diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 11efceaf96..26bd707d80 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -3288,6 +3288,7 @@ components/onlinepackagemanager/images/Tree_Buttons/Refresh.png -text svneol=uns components/onlinepackagemanager/images/Tree_Buttons/Refresh1.png -text svneol=unset#image/png components/onlinepackagemanager/languages/opkman_VirtualTrees.hu.po svneol=native#text/plain components/onlinepackagemanager/languages/opkman_VirtualTrees.po svneol=native#text/plain +components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po svneol=native#text/plain components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po svneol=native#text/plain components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.po svneol=native#text/plain components/onlinepackagemanager/languages/opkman_httpclient.hu.po svneol=native#text/plain diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po new file mode 100644 index 0000000000..0f352dc0b6 --- /dev/null +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.es.po @@ -0,0 +1,913 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"Language: es\n" + +#: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption +msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: opkman_const.rscategoriesfrm_caption +msgid "List with categories" +msgstr "Lista con categorías" + +#: opkman_const.rscategoriesfrm_lbmessage_caption +msgid "Please select(check) one or more categories" +msgstr "Por favor selecciona una o mas categorías" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption +msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption" +msgid "Create repository package" +msgstr "Crear paquete para el repositorio" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_cbopen_caption +msgid "After create open containing folder" +msgstr "Luego de crear abrir carpeta contenedora" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error0 +msgid "Error reading package" +msgstr "Error al leer el paquete" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error1 +msgid "Cannot create zip file:" +msgstr "No se puede crear archivo zip:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error2 +msgid "Cannot create JSON file:" +msgstr "No se puede crear archivo JSON:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbcategory_caption +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdisplayname_caption +msgid "Display name" +msgstr "Nombre a mostar" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdownloadurl_caption +msgid "Download link:" +msgstr "Enlace de descarga:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbfpccompatibility_caption +msgid "FPC compatibility:" +msgstr "Compatibilidad con FPC:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbhomepageurl_caption +msgid "Home page:" +msgstr "Sitio web:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lblazcompatibility_caption +msgid "Lazarus compatibility:" +msgstr "Compatibilidad con Lazarus:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbpackagedir_caption +msgid "Select package directory:" +msgstr "Seleccionar directorio de paquete:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsupportedwidgetset_caption +msgid "Supported widgetset:" +msgstr "Widgetset soportado:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption +msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message0 +msgid "Please select a category for package:" +msgstr "Por favor selecciona una categoría para el paquete:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message1 +msgid "Please enter supported lazarus versions for package:" +msgstr "Por favor ingrese las versiones de Lazarus soportadas por el paquete:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message2 +msgid "Please enter supported FPC versions for package:" +msgstr "Por favor ingrese las versiones de FPC soportadas por el paquete:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message3 +msgid "Please enter supported widgetsets for package:" +msgstr "Por favor ingrese los widgetsets soportados por el paquete:" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message4 +msgid "Compressing package. Please wait..." +msgstr "Comprimiendo paquete. Por favor espera..." + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message5 +msgid "Creating JSON. Please wait..." +msgstr "Creando JSON. Por favor espera..." + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6 +msgid "Repository package successfully created." +msgstr "Paquete de repositorio creado correctamente." + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_nopackage +msgid "No packages found!" +msgstr "¡No se encontraron paquetes!" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption0 +msgid "Available packages" +msgstr "Paquetes disponibles" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1 +msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pnmessage_caption +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor espera..." + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitledst +msgid "Save repository package to..." +msgstr "Guardar paquete de repositorio a..." + +#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitlesrc +msgid "Select package directory" +msgstr "Seleccionar directorio del paquete" + +#: opkman_const.rslazaruspackagemanager +msgid "Online Package Manager" +msgstr "Administrador de Paquetes en Línea" + +#: opkman_const.rsmainfrm_caption +msgid "packages found" +msgstr "paquetes encontrados" + +#: opkman_const.rsmainfrm_cball_caption +msgid "All/None" +msgstr "Todos/Ninguno" + +#: opkman_const.rsmainfrm_cball_hint +msgid "Check/Uncheck packages" +msgstr "Marcar/Desmarcar paquetes" + +#: opkman_const.rsmainfrm_cbfilterby_hint +msgid "Filter package list by:" +msgstr "Filtrar lista de paquetes por:" + +#: opkman_const.rsmainfrm_edfilter_hint +msgid "Type filter text" +msgstr "Texto de filtro de tipo" + +#: opkman_const.rsmainfrm_filenamealreadyexists +msgid "A package with the same zip file already exists!" +msgstr "¡Un paquete con el mismo archivo zip ya existe!" + +#: opkman_const.rsmainfrm_lbfilter_caption +msgid "Filter by:" +msgstr "Filtrar por:" + +#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository +msgid "Create repository" +msgstr "Crear repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage" +msgid "Create repository package" +msgstr "Crear paquete del repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide +msgid "Hide JSON" +msgstr "Ocultar JSON" + +#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonshow +msgid "Show JSON" +msgstr "Mostrar JSON" + +#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadydownloaded +msgid "The following repository packages already exists in the target folder. Continue?" +msgstr "Los siguientes paquetes del repositorio ya existen en la carpeta de destino ¿Continuar?" + +#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadyinstalled +msgid "The following packages are alrady installed. Continue with install?" +msgstr "Los siguientes paquetes ya están instalados ¿Continuar con la instalación?" + +#: opkman_const.rsmainfrm_packagenamealreadyexists +msgid "A package with the same name already exists!" +msgstr "¡Un paquete con el mismo nombre ya existe!" + +#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 +msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgstr "Los siguientes paquetes del repositorio no tienen un enlace externo de descarga. Esos paquetes van a ser omitidos. ¿Continuar?" + +#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 +msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link." +msgstr "Ninguno de los repositorios marcados tiene un link externo de descarga válido." + +#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning +msgid "" +"Updating packages from external link is not without a risk!\n" +"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" +msgstr "" +"¡Actualizar paquetes desde los enlaces externos no esta fuera de tener riesgos!\n" +"Solo actualiza si confías en el administrador del paquete. ¿Continuar?\n" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagedownload +msgid "Downloading package list. Please wait..." +msgstr "Descargando lista de paquetes. Por favor espera..." + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror0 +msgid "Cannot download package list. Error message:" +msgstr "No se puede descargar lista de paquetes. Mensaje de error:" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror1 +msgid "Invalid JSON file." +msgstr "Archivo JSON inválido." + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror2 +msgid "Remote server unreachable." +msgstr "Servidor externo fuera de alcance." + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenopackage +msgid "No packages to show." +msgstr "No hay paquetes para mostrar." + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenorepository0 +msgid "Remote package repository not configured." +msgstr "Repositorio externo de paquetes sin configurar." + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenorepository1 +msgid "Do you wish to configure it now?" +msgstr "¿Quieres configurarlo ahora?" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson +msgid "Parsing JSON. Please wait..." +msgstr "Analizando JSON. Por favor espera..." + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsnopackagetodownload +msgid "Please check one or more packages!" +msgstr "¡Por favor marca uno o mas paquetes!" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency0 +msgid "depends on package:" +msgstr "depende del paquete:" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1 +msgid "Resolve dependency?" +msgstr "¿Resolver dependencia?" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency2 +msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure!" +msgstr "¡No resolver las dependencias puede llevar a un error de la instalación!" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency3 +msgid "is in" +msgstr "está en" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency4 +msgid "dependency list. Unchecking it might lead to installing failure. Do you wish to continue?" +msgstr "lista de dependencias. Desmarcarlo puede llevar a un error de la instalación. ¿Deseas continuar?" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup0 +msgid "This will delete all non-installed packages from local repository. Continue?" +msgstr "Esto va a eliminar todos los paquetes no instalados del repositorio local. ¿Continuar?" + +#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup1 +msgid "packages deleted!" +msgstr "paquetes eliminados!" + +#: opkman_const.rsmainfrm_spclear_hint +msgid "Clear filter text" +msgstr "Limpiar texto de filtro" + +#: opkman_const.rsmainfrm_spcollapse_hint +msgid "Collapse package tree" +msgstr "Colapsar árbol de paquetes" + +#: opkman_const.rsmainfrm_spexpand_hint +msgid "Expand package tree" +msgstr "Expandir árbol de paquetes" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_caption +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpiar" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_hint +msgid "Cleanup local repository" +msgstr "Limpiar repositorio local" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_caption +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_hint +msgid "Download packages to..." +msgstr "Descargar paquetes a..." + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_hint +msgid "Install packages" +msgstr "Instalar paquetes" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_hint +msgid "Show options dialog" +msgstr "Mostrar dialogo de opciones" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_caption +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_hint +msgid "Refresh package list" +msgstr "Actualizar lista de paquetes" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_hint +msgid "Create package or repository" +msgstr "Crear paquete o repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_hint +msgid "Update packages from external URL" +msgstr "Actualizar paquetes desde URL externa" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_data +msgid "Status/Data" +msgstr "Estado/Datos" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_packagefile +msgid "Package file(.lpk)" +msgstr "Archivo de paquete (.lpk)" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_packagename +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository" +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_desc +msgid "Description for package" +msgstr "Descripción para el paquete" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl +msgid "Update link" +msgstr "Enlace de actualización" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility +msgid "FPC compatibility" +msgstr "Compatibilidad con FPC" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl +msgid "Home page" +msgstr "Sitio web" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility +msgid "Lazarus compatibility" +msgstr "Compatibilidad con Lazarus" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lic +msgid "License info for package" +msgstr "Información de licencia para el paquete" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory +msgid "Package category" +msgstr "Categoría del paquete" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory0 +msgid "Charts and Graphs" +msgstr "Tablas y Gráficos" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory1 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografía" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory10 +msgid "Indicators and Gauges" +msgstr "Indicadores y Calibradores" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory11 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory12 +msgid "LazIDEPlugins" +msgstr "Plugins de Lazarus IDE" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory13 +msgid "List and Combo Boxes" +msgstr "Listas y Cajas Combinadas" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory14 +msgid "ListViews and TreeViews" +msgstr "Vistas de Lista y de Árbol" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory15 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory16 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory17 +msgid "Networking" +msgstr "Redes" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory18 +msgid "Panels" +msgstr "Paneles" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory19 +msgid "Reporting" +msgstr "Reporte" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory2 +msgid "DataControls" +msgstr "Controles de Datos" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory20 +msgid "Science" +msgstr "Ciencia" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory21 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory22 +msgid "Shapes" +msgstr "Figuras" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory23 +msgid "Sizers, Scrollers" +msgstr "Redimensionadores, Desplazamientos" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory24 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory25 +msgid "Tabbed Components" +msgstr "Componentes Tabuladores" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory26 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory3 +msgid "Date and Time" +msgstr "Fecha y Hora" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory4 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogos" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory5 +msgid "Edit, Memos" +msgstr "Editores, Memos" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory6 +msgid "Files and Drives" +msgstr "Archivos y Unidades" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory7 +msgid "GUIContainers" +msgstr "Contenedores de IU" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory8 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory9 +msgid "Grids" +msgstr "Cuadrículas" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packageinfo +msgid "Package info" +msgstr "Información de paquete" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0 +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0" +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate1 +msgid "Downloaded" +msgstr "Descargado" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate2 +msgid "Extracted" +msgstr "Extraído" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3 +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate4 +msgid "Up to date" +msgstr "Actualizado" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus +msgid "Package status" +msgstr "Estado del paquete" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype +msgid "Package type" +msgstr "Tipo de paquete" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0 +msgid "Designtime and runtime" +msgstr "Tiempo de diseño y ejecución" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1 +msgid "Designtime" +msgstr "Tiempo de diseño" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2 +msgid "Runtime" +msgstr "Tiempo de Ejecución" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3 +msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" +msgstr "Solo Tiempo de Ejecución, no puede ser instalado en el IDE" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate +msgid "Available since" +msgstr "Disponible desde" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash +msgid "Repository filehash" +msgstr "Hash del repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename +msgid "Repository filename" +msgstr "Nombre del repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize +msgid "Repository filesize" +msgstr "Tamaño del repositorio" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets +msgid "Supported widget sets" +msgstr "Widgetset soportados" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl +msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" + +#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_caption +msgid "Delete downloaded zip files after installation/update" +msgstr "Eliminar zip descargados luego de la instalación/actualización" + +#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_hint +msgid "If this option is checked the downloaded zip file is always deleted after installation" +msgstr "Si esta opción es marcada el archivo zip descargado es siempre eliminado luego de la instalación" + +#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_caption +msgid "Always force download and extract" +msgstr "Forzar siempre descarga y extracción" + +#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_hint +msgid "If this option is checked the packages are always re-downloaded/extracted before install" +msgstr "Si esta opción es marcada los paquetes son siempre re-descargados/extraídos antes de la instalación" + +#: opkman_const.rsoptions_cbproxy_caption +msgid "Use proxy" +msgstr "Usar proxy" + +#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint +msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository" +msgstr "La carpeta donde los archivos zip son descargados desde el repositorio remoto" + +#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositorypackages_hint +msgid "The folder where the repository packages are extracted/installed" +msgstr "La carpeta donde los paquetes del repositorio son extraídos/instalados" + +#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryupdate_hint +msgid "The folder where the zip files are downloaded from the package maintainer webpage" +msgstr "La carpeta donde los archivos zip son descargados desde el sitio web del mantenedor" + +#: opkman_const.rsoptions_frmcaption +msgctxt "opkman_const.rsoptions_frmcaption" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: opkman_const.rsoptions_gbproxysettings_caption +msgid "Proxy settings" +msgstr "Opciones de proxy" + +#: opkman_const.rsoptions_invaliddirectory_info +msgid "Please enter a valid directory" +msgstr "Por favor ingresa un directorio válido" + +#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryarchive_caption +msgid "Archive directory" +msgstr "Directorio de archivo" + +#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositorypackages_caption +msgid "Local repository" +msgstr "Repositorio local" + +#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryupdate_caption +msgid "Update directory" +msgstr "Directorio de actualizaciones" + +#: opkman_const.rsoptions_lbpassword_caption +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: opkman_const.rsoptions_lbport_caption +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: opkman_const.rsoptions_lbremoterepository_caption +msgid "Remote repository" +msgstr "Repositorio remoto" + +#: opkman_const.rsoptions_lbserver_caption +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: opkman_const.rsoptions_lbusername_caption +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: opkman_const.rsoptions_proxyport_info +msgid "Please enter the proxy server port!" +msgstr "¡Por favor ingresa el puerto proxy del servidor!" + +#: opkman_const.rsoptions_proxyserver_info +msgid "Please enter the proxy server address!" +msgstr "¡Por favor ingresa la dirección proxy del servidor!" + +#: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information +msgid "Please enter the remote repository address!" +msgstr "¡Por favor ingresa la dirección del repositorio remoto!" + +#: opkman_const.rsoptions_restoredefaults_conf +msgid "This will restore the default settings. Continue?" +msgstr "Esto restaurará las opciones predeterminadas ¿Continuar?" + +#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption +msgid "No" +msgstr "No" + +#: opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption +msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption0 +msgid "Installed package list" +msgstr "Lista de paquetes instalados" + +#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption1 +msgid "Downloaded package list" +msgstr "Lista de paquetes descargados" + +#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption2 +msgid "Update package list" +msgstr "Actualizar lista de paquetes" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_caption0 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Descargando paquetes" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_caption1 +msgid "Extracting packages" +msgstr "Extrayendo paquetes" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_caption2 +msgid "Installing packages" +msgstr "Instalando paquetes" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_caption3 +msgid "Updating packages" +msgstr "Actualizando paquetes" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_caption4 +msgid ". Please wait..." +msgstr ". Por favor espera..." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_caption5 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption0 +msgid "Extract after download" +msgstr "Extraer luego de descargar" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption1 +msgid "Open containing folder" +msgstr "Abrir carpeta contenedora" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_conf0 +msgid "Continue with next one?" +msgstr "¿Continuar con el siguiente?" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error0 +msgid "Cannot download package:" +msgstr "No se puede descargar el paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error1 +msgid "Error message:" +msgstr "Mensaje de error:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error10 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error10" +msgid "Dependecy" +msgstr "Dependencia" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error11 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error11" +msgid "not found!" +msgstr "¡No encontrada!" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error12 +msgid "Cannot open package file." +msgstr "No se puede abrir el archivo de paquete." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error13 +msgid "Cannot compile package." +msgstr "No se puede compilar el paquete." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error14 +msgid "Cannot install package." +msgstr "No se puede instalar el paquete." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error2 +msgid "Cannot extract package:" +msgstr "No se puede extraer el paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error3 +msgid "Cannot install package:" +msgstr "No se puede instalar el paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error4 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error4" +msgid "Dependecy" +msgstr "Dependencia" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error5 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error5" +msgid "not found!" +msgstr "¡No encontrada!" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error6 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error7 +msgid "Cannot contact download site" +msgstr "No se puede contactar el sitio de descarga" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error8 +msgid "No valid download link found." +msgstr "No se encuentra enlace válido de descarga." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_error9 +msgid "Cannot add package to the IDE." +msgstr "No se puede agregar el paquete al IDE." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info0 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info0" +msgid "Installing package:" +msgstr "Instalando paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info1 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info1" +msgid "Success." +msgstr "Éxito." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info2 +msgid "Contacting download site for" +msgstr "Contactando sitio de descarga para" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info3 +msgid "Preparing to download. Please wait..." +msgstr "Preparando para descargar. Por favor espera..." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info4 +msgid "Canceling. Please wait..." +msgstr "Cancelando. Por favor espera..." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info5 +msgid "Opening package:" +msgstr "Abriendo paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info6 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info6" +msgid "Success." +msgstr "Éxito." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info7 +msgid "Compiling package:" +msgstr "Compilando paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_info8 +msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info8" +msgid "Installing package:" +msgstr "Instalando paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbellapsed_caption +msgid "Ellapsed:" +msgstr "Transcurrido:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbpackage_caption +msgid "Package:" +msgstr "Paquete:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption0 +msgid "Received(total):" +msgstr "Recibido (total):" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption1 +msgid "Unzipped(total):" +msgstr "Descomprimido (total):" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption0 +msgid "Received:" +msgstr "Recibido:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption1 +msgid "Unzipped:" +msgstr "Descomprimido:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbremaining_caption +msgid "Remaining:" +msgstr "Restante:" + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeedcalc_caption +msgid "Estimating. Please wait..." +msgstr "Estimando. Por favor espera..." + +#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeed_caption +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" +