetor de Projetos." +msgstr "O projeto requer o pacote \"%s\".%sMas ele não foi encontrado. Veja Projeto -> Inspetor de projetos." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" @@ -15284,7 +15326,7 @@ msgstr "Há outro pacote com o nome \"%s\".%sPacote em conflito: \"%s\"%sArquivo #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." -msgstr "Já existe um pacote \"%s\" carregado%sdo arquivo \"%s\".%sVeja Pacotes -> Gráfico de Pacotes.%sImpossível substituir." +msgstr "Já existe um pacote \"%s\" carregado%sdo arquivo \"%s\".%sVeja Pacotes -> Gráfico de pacotes.%sImpossível substituir." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." @@ -15465,7 +15507,7 @@ msgstr "As seguintes dependências são desnecessárias, devido à transitorieda #: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s" -msgstr "O projeto sobrepõe o diretório de saída dos seguintes pacotes.%sVeja Projeto / Opções de Projeto (seção opções compilador) / Adições e Sobreposições%s%s" +msgstr "O projeto sobrepõe o diretório de saída dos seguintes pacotes.%sVeja Projeto / Opções de projeto (seção opções compilador) / Adições e sobreposições%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage msgid "This file is not in any loaded package." @@ -15494,11 +15536,11 @@ msgstr "Online" #: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks msgid "Package Links" -msgstr "Vínculos Pacote" +msgstr "Vínculos de pacotes" #: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin msgid "Show global links in " -msgstr "Exibir vínculos globais em" +msgstr "Exibir vínculos globais em " #: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks msgid "Show online links" @@ -15506,7 +15548,7 @@ msgstr "Exibir vínculos online" #: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin msgid "Show user links in " -msgstr "Exibir vínculos de usuário em" +msgstr "Exibir vínculos de usuário em " #: lazarusidestrconsts.lisplduser msgid "User" @@ -15559,7 +15601,7 @@ msgstr "&Objetos" #: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist msgid "Procedure List" -msgstr "Lista Procedimentos" +msgstr "Lista de Procedimentos" #: lazarusidestrconsts.lisplisttype msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype" @@ -15711,7 +15753,7 @@ msgstr "Versão Mínima (opcional):" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement msgid "New Requirement" -msgstr "Novo Requerimento" +msgstr "Novo requerimento" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg msgid "Online (%s)" @@ -15929,7 +15971,7 @@ msgstr "Excluir dependência para %s?" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector msgid "Project Inspector - %s" -msgstr "Inspetor de Projetos - %s" +msgstr "Inspetor de projetos - %s" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages" @@ -16056,16 +16098,16 @@ msgstr "Converter Projeto &Delphi" #: lazarusidestrconsts.lispwnewproject msgid "&New Project" -msgstr "&Novo Projeto" +msgstr "&Novo projeto" #: lazarusidestrconsts.lispwopenproject msgid "&Open Project" -msgstr "&Abrir Projeto" +msgstr "&Abrir projeto" #: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject" msgid "Open &Recent Project" -msgstr "Abrir Projeto &Recente" +msgstr "Abrir projeto &recente" #: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects msgid "View &Example Projects" @@ -16116,7 +16158,7 @@ msgstr "Tabulações recentes" #: lazarusidestrconsts.lisrecord msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord" msgid "Record" -msgstr "Record" +msgstr "Gravar" #: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros msgid "Recorded" @@ -16277,7 +16319,7 @@ msgstr "Reabrir com outra codificação" #: lazarusidestrconsts.lisrepeat msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat" msgid "Repeat" -msgstr "Repeat" +msgstr "Repetir" #: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount msgid "Repeat Count:" @@ -16414,11 +16456,16 @@ msgstr "Ancoragem a direita" #: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control." -msgstr "Espaço da borda Direita. Este valor será adicionado ao espaço da borda base e usado para o espaço direito do controle." +msgstr "" +"Espaço da borda direita.\n" +"Este valor será adicionado ao espaço da borda base e\n" +"usado para o espaço à direita do controle.\n" #: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Este é o controle irmão ao qual o lado direito está ancorado. Deixar vazio para ancorar ao pai no estilo Delphi (Espaço da borda e lado referência não importam)." +msgstr "" +"Este é o controle irmão ao qual o lado direito está ancorado.\n" +"Deixar vazio para ancorar ao pai no estilo Delphi (Espaço da borda e lado referência não importam).\n" #: lazarusidestrconsts.lisrightsides msgid "Right sides" @@ -16543,7 +16590,7 @@ msgstr "Salvar" #: lazarusidestrconsts.lissaveall msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveall" msgid "Save All" -msgstr "Salvar Tudo" +msgstr "Salvar tudo" #: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked msgid "Save All Checked" @@ -16568,7 +16615,7 @@ msgstr "Salvar e reconstruir IDE" #: lazarusidestrconsts.lissaveas msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveas" msgid "Save As" -msgstr "Salvar Como" +msgstr "Salvar como" #: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles msgid "Save changed files?" @@ -16710,7 +16757,7 @@ msgstr "Veja mensagens." #: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector msgid "%sSee Project -> Project Inspector" -msgstr "%sVer Projeto -> Inspetor de Projetos" +msgstr "%sVer Projeto -> Inspetor de projetos" #: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem msgid "Select a help item:" @@ -16787,7 +16834,7 @@ msgstr "Selecionar diretório dos fontes FPC" #: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant msgid "Selection exceeds string constant" -msgstr "Seleção excede a constante de sequência de caracteres" +msgstr "Seleção excede a constante \"string\"" #: lazarusidestrconsts.lisselectiontool msgid "Selection tool" @@ -17112,7 +17159,7 @@ msgstr "Diretório fonte \"%s\" não existe." #: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager msgid "Source Editor Window Manager" -msgstr "Gerenciador de Janela do Editor de Código" +msgstr "Gerenciador de janela do Editor de Código" #: lazarusidestrconsts.lissourcemodified msgid "Source modified" @@ -17201,7 +17248,7 @@ msgstr "Erro de Fluxo" #: lazarusidestrconsts.lisstring msgid "String" -msgstr "Sequência de caracteres" +msgstr "\"String\"" #: lazarusidestrconsts.lisstyle msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle" @@ -17302,7 +17349,7 @@ msgstr "Mover o controle selecionado abaixo na ordem de tabulação" #: lazarusidestrconsts.listaborderof msgid "Tab Order of %s" -msgstr "Ordem tabulação de %s" +msgstr "Ordem de tabulação de %s" #: lazarusidestrconsts.listaborderrecursionhint msgid "Calculate tab order recursively for child controls" @@ -17363,7 +17410,7 @@ msgstr "Alvo é somente leitura" #: lazarusidestrconsts.listargetos msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos" msgid "Target OS" -msgstr "SO Alvo" +msgstr "SO alvo" #: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell msgid "Editable Cell" @@ -17567,11 +17614,11 @@ msgstr "A tecla %s já está atribuída para %s%s.%s%sRemover a atribuição ant #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." -msgstr "A aplicação inclusa %s%snecessária para execução não existe ou não é executável.%sDeseja criar uma?%sVeja Projeto -> Opções de Projeto -> Configuração da Aplicação." +msgstr "A aplicação inclusa %s%snecessária para execução não existe ou não é executável.%sDeseja criar uma?%sVeja Projeto -> Opções de projeto -> Configuração da aplicação." #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local" -msgstr "A aplicação iniciando \"%s\"%s não existe ou não é executável.%sVeja Executar -> Parâmetros de Execução -> Local" +msgstr "A aplicação iniciando \"%s\"%s não existe ou não é executável.%sVeja Executar -> Parâmetros de execução -> Local" #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." @@ -17871,7 +17918,7 @@ msgstr "O caminho de busca unidade de \"%s\" contém o diretório fonte \"%s\" d #: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." -msgstr "O diretório de trabalho \"%s\" não existe.%sFavor verificar no Menu -> Executar -> Parâmetros de Execução." +msgstr "O diretório de trabalho \"%s\" não existe.%sFavor verificar no Menu -> Executar -> Parâmetros de execução." #: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename msgid "This component already contains a class with the name %s." @@ -18062,7 +18109,10 @@ msgstr "Ancoragem superior" #: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control." -msgstr "Espaço da Borda Superior. Este valor será adicionado ao espaço da borda inferior e usado para o espaço acima do controle." +msgstr "" +"Espaço da borda superior.\n" +"Este valor será adicionado ao espaço da borda base e\n" +"usado para o espaço acima do controle.\n" #: lazarusidestrconsts.listopinfoview msgid "Show Class/Proc Hint" @@ -18074,7 +18124,9 @@ msgstr "Topos" #: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Este é o controle irmão o qual o lado superior está ancorado. Deixar vazio para ancorar ao pai no estilo Delphi (Espaço da borda e lado de referência não importam)." +msgstr "" +"Este é o controle irmão o qual o lado superior está ancorado.\n" +"Deixar vazio para ancorar ao pai no estilo Delphi (Espaço da borda e lado de referência não importam).\n" #: lazarusidestrconsts.listopspaceequally msgid "Top space equally" @@ -18452,7 +18504,7 @@ msgstr "Incapaz de localizar o arquivo \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" -msgstr "Incapaz de localizar arquivo \"%s\".%sSe ele pertence ao seu projeto, verifique caminho de busca em%sProjeto -> Opções do Compilador -> Caminhos de busca -> Outros Arquivos de Unidade. Se ele pertence a um pacote, verifique as opções de compilador de pacotes apropriadas. Se ele pertence ao Lazarus, tenha certeza de uma compilação limpa. Se ele pertence ao FPC, verifique \"fpc.cfg\". Se não tiver certeza, verifique Projeto -> Opções Compilador -> Teste" +msgstr "Incapaz de localizar arquivo \"%s\".%sSe ele pertence ao seu projeto, verifique caminho de busca em%sProjeto -> Opções do compilador -> Caminhos de busca -> Outros Arquivos de Unidade. Se ele pertence a um pacote, verifique as opções de compilador de pacotes apropriadas. Se ele pertence ao Lazarus, tenha certeza de uma compilação limpa. Se ele pertence ao FPC, verifique \"fpc.cfg\". Se não tiver certeza, verifique Projeto -> Opções do compilador -> Teste" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream msgid "Unable to find %s in LFM Stream." @@ -18992,11 +19044,11 @@ msgstr "Gravar" #: lazarusidestrconsts.liswatchpoint msgid "&Data/Watch Breakpoint ..." -msgstr "&Dado/Observar ponto de parada ..." +msgstr "&Dados/Observar ponto de parada ..." #: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint msgid "&Data/watch Breakpoint ..." -msgstr "&Dado/observar ponto de parada ..." +msgstr "&Dados/Observar ponto de parada ..." #: lazarusidestrconsts.liswatchpropert msgid "Watch Properties" @@ -19017,7 +19069,7 @@ msgstr "Declaração" #: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..." -msgstr "Criar &Dado/Observar ponto de parada ..." +msgstr "Criar &Dados/Observar ponto de parada ..." #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside msgid "Welcome to Lazarus IDE %s" @@ -20192,7 +20244,7 @@ msgstr "Bloquear Editor" #: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring msgid "Make Resource String" -msgstr "Criar recurso de sequência de caracteres" +msgstr "Criar recurso \"string\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket msgid "Go to matching bracket" @@ -21039,7 +21091,7 @@ msgstr "Fechar todas as &Outras Páginas" #: lazarusidestrconsts.uemclosepage msgid "&Close Page" -msgstr "&Fechar Página" +msgstr "&Fechar página" #: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename msgid "Copy Filename" @@ -21081,7 +21133,7 @@ msgstr "Localizar em outra janela" #: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark msgid "&Goto Bookmark" -msgstr "&Ir para Marcador" +msgstr "&Ir para marcador" #: lazarusidestrconsts.uemhighlighter msgid "Highlighter" @@ -21095,7 +21147,7 @@ msgstr "&Inspecionar ..." #: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment" msgid "Invert Assignment" -msgstr "Inverter Atribuição" +msgstr "Inverter atribuição" #: lazarusidestrconsts.uemlineending msgid "Line Ending" @@ -21157,7 +21209,7 @@ msgstr "Saltar para Procedimento" #: lazarusidestrconsts.uemreadonly msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly" msgid "Read Only" -msgstr "Somente Leitura" +msgstr "Somente leitura" #: lazarusidestrconsts.uemrefactor msgid "Refactoring" @@ -21165,7 +21217,7 @@ msgstr "Refatorar" #: lazarusidestrconsts.uemruntocursor msgid "&Run to Cursor" -msgstr "Executa&r até o Cursor" +msgstr "Executa&r até o cursor" #: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark" @@ -21174,7 +21226,7 @@ msgstr "Definir um marcador livre" #: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Exibir Número de Linhas" +msgstr "Exibir número de linhas" #: lazarusidestrconsts.uemsource msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource" @@ -21183,16 +21235,16 @@ msgstr "Fonte" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark msgid "&Toggle Bookmark" -msgstr "&Alternar Marcador" +msgstr "&Alternar marcador" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Alternar Pontos de Parada" +msgstr "&Alternar pontos de parada" #: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack" msgid "View Call Stack" -msgstr "Exibir Chamada de Pilha" +msgstr "Exibir chamada de pilha" #: lazarusidestrconsts.uenotimplcap msgid "Not implemented yet" @@ -21208,7 +21260,7 @@ msgstr "OVR" #: lazarusidestrconsts.uepreadonly msgid "Readonly" -msgstr "Somente Leitura" +msgstr "Somente leitura" #: lazarusidestrconsts.versioninfotitle msgid "Version Info"