Updated Lithuanian translation by Valdas Jankunas

git-svn-id: trunk@17909 -
This commit is contained in:
marc 2008-12-23 23:32:26 +00:00
parent 27f1b6c599
commit 1be0908482
7 changed files with 432 additions and 422 deletions

View File

@ -1,11 +1,13 @@
# Valdas Jankūnas <zmogas@hotmail.com>, 2008.
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:24+0200\n"
"Project-Id-Version: codetoolsstrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Numatytas ppc386 paskirties procesorius"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr ""
msgstr "numatytoji reikšmė nerasta"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "Aptiktas įdėjimų žiedas"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr ""
msgstr "įtraukti poaplankius: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""

View File

@ -1,12 +1,13 @@
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:21+0300\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:32+0200\n"
"Project-Id-Version: lr_const\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "INPUT(<Antraštė> [,Numatyta])/Rodo dialogo langą, kuriame būna <Antr
#: lr_const.sdescriptionlength
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
msgstr ""
msgstr "LENGTH(<Tekstas>)/Grąžina <Tekstas> ilgį."
#: lr_const.sdescriptionlowercase
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "UPPERCASE(<Tekstas>)/Visas <Tekstas> raides verčia didžiosiomis."
#: lr_const.sdescriptionyearof
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
msgstr ""
msgstr "YEAROF(<Data>)/Grąžina <Data>metus."
#: lr_const.sdesignreport
msgid "Design report"

View File

@ -1,13 +1,14 @@
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:49+0200\n"
"Project-Id-Version: ideprinting\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ideprinting.sdescrpfselection
@ -16,17 +17,17 @@ msgstr "Spausdinti..."
#: ideprinting.sprintfile
msgid "Complete file"
msgstr ""
msgstr "Visą failą"
#: ideprinting.sprintselection
msgid "Selected text"
msgstr ""
msgstr "Pažymėtą tekstą"
#: ideprinting.sprintsources
msgid "Print sources"
msgstr ""
msgstr "Spausdinti šaltinius"
#: ideprinting.sprintwhat
msgid "What would you like to print ?"
msgstr ""
msgstr "Ką spausdinti?"

View File

@ -1,13 +1,14 @@
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:07+0200\n"
"Project-Id-Version: ipconst\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ipconst.cacheadding
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Surenkant pakartotinai, gyvavimo laikas baigėsi"
#: ipconst.sipicmp_ttl_expired_transit
msgid "Time to live expired during transmit"
msgstr ""
msgstr "Siuntimo metu baigėsi „Time to live“ laikotarpis"
#: ipconst.sipicmp_unknown
msgid "Unknown status"
@ -1464,11 +1465,11 @@ msgstr "-ERR"
#: ipconst.spop3notauthenticating
msgid "%s can not be called in transaction state"
msgstr ""
msgstr "Esant transakcijos veiksenai, %s vykdyti negalima"
#: ipconst.spop3nottransacting
msgid "%s can not be called in authentication state"
msgstr ""
msgstr "Esant tapatumo nustatymo veiksenai, %s vykdyti negalima"
#: ipconst.spop3okresp
msgid "+OK"
@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Panaikintas sertifikatas."
#: ipconst.ssslservernohandshake
msgid "Server cid not return a handshake message."
msgstr ""
msgstr "Serveris negrąžino pranešimo apie užmegztą ryšį."
#: ipconst.ssslservernoserverhello
msgid "Server cid not return a server hello message."
@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "Neina priskirti reikalaujamą adresą"
#: ipconst.swsaeafnosupport
msgid "Address family not supported by protocol family"
msgstr ""
msgstr "Protokolo šeima nepalaiko adreso šeimos"
#: ipconst.swsaealready
msgid "Operation already in progress"

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:15+0200\n"
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Pašalinti"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
@ -48,12 +49,12 @@ msgstr "Žinynas"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgstr "Perkelti žemyn"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgstr "Perkelti aukštyn"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Nėra laukų sąrašo, tad neis patikrinti ar yra dublikatų"
#: objinspstrconsts.ilesadd
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Pridėti"
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgid "Add page"
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Pridėti"
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Pašalinti"
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Pri&dėti"
#: objinspstrconsts.oiscancel
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "&Cancel"
msgstr ""
msgstr "&Atsisakyti"
#: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category"
@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Paša&linti"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Pašalinti"
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Del"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Pašalnti"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
msgid "&Paste"
@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Grąžinti"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "At&verti..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Atverti"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Filtras"
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
msgid "Filter editor"
msgstr ""
msgstr "Failo rengyklė"
#: objinspstrconsts.pefiltername
msgid "Filter name"
@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Korekcija"
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Pritaikyti"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Keisti ListView elementus..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Pritaikyti"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
@ -1038,22 +1039,22 @@ msgstr "ListView elementų rengyklė"
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Pašalinti"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr ""
msgstr "Elementai"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr ""
msgstr "Elemento savybės"
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
msgid "Item"
msgstr ""
msgstr "Elementas"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
@ -1062,22 +1063,22 @@ msgstr "Užrašas:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr ""
msgstr "Paveikslo indeksas:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr ""
msgstr "Būsenos indeksas:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr ""
msgstr "Naujas elementas"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr ""
msgstr "Naujas poelementis"
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..."
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Keisti StringGrid..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Pritaikyti"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Perkelti eilutes/stulpelius"
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Atverti"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Įrašyti..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Įrašyti"
#: objinspstrconsts.sccstredt
msgid "Edit TreeView Items..."
@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr "TreeView elementų rengyklė"
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Pašalinti"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,11 +1,13 @@
# translation of lclstrconsts.po to
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 23:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 01:08+0200\n"
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Backspace"
#: lclstrconsts.ifsvk_cancel
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel"
#: lclstrconsts.ifsvk_capital
msgid "Capital"
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Convert"
#: lclstrconsts.ifsvk_delete
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Delete"
#: lclstrconsts.ifsvk_down
msgid "Down"
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Home"
#: lclstrconsts.ifsvk_insert
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Insert"
#: lclstrconsts.ifsvk_junja
msgid "Junja"
@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Mode Change"
#: lclstrconsts.ifsvk_next
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_next"
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Next"
#: lclstrconsts.ifsvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Print"
#: lclstrconsts.ifsvk_prior
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_prior"
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Prior"
#: lclstrconsts.ifsvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
@ -239,11 +241,11 @@ msgstr "Resursas %s nerastas"
#: lclstrconsts.rs3ddkshadowcolorcaption
msgid "3D Dark Shadow"
msgstr ""
msgstr "3D tamsumos šešėlis"
#: lclstrconsts.rs3dlightcolorcaption
msgid "3D Light"
msgstr ""
msgstr "3D šviesuma"
#: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent
msgid "A control can't have itself as parent"
@ -251,11 +253,11 @@ msgstr "Valdiklio tėvas negali būti pats valdiklis"
#: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption
msgid "Active Border"
msgstr ""
msgstr "Aktyvus rėmelis"
#: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption
msgid "Active Caption"
msgstr ""
msgstr "Veikiamoji antraštė"
#: lclstrconsts.rsallfiles
msgid "All files (%s)|%s|%s"
@ -263,11 +265,11 @@ msgstr "Visi failai (%s)|%s|%s"
#: lclstrconsts.rsappworkspacecolorcaption
msgid "Application Workspace"
msgstr ""
msgstr "Programos darbo laukas"
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Darbalaukis"
#: lclstrconsts.rsbackward
msgid "Backward"
@ -283,19 +285,19 @@ msgstr "Tuščias"
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
msgid "Button Face"
msgstr ""
msgstr "Mygtuko paviršius"
#: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption
msgid "Button Highlight"
msgstr ""
msgstr "Mygtuko paryškinimas"
#: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption
msgid "Button Shadow"
msgstr ""
msgstr "Mygtuko šešėlis"
#: lclstrconsts.rsbtntextcolorcaption
msgid "Button Text"
msgstr ""
msgstr "Mygtuko tekstas"
#: lclstrconsts.rscalculator
msgid "Calculator"
@ -304,7 +306,7 @@ msgstr "Skaičiuotuvas"
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Atsisakyti"
#: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Can not focus"
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Į „Canvas“ negalima piešti"
#: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption
msgid "Caption Text"
msgstr ""
msgstr "Antraštės tekstas"
#: lclstrconsts.rscasesensitive
msgid "Case sensitive"
@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Žymeklis"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..."
msgstr ""
msgstr "Naudotojo…"
#: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
@ -365,12 +367,12 @@ msgstr "Piktogramos formatai dubliuojasi."
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Keisti"
#: lclstrconsts.rserror
msgctxt "lclstrconsts.rserror"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Klaida"
#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s"
@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "Ieškoti toliau"
#: lclstrconsts.rsfirstrecordhint
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Pirmasis"
#: lclstrconsts.rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "„FixedRows“ reikšmė negali būti lygi ar didesnė nei „RowCount
#: lclstrconsts.rsformcolorcaption
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Nuo"
#: lclstrconsts.rsformstreamingerror
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
@ -502,15 +504,15 @@ msgstr "--g-fatal-warnings GTK+ ar GDK sugeneravus perspėjimą arba klaidą
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption"
msgstr ""
msgstr "Veikiamosios antraštės gradientas"
#: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Inactive Caption"
msgstr ""
msgstr "Įprastos antraštės gradientas"
#: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption
msgid "Gray Text"
msgstr ""
msgstr "Neveiksnus tekstas"
#: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists"
@ -646,15 +648,15 @@ msgstr "Žinyno žiūriklė nerasta"
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
msgid "Highlight"
msgstr ""
msgstr "Paryškinimas"
#: lclstrconsts.rshighlighttextcolorcaption
msgid "Highlight Text"
msgstr ""
msgstr "Paryškintas tekstas"
#: lclstrconsts.rshotlightcolorcaption
msgid "Hot Light"
msgstr ""
msgstr "Indikatorius"
#: lclstrconsts.rsicns
msgid "OSX Icon Resource"
@ -690,17 +692,17 @@ msgstr "Veikiamoji piktograma neturi paveikslėlio"
#: lclstrconsts.rsinactivebordercolorcaption
msgid "Inactive Border"
msgstr ""
msgstr "Neaktuvus rėmelis"
#: lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption"
msgid "Inactive Caption"
msgstr ""
msgstr "Neaktyvi antraštė"
#: lclstrconsts.rsinactivecaptiontext
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptiontext"
msgid "Inactive Caption"
msgstr ""
msgstr "Neaktyvi antraštė"
#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
@ -712,11 +714,11 @@ msgstr "Langelio [stulpelis = %d, eilutė = %d] indeksas peržengia ribas"
#: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption
msgid "Info Background"
msgstr ""
msgstr "Fonas informacijai"
#: lclstrconsts.rsinfotextcolorcaption
msgid "Info Text"
msgstr ""
msgstr "Informacijos tekstas"
#: lclstrconsts.rsinsertrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsinsertrecordhint"
@ -753,7 +755,7 @@ msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Paskutinysis"
#: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
@ -814,7 +816,7 @@ msgstr "Vis&ada taip"
#: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption
msgid "Menu Bar"
msgstr ""
msgstr "Meniu juosta"
#: lclstrconsts.rsmenucolorcaption
msgctxt "lclstrconsts.rsmenucolorcaption"
@ -823,11 +825,11 @@ msgstr "Menu"
#: lclstrconsts.rsmenuhighlightcolorcaption
msgid "Menu Highlight"
msgstr ""
msgstr "Paryškintas meniu"
#: lclstrconsts.rsmenutextcolorcaption
msgid "Menu Text"
msgstr ""
msgstr "Menu tekstas"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
@ -857,7 +859,7 @@ msgstr "Perspėjimas"
#: lclstrconsts.rsnextrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgstr "Kitas"
#: lclstrconsts.rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "Portatyvus PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Tolesnis"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok
msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
@ -902,7 +904,7 @@ msgstr "%s%sPaspaude „Tinka“ ignoruosite, tačiau rizikuosite duomenimis.%sP
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
msgid "Prior"
msgstr "Prior"
msgstr "Ankstesnis"
#: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist
msgid "Property %s does not exist"
@ -922,7 +924,7 @@ msgstr "Visko atnaujinti negalima kai atnaujinamas tik „Canvas“"
#: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Atnaujinti"
#: lclstrconsts.rsreplace
msgid "Replace"
@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Resursas %s nerastas"
#: lclstrconsts.rsscrollbarcolorcaption
msgid "ScrollBar"
msgstr ""
msgstr "Slinkies juosta"
#: lclstrconsts.rsscrollbaroutofrange
msgid "ScrollBar property out of range"
@ -1015,15 +1017,15 @@ msgstr "Perspėjimas:"
#: lclstrconsts.rswindowcolorcaption
msgid "Window"
msgstr ""
msgstr "Langas"
#: lclstrconsts.rswindowframecolorcaption
msgid "Window Frame"
msgstr ""
msgstr "Lango rėmelis"
#: lclstrconsts.rswindowtextcolorcaption
msgid "Window Text"
msgstr ""
msgstr "Lango tekstas"
#: lclstrconsts.scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"