mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 21:18:01 +02:00
translations: German: updates from Swen Heinig
git-svn-id: trunk@54596 -
This commit is contained in:
parent
ac90233ec4
commit
2112766b0b
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
@ -123,8 +123,6 @@ msgid "New project group"
|
||||
msgstr "Neue Projektgruppe"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisnewprojectgroupmenuc
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New project group ..."
|
||||
msgid "New Project group ..."
|
||||
msgstr "Neue Projektgruppe ..."
|
||||
|
||||
@ -157,14 +155,10 @@ msgid "Targets"
|
||||
msgstr "Ziele"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisopenprojectgroup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open project group ..."
|
||||
msgid "Open Project Group ..."
|
||||
msgstr "Projektgruppe öffnen ..."
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisopenrecentprojectgroup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open recent project group"
|
||||
msgid "Open Recent Project Group"
|
||||
msgstr "Aktuelle Projektgruppe öffnen"
|
||||
|
||||
@ -243,7 +237,7 @@ msgstr "Neu laden"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroups
|
||||
msgid "Project Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projektgruppen"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveascaption
|
||||
msgid "Save As ..."
|
||||
@ -277,15 +271,11 @@ msgid "Save project group"
|
||||
msgstr "Projektgruppe speichern"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save project group"
|
||||
msgctxt "projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup"
|
||||
msgid "Save Project Group"
|
||||
msgstr "Projektgruppe speichern"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroupas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save project group as ..."
|
||||
msgid "Save Project Group As ..."
|
||||
msgstr "Projektgruppe speichern unter ..."
|
||||
|
||||
@ -351,25 +341,25 @@ msgstr "%d Ziele"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetearlier
|
||||
msgid "Compile target earlier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziel früher kompilieren"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetearliercaption
|
||||
msgid "Earlier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Früher"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetearlierhint
|
||||
msgid "Build target earlier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziel früher erstellen"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetinstall
|
||||
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetinstall"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetinstallcaption
|
||||
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetinstallcaption"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetinstallhint
|
||||
msgid "Install selected target"
|
||||
@ -377,15 +367,15 @@ msgstr "Gewähltes Ziel installieren"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetlater
|
||||
msgid "Compile target later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziel später kompilieren"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetlatercaption
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Später"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetlaterhint
|
||||
msgid "Build target later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziel später erstellen"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetopen
|
||||
msgid "Open Target"
|
||||
@ -431,12 +421,12 @@ msgstr "Gewähltes Ziel starten"
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetuninstall
|
||||
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetuninstall"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deinstallieren"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetuninstallcaption
|
||||
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetuninstallcaption"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deinstallieren"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetuninstallhint
|
||||
msgid "Uninstall selected target"
|
||||
@ -469,4 +459,3 @@ msgstr "Schreibfehler"
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisxmlsyntaxerrorinfile
|
||||
msgid "XML syntax error in file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "XML-Syntaxfehler in Datei \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 16:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -10617,16 +10617,12 @@ msgid "Convert DFM File to LFM"
|
||||
msgstr "DFM- in LFM-Datei umwandeln"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy selected Components to clipboard"
|
||||
msgid "Copy selected components"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Komponenten in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Komponenten kopieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut selected Components to clipboard"
|
||||
msgid "Cut selected components"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Komponenten in die Zwischenablage ausschneiden"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Komponenten ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx
|
||||
msgid "Default adapted to OS X"
|
||||
@ -10802,10 +10798,8 @@ msgid "Open package file"
|
||||
msgstr "Packagedatei öffnen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste Components from clipboard"
|
||||
msgid "Paste Components"
|
||||
msgstr "Komponenten aus der Zwischenablage einfügen"
|
||||
msgstr "Komponenten einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram
|
||||
msgid "Pause program"
|
||||
@ -11502,19 +11496,19 @@ msgstr "Daten eingeben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters
|
||||
msgid "Enter run parameters"
|
||||
msgstr "»Run«-Parameter angeben"
|
||||
msgstr "»Start«-Parameter angeben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements
|
||||
msgid "Main unit has Application.CreateForm statements"
|
||||
msgstr "Die Haupt-Unit enthält die Anweisung »Application.CreateForm«."
|
||||
msgstr "Die Hauptunit enthält Application.CreateForm Anweisungen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationscaledstatement
|
||||
msgid "Main unit has Application.Scaled statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptunit besitzt Application.Scaled Anweisung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatement
|
||||
msgid "Main unit has Application.Title statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptunit besitzt Application.Title Anweisung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
|
||||
msgid "Main unit has Uses section containing all units of project"
|
||||
@ -12407,7 +12401,7 @@ msgstr "&Rückwärts suchen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit
|
||||
msgid "Find References Of Used Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finde Referenzen benutzter Units"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions
|
||||
msgid "Options ..."
|
||||
@ -16985,7 +16979,7 @@ msgstr "Worte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically
|
||||
msgid "Sort Unicode range list alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode-Liste alphabetisch sortieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame
|
||||
msgid "Source and Destination are the same:%s%s"
|
||||
@ -18472,7 +18466,7 @@ msgstr "Kann nicht starten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2
|
||||
msgid "Unable to run \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann \"%s\" nicht starten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol
|
||||
msgid "Unable to set AnchorSide Control"
|
||||
@ -19742,11 +19736,9 @@ msgid "config build file"
|
||||
msgstr "Konfiguriere Kompilierungsdatei"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy selection to clipboard"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
|
||||
msgid "Copy editor to new window"
|
||||
@ -19761,11 +19753,9 @@ msgid "Copy editor to prior free window"
|
||||
msgstr "Editor in vorheriges freies Fenster kopieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut selection to clipboard"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
|
||||
msgid "Delete to beginning of line"
|
||||
@ -20122,11 +20112,9 @@ msgid "Move editor rightmost"
|
||||
msgstr "Editor ganz nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "MultiPaste clipboard to current position"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste"
|
||||
msgid "MultiPaste"
|
||||
msgstr "Zwischenablage an aktueller Position mehrfach einfügen"
|
||||
msgstr "Mehrfach einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
|
||||
msgid "Next Bookmark"
|
||||
@ -20185,11 +20173,9 @@ msgid "Move cursor up one page"
|
||||
msgstr "Cursor eine Seite nach oben bewegen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste clipboard to current position"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen der Zwischenablage an die aktuelle Stelle"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
|
||||
msgid "pause program"
|
||||
@ -21113,4 +21099,3 @@ msgstr "Schreibgeschützt"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
|
||||
msgid "Version Info"
|
||||
msgstr "Versionsinformation"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Feldnamen in Anführungszeichen"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
|
||||
msgid "Skip foreign keys"
|
||||
msgstr "Foreign Keys überspringen"
|
||||
msgstr "Fremdschlüssel überspringen"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
|
||||
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sload
|
||||
msgid "Load SQL"
|
||||
@ -911,4 +911,3 @@ msgstr "Wert"
|
||||
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
|
||||
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
|
||||
msgstr "Es ist ein Datadictionary aktiv. Soll in dieses Datadictionary importiert werden?"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user