From 206425a3573c41e783b5188a15bec751004753c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: wp_xyz Date: Wed, 2 Apr 2025 13:36:57 +0200 Subject: [PATCH] JCF: Update German translation --- .../lazarus/languages/jcfbaseconsts.de.po | 7 +- .../lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po | 190 +++++++++--------- 2 files changed, 94 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfbaseconsts.de.po b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfbaseconsts.de.po index 650b4ad809..8598597869 100644 --- a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfbaseconsts.de.po +++ b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfbaseconsts.de.po @@ -1,13 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Swen Heinig \n" "Language-Team: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: jcfbaseconsts.liserrorwritingsettingsexception #, object-pascal-format @@ -26,5 +28,4 @@ msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden" #: jcfbaseconsts.listhesettingsfiledoesnotexist #, object-pascal-format msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file" -msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser." - +msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser" diff --git a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po index 4a8e5d0761..50b057ba91 100644 --- a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po +++ b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po @@ -1,19 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Swen Heinig \n" "Language-Team: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: jcfuiconsts.format_about_menu -#, fuzzy -#| msgid "&About" msgid "&About ..." -msgstr "Über" +msgstr "Über ..." #: jcfuiconsts.format_category_idecmd msgctxt "jcfideregister.format_category_idecmd" @@ -45,17 +45,15 @@ msgstr "&Alle Dateien im Projekt" #: jcfuiconsts.format_reg_settings_menu msgid "Global Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Globale Einstellungen..." #: jcfuiconsts.format_remove_comments msgid "Remove comments in current editor window" -msgstr "" +msgstr "Kommentare im aktuellen Editor-Fenster entfernen" #: jcfuiconsts.format_settings_menu -#, fuzzy -#| msgid "&Format Settings" msgid "&Format Settings ..." -msgstr "&Formatierungseinstellungen" +msgstr "&Formatierungseinstellungen..." #: jcfuiconsts.lisaboutaboutjedicodeformat msgid "About JEDI Code Format" @@ -72,12 +70,12 @@ msgstr "Dieses Programm ist Open Source Software. Es ist freigegeben unter der M #: jcfuiconsts.lisaboutthisprogramisstillunderdevelopment msgid "This program is still under development. In spite of thorough testing and removal of reported bugs, no guarantees are given. Please make backups, or better yet use a source control system." -msgstr "" +msgstr "Dieses Programm wird noch entwickelt. Trotz gründlicher Tests und der Beseitigung der gemeldeten Fehler kann keine Garantie gegeben werden. Bitte machen Sie Sicherheitskopieren oder, besser, verwenden Sie ein Quellcode-Versionskontrollsystem." #: jcfuiconsts.lisaboutversion #, object-pascal-format msgid "Version $VERSION$%s%sThis program attempts to standardise and make readable the layout of any Object Pascal source code.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008" -msgstr "" +msgstr "Version $VERSION$%s%sDieses Programm versucht, das Layout von jedem Object Pascal Quellcode zu standardisieren und lesbarer zu machen.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008" #: jcfuiconsts.lisalignalign msgid "Align" @@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Maximaler Unterschied" #: jcfuiconsts.lisalignmaxvarianceinterface msgid "Max Variance Interface" -msgstr "Max. Unterschied in Interface " +msgstr "Max. Unterschied in Interface" #: jcfuiconsts.lisalignmincolumn msgid "Min Column" @@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen an bel. Stelle" #: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesbeforeremoval msgid "Max consecutive blank lines before removal" -msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen " +msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen" #: jcfuiconsts.lisblnumberofreturnsaftertheunitsfinalend msgid "Number of returns after the unit's final End." @@ -228,9 +226,8 @@ msgid "Block without begin" msgstr "Blöcke ohne Begin" #: jcfuiconsts.lisblockselsebegin -#, fuzzy msgid "Else begin" -msgstr "Else gein" +msgstr "Else begin" #: jcfuiconsts.lisblocksuseanewlineinblocksat msgid "Use a new line in blocks at:" @@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "Zusätzliche Leerzeilen löschen" #: jcfuiconsts.liscapsanywordanyword msgid "Any Word" -msgstr "Beliebige Worte" +msgstr "Beliebiges Wort" #: jcfuiconsts.liscapsanywordenable msgid "Enable" @@ -254,7 +251,7 @@ msgstr "Zulassen" #: jcfuiconsts.liscapsanywordsetcapitalisationonthesewords msgid "Set capitalisation on these words:" -msgstr "Schreibweise für diese Worte anwenden:" +msgstr "Schreibweise auf diese Wörter anwenden:" #: jcfuiconsts.liscapscapitalisation msgid "Capitalisation" @@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Anweisungen" #: jcfuiconsts.liscapsenablecapitalisationfixing msgid "Enable capitalisation fixing" -msgstr "Schreibweisenkorrektur einschalten " +msgstr "Schreibweisen korrigieren" #: jcfuiconsts.liscapsidentifiersidentifiers msgid "Identifiers" @@ -278,15 +275,15 @@ msgstr "Schlüsselworte" #: jcfuiconsts.liscapsidentifierssetcapitalisationontheseidentifiers msgid "Set capitalisation on these identifiers:" -msgstr "Schreibweise für diese Bezeichner anwenden:" +msgstr "Schreibweise auf diese Bezeichner anwenden:" #: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisation msgid "Normalization of capitalisation" -msgstr "" +msgstr "Normalisierung der Schreibweise" #: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisationonenamespace msgid "Use only one namespace" -msgstr "" +msgstr "Nur einen Namensraum verwenden" #: jcfuiconsts.liscapsnotidentifiersnotidentifiers msgid "Non-identifiers" @@ -294,7 +291,7 @@ msgstr "Nicht-Bezeicher" #: jcfuiconsts.liscapsnotidentifierssetcapitalisationonthesenonidentifiers msgid "Set capitalisation on these non-identifiers:" -msgstr "Schreibweise für diese Nicht-Bezeichner anwenden:" +msgstr "Schreibweise auf diese Nicht-Bezeichner anwenden:" #: jcfuiconsts.liscapsoperators msgid "Operators" @@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "Nie" #: jcfuiconsts.liscaseblocksuseanewlineincaseblocksat msgid "Use a new line in Case blocks at:" -msgstr "Neue Zeile in Base-Blöcken einsetzen bei:" +msgstr "Neue Zeile in Case-Blöcken einsetzen bei:" #: jcfuiconsts.liscdcompilerdirectives msgid "Compiler Directives" @@ -401,10 +398,9 @@ msgstr "Ausfüh&ren" #: jcfuiconsts.lisclarifyfileextensionstoformat msgid "File extensions to format:" -msgstr "Zu formatierende Endungen:" +msgstr "Zu formatierende Dateiendungen:" #: jcfuiconsts.lisclarifyrunonceoffs -#, fuzzy msgid "Run once-offs" msgstr "Einmalige Einstellung" @@ -414,94 +410,92 @@ msgstr "Nur die ausführen" #: jcfuiconsts.liscnfcaption msgid "JCF Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Globale JCF-Einstellungen" #: jcfuiconsts.liscnfexcludedirs msgid "Directories to exclude from batch processing:" -msgstr "" +msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene Verzeichnisse:" #: jcfuiconsts.liscnfexcludefiles msgid "Individual files to exclude from batch processing:" -msgstr "" +msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene individuelle Dateien:" #: jcfuiconsts.liscnfgenalways -#, fuzzy msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgenalways" msgid "Always" msgstr "Immer" #: jcfuiconsts.liscnfgenconvertsettingsfile msgid "Convert settings file" -msgstr "" +msgstr "Einstellungsdatei konvertieren" #: jcfuiconsts.liscnfgenfail msgid "Fail quietly" -msgstr "" +msgstr "Ohne Fehlermeldung abbrechen" #: jcfuiconsts.liscnfgennever -#, fuzzy msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgennever" msgid "Never" msgstr "Nie" #: jcfuiconsts.liscnfgenonparseerror msgid "On parse error" -msgstr "" +msgstr "Bei Parser-Fehler" #: jcfuiconsts.liscnfgenshowparsetree msgid "Show parse &tree during parse" -msgstr "" +msgstr "Parse-Baum anzeigen" #: jcfuiconsts.liscnfgenwritesettings msgid "&Write settings file" -msgstr "" +msgstr "Einstellungsdatei schreiben" #: jcfuiconsts.liscnflogapplication #, object-pascal-format msgid "Application: %s" -msgstr "" +msgstr "Anwendung: %s" #: jcfuiconsts.liscnflogbackupfileext msgid "Backup file extension" -msgstr "" +msgstr "Endung der Sicherungskopie" #: jcfuiconsts.liscnflogdetaillevel msgid "Log file detail level" -msgstr "" +msgstr "Detail-Stufe in Log-Datei" #: jcfuiconsts.liscnflogerrorsonly msgid "Errors only" -msgstr "" +msgstr "Nur Fehler" #: jcfuiconsts.liscnflogfile msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datei" #: jcfuiconsts.liscnflogfiledir msgid "Log file directory" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis für Log-Datei" #: jcfuiconsts.liscnflogoutputfileext msgid "Output file extension" -msgstr "" +msgstr "Endung der Ausgabedatei" #: jcfuiconsts.liscnflogselectdir msgid "Select specified directory" -msgstr "" +msgstr "Spezifiziertes Verzeichnis wählen" #: jcfuiconsts.liscnflogspecified #, object-pascal-format msgid "Specified: %s" -msgstr "" +msgstr "Spezifiziert: %s\"" #: jcfuiconsts.liscnflogtemp #, object-pascal-format msgid "Temp: %s" -msgstr "" +msgstr "Temp: %s" #: jcfuiconsts.liscnflogtime msgid "Log time taken to process" -msgstr "" +msgstr "Bearbeitungsdauer erfassen" #: jcfuiconsts.liscnflogtoken msgid "Token" @@ -509,23 +503,23 @@ msgstr "" #: jcfuiconsts.liscnflogviewlog msgid "View log after each run" -msgstr "" +msgstr "Log-Datei nach jedem Start zeigen" #: jcfuiconsts.liscnflogviewlognow msgid "View Log now" -msgstr "" +msgstr "Log-Datei jetzt anzeigen" #: jcfuiconsts.liscnftabexclusions msgid "Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Ausschlüsse" #: jcfuiconsts.liscnftabgeneral msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: jcfuiconsts.liscnftablogfile msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Log-Datei" #: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptycurlybracescomments msgid "Remove empty '{ }' comments" @@ -553,7 +547,7 @@ msgstr "Ausnahme-Fehler %s" #: jcfuiconsts.lisedin #, object-pascal-format msgid "%s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s in %s" #: jcfuiconsts.lisedjcfparseerror msgid "JCF Parse error" @@ -567,10 +561,9 @@ msgstr "%s in der Nähe von %s" #: jcfuiconsts.lisedtype #, object-pascal-format msgid "Type: %s%s" -msgstr "" +msgstr "Typ: %s%s" #: jcfuiconsts.liserroract -#, fuzzy msgctxt "jcfuiconsts.liserroract" msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -589,12 +582,12 @@ msgstr "Wortliste:" #: jcfuiconsts.lisfrfileconfirmformat msgid "Show confirmation dialog before format" -msgstr "" +msgstr "Bestätigungsdialog vor der Formatierung anzeigen" #: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Date file written: %s" -msgstr "Dateidatum:" +msgstr "Dateidatum: %s" #: jcfuiconsts.lisfrfilesdescription msgid "Description:" @@ -614,28 +607,28 @@ msgstr "Datei nicht gefunden" #: jcfuiconsts.lisfrfilesopenfolder msgid "Open folder" -msgstr "" +msgstr "Ordner öffnen" #: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfile msgid "Settings File" -msgstr "" +msgstr "Einstellungs-Datei" #: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfileis msgid "Settings file is:" -msgstr "" +msgstr "Einstellungs-Datei %s:" #: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Version that wrote this file: %s" -msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat:" +msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat: %s" #: jcfuiconsts.lishintapplicationdefault msgid "Application Default: " -msgstr "" +msgstr "Voreinstellung: " #: jcfuiconsts.lisimbalancedcommentact msgid "Imbalanced comment action" -msgstr "" +msgstr "Aktion bei unausgeglichenem Kommentar" #: jcfuiconsts.lisindentblockindentationspaces msgid "Block indentation spaces" @@ -660,7 +653,7 @@ msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Case..Else-Blöcken" #: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaselabels msgid "Extra Indent for Case labels" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Einrückung für Case-Labels" #: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks msgid "Extra Indent for If...Else blocks" @@ -668,26 +661,23 @@ msgstr "Zusätzliche Einrückung bei If..Else-Blöcken" #: jcfuiconsts.lisindentextraindentforinterfaceguid msgid "Extra Indent for interface GUID" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Einrückung für Interface GUID" #: jcfuiconsts.lisindentextraorphantryblocks msgid "Extra Indent for orphan try blocks" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Einrückung für verwaiste try-Böcke" #: jcfuiconsts.lisindentindentation msgid "Indentation" msgstr "Einrückung" #: jcfuiconsts.lisindentindentforprocedurebody -#, fuzzy msgid "Indent for procedure body" msgstr "Einrückung für Prozedurkörper" #: jcfuiconsts.lisindentindentforproceduresinlibrary -#, fuzzy -#| msgid "Indent for procedures in library" msgid "Indent for procedures in program/library" -msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren " +msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren" #: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes msgid "Indent nested types" @@ -715,27 +705,27 @@ msgstr "Einzeilige Kommentare in Prozeduren mit dem Quelltext zusammenhalten" #: jcfuiconsts.lisindentlabels msgid "Indent labels" -msgstr "" +msgstr "Labels einrücken" #: jcfuiconsts.lisindentlabelsdontindent msgid "Don't indent" -msgstr "" +msgstr "Nicht einrücken" #: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentprevlevel msgid "Indent to prior level" -msgstr "" +msgstr "Zur vorigen Ebene einrücken" #: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentx0 msgid "Indent to first column position" -msgstr "" +msgstr "Zur ersten Spaltenposition einrücken" #: jcfuiconsts.lisindentlabelslindenttoprocedure msgid "Indent to procedure level" -msgstr "" +msgstr "Zur Prozedur-Ebene einrücken" #: jcfuiconsts.lisindentlabelsstatement msgid "Indent statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung einrücken" #: jcfuiconsts.lisindentoptions msgid "Options" @@ -743,29 +733,31 @@ msgstr "Einstellungen" #: jcfuiconsts.lisindenttryfinallyexcept msgid "Indent try/finally/except" -msgstr "" +msgstr "Einrückung von try/finally/except" #: jcfuiconsts.lisjcfformatsettings msgid "JCF Format Settings" -msgstr "JCF-Formateinstellungen" +msgstr "" +"JCF-Format E\n" +"instellungen" #: jcfuiconsts.lisjedicodeformatallopenwindow msgid "JEDI Code Format of all open windows?" -msgstr "" +msgstr "JEDI-Code-Formatierung von allen offenen Fenstern?" #: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofareyousurethatyouwanttoformatallfi #, object-pascal-format msgid "JEDI Code Format of %sAre you sure that you want to format all %s files in the project?" -msgstr "" +msgstr "JEDI-Code-Formatierung von %sSind Sie sicher, dass Sie alle %s Dateien im Projekt formatieren wollen?" #: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofstartformatting #, object-pascal-format msgid "JEDI Code Format of %sStart formatting?" -msgstr "" +msgstr "JEDE-Code-Formatierung von %sFormatierung beginnen?" #: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength msgid "&Break lines that are longer than max line length" -msgstr "Zeilen, die länger als das Maximum sind umbrechen" +msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als das Maximum sind" #: jcfuiconsts.lislblinebreaking msgid "Line Breaking" @@ -781,7 +773,7 @@ msgstr "&Nie" #: jcfuiconsts.lislbsometimesifagoodplacetobreakisfound msgid "&Sometimes, if a good place to break is found" -msgstr "Manchmal, wenn eine gute Stelle gefunden wurde" +msgstr "Manchmal, wenn eine passende Stelle gefunden wurde" #: jcfuiconsts.lislbusuallyunlessthereisnoacceptableplacetobreak msgid "&Usually, unless there is no acceptable place to break" @@ -797,11 +789,11 @@ msgstr "alles in kleinbuchstaben" #: jcfuiconsts.lisobfsleavealone msgid "Leave alone" -msgstr "Belassen" +msgstr "Beibehalten" #: jcfuiconsts.lisobfsmixedcase msgid "Mixed Case" -msgstr "Gemischte Schreibung" +msgstr "Gemischte Schreibweise" #: jcfuiconsts.lisobfsobfuscate msgid "Obfuscate" @@ -834,15 +826,15 @@ msgstr "Leerzeichen und Tabs entfernen" #: jcfuiconsts.lisprpcompileroptionsdefinedforconditionalcompilation msgid "Compiler options defined for conditional compilation:" -msgstr "" +msgstr "Compiler-Einstellungen für bedinge Kompilierung:" #: jcfuiconsts.lisprpenablepreprocessorparsing msgid "Enable preprocessor parsing" -msgstr "" +msgstr "Prä-Prozessor aktivieren" #: jcfuiconsts.lisprppreprocessor msgid "PreProcessor" -msgstr "" +msgstr "Prä-Prozessor" #: jcfuiconsts.lisprpsymbolsdefinedforconditionalcompilation msgid "Symbols defined for conditional compilation:" @@ -866,11 +858,11 @@ msgstr "In Ausdrücken" #: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscbadplaces msgid "In misc. bad places" -msgstr "An diversen schlechten Stellen" +msgstr "An unpassenden Stellen" #: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscgoodplaces msgid "In misc. good places" -msgstr "An diversen guten Stellen" +msgstr "An passenden Stellen" #: jcfuiconsts.lisreturnsinproceduredefinitions msgid "In procedure definitions" @@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "&Begin und End bei Einzelanweisungen hinzufügen/entfernen" #: jcfuiconsts.listransformadvancedsettings msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: jcfuiconsts.listransformalphabetic msgid "Alphabetic" @@ -1059,9 +1051,8 @@ msgid "Break on &comment" msgstr "An Kommentar umbrechen" #: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn -#, fuzzy msgid "Break on &return" -msgstr "An Rückkehr umbrechen" +msgstr "Bei &Rückkehr umbrechen" #: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis msgid "Leave begin and end as is" @@ -1117,15 +1108,15 @@ msgstr "Uses-S&ortierreihenfolge" #: jcfuiconsts.listransformwarningsortusesclauses msgid "WARNING: changing order of uses clauses may break your code." -msgstr "" +msgstr "WARNUNG: Änderung der Unit-Reihenfolge in der 'uses'-Anweisung kann zu Fehlern führen." #: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation msgid "Insert into Implementation" -msgstr "In die Implementation einfügen" +msgstr "Im Implementation-Abschnitt einfügen" #: jcfuiconsts.lisusesinsertintointerface msgid "Insert into Interface" -msgstr "In das Interface einfügen" +msgstr "Im Interface-Abschnitt einfügen" #: jcfuiconsts.lisusesremove msgid "Remove" @@ -1141,7 +1132,7 @@ msgstr "Uses" #: jcfuiconsts.liswarnact msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Warnen" #: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed msgid "&Ignore unused parameters named:" @@ -1149,7 +1140,7 @@ msgstr "Ungenutzte Parameter übergehen:" #: jcfuiconsts.liswarningswarnaboutunusedparameters msgid "Warn about &unused parameters" -msgstr "Warnungen zu überflüssigen Parametern" +msgstr "Warnungen bei ungenutzten Parametern" #: jcfuiconsts.liswarningswarnings msgid "Warnings" @@ -1158,4 +1149,3 @@ msgstr "Warnungen" #: jcfuiconsts.liswarningswarningson msgid "&Warnings On" msgstr "&Warnungen an" -