diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index ddfd0352b2..809d6641bf 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -907,6 +907,7 @@ components/datadict/frmselectcodegenerator.lfm svneol=native#text/plain components/datadict/frmselectcodegenerator.pp svneol=native#text/plain components/datadict/idedatadict.pp svneol=native#text/plain components/datadict/languages/ldd_consts.ar.po svneol=native#text/plain +components/datadict/languages/ldd_consts.cs.po svneol=native#text/plain components/datadict/languages/ldd_consts.de.po svneol=native#text/plain components/datadict/languages/ldd_consts.it.po svneol=native#text/plain components/datadict/languages/ldd_consts.lt.po svneol=native#text/plain @@ -1858,6 +1859,7 @@ components/lazreport/source/addons/TDbfDB/lr_tdbf.pas svneol=native#text/plain components/lazreport/source/addons/TDbfDB/lrtdbfdata.pas svneol=native#text/plain components/lazreport/source/addons/TDbfDB/lrtdbfdata_img.inc svneol=native#text/plain components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.ar.po svneol=native#text/plain +components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.cs.po svneol=native#text/plain components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.de.po svneol=native#text/plain components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.lt.po svneol=native#text/plain components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.po svneol=native#text/plain @@ -1921,6 +1923,7 @@ components/lazreport/source/addons/pdfexport/tfrtnpdfexport.png -text svneol=uns components/lazreport/source/barcode.pas svneol=native#text/pascal components/lazreport/source/fr_pencil.lrs svneol=native#text/pascal components/lazreport/source/languages/lr_const.ar.po svneol=native#text/plain +components/lazreport/source/languages/lr_const.cs.po svneol=native#text/plain components/lazreport/source/languages/lr_const.de.po svneol=native#text/plain components/lazreport/source/languages/lr_const.es.po svneol=native#text/plain components/lazreport/source/languages/lr_const.fr.po svneol=native#text/plain @@ -2080,6 +2083,7 @@ components/lazutils/fileutil.inc svneol=native#text/pascal components/lazutils/fileutil.pas svneol=native#text/pascal components/lazutils/fpmake.pp svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.ar.po svneol=native#text/plain +components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.cs.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.de.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.po svneol=native#text/plain @@ -2087,6 +2091,7 @@ components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plai components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.uk.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/luresstrings.ar.po svneol=native#text/plain +components/lazutils/languages/luresstrings.cs.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/luresstrings.de.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/luresstrings.lt.po svneol=native#text/plain components/lazutils/languages/luresstrings.po svneol=native#text/plain @@ -2165,6 +2170,7 @@ components/leakview/languages/heaptrcview.pt_BR.po svneol=native#text/plain components/leakview/languages/heaptrcview.ru.po svneol=native#text/plain components/leakview/languages/heaptrcview.uk.po svneol=native#text/plain components/leakview/languages/leakinfo.ar.po svneol=native#text/plain +components/leakview/languages/leakinfo.cs.po svneol=native#text/plain components/leakview/languages/leakinfo.it.po svneol=native#text/plain components/leakview/languages/leakinfo.lt.po svneol=native#text/plain components/leakview/languages/leakinfo.po svneol=native#text/plain @@ -2215,6 +2221,7 @@ components/memds/memdslaz.lpk svneol=native#text/pascal components/memds/memdslaz.pas svneol=native#text/pascal components/memds/tmemdataset.png -text svneol=unset#image/png components/messagecomposer/languages/messagecomposer.ar.po svneol=native#text/plain +components/messagecomposer/languages/messagecomposer.cs.po svneol=native#text/plain components/messagecomposer/languages/messagecomposer.de.po svneol=native#text/plain components/messagecomposer/languages/messagecomposer.es.po svneol=native#text/plain components/messagecomposer/languages/messagecomposer.it.po svneol=native#text/plain @@ -2489,6 +2496,7 @@ components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.ru.po svneol=native#tex components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.uk.po svneol=native#text/plain components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.zh_CN.po svneol=native#text/plain components/projecttemplates/languages/projecttemplates.ar.po svneol=native#text/plain +components/projecttemplates/languages/projecttemplates.cs.po svneol=native#text/plain components/projecttemplates/languages/projecttemplates.de.po svneol=native#text/plain components/projecttemplates/languages/projecttemplates.es.po svneol=native#text/plain components/projecttemplates/languages/projecttemplates.id.po svneol=native#text/plain diff --git a/components/datadict/languages/ldd_consts.cs.po b/components/datadict/languages/ldd_consts.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..4eff8d3673 --- /dev/null +++ b/components/datadict/languages/ldd_consts.cs.po @@ -0,0 +1,211 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ldd_consts.ldd_availablecodegenerators +msgid "Available code generators" +msgstr "Dostupné generátory kódu" + +#: ldd_consts.ldd_cancel +msgid "&Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ldd_consts.ldd_close +msgid "&Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ldd_consts.ldd_configuredatadictionary +msgid "Configure Data Dictionary" +msgstr "Konfigurovat datový slovník" + +#: ldd_consts.ldd_configuregeneratedcode +msgid "Configure generated code" +msgstr "Konfigurovat generovaný kód" + +#: ldd_consts.ldd_databasedesktopapplication +msgid "Database desktop application" +msgstr "Databázová desktop aplikace" + +#: ldd_consts.ldd_datadictionary +msgid "Data dictionary &file:" +msgstr "Soubor dat. slovníku:" + +#: ldd_consts.ldd_defaultdatadictdirectory +msgid "Default data dictionary directory" +msgstr "Výchozí složka dat. slovníku" + +#: ldd_consts.ldd_fields +msgid "Fields" +msgstr "Políčka" + +#: ldd_consts.ldd_fieldstogeneratecodefor +msgid "Fields to generate code for" +msgstr "Políčka ke generování kódu pro" + +#: ldd_consts.ldd_filenameapplicationsfilter +msgid "Applications|*.exe|Any file|*.*" +msgstr "Aplikace|*.exe|Všechny soubory|*.*" + +#: ldd_consts.ldd_filenameedit +msgid "Data dictionary|*.fdd|Any file|*.*" +msgstr "Slovník dat|*.fdd|Všechny soubory|*.*" + +#: ldd_consts.ldd_generatedcode +msgid "Generated code" +msgstr "Generovaný kód" + +#: ldd_consts.ldd_knowndatadictionary +msgid "Known data dictionary" +msgstr "Známý slovník dat." + +#: ldd_consts.ldd_ok +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: ldd_consts.ldd_openexistingfile +msgid "Open existing file" +msgstr "Otevřít existující slovník" + +#: ldd_consts.ldd_options +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: ldd_consts.ldd_propertiesforselected +msgid "Properties for selected fields" +msgstr "Volby pro vybraná pole" + +#: ldd_consts.ldd_save +msgid "&Save" +msgstr "Uložit" + +#: ldd_consts.ldd_saveto +msgid "Save to" +msgstr "Uložit jako" + +#: ldd_consts.ldd_sdcodefilter +msgid "Pascal files|*.pp;*.pas;*.inc|All files|*.*" +msgstr "Pascal soubory|*.pp;*.pas;*.inc|Všechny soubory|*.*" + +#: ldd_consts.ldd_sdcodetitle +msgid "Save file as" +msgstr "Uložit soubor jako" + +#: ldd_consts.ldd_selectcodetobegenerated +msgid "Select code to be generated" +msgstr "Vyber kód ke generování" + +#: ldd_consts.ldd_setprojectdatadictionary +msgid "Set project Data Dictionary" +msgstr "Nastavit datový slovník projektu" + +#: ldd_consts.ldd_showgeneratedcode +msgid "Show generated code" +msgstr "Ukaž generovaný kód" + +#: ldd_consts.ldd_usedatadictionary +msgid "&Use Data dictionary for this project" +msgstr "Použít datový slovník pro tento projekt" + +#: ldd_consts.sapplicationfilter +msgid "Applications|*" +msgstr "Aplikace|*" + +#: ldd_consts.sapplyingddtodataset +msgid "Applying data dictionary to dataset %s" +msgstr "Aplikuji datový slovník na dataset %s" + +#: ldd_consts.sapplyingddtofield +msgid "Applying data dictionary to field %s" +msgstr "Aplikuji datový slovník na pole %s" + +#: ldd_consts.serrnodatadesktopdoselect +msgid "" +"Could not locate the database desktop application.\n" +"Would you like to select it ?\n" +msgstr "" +"Nemohu lokalizovat databázovou dekstop apliaci.\n" +"Přejete si zvolit ji?\n" + +#: ldd_consts.serrnodatadictactive +msgid "" +"No datadictionary active.\n" +"Please set a data dictionary for the project\n" +msgstr "" +"Žádný datový slovník není aktivní.\n" +"\vProsím nastavte datový slovník pro projekt\n" + +#: ldd_consts.serrselectdd +msgid "Please select a known data dictionary" +msgstr "Prosím zvolte známý datový slovník" + +#: ldd_consts.serrselectdir +msgid "Please select an existing directory" +msgstr "Prosím zvolte existující slovník" + +#: ldd_consts.serrselectexe +msgid "Please select an existing database desktop application" +msgstr "Prosím zvolte existující databázovou dektop aplikaci" + +#: ldd_consts.serrselectfile +msgid "Please select an existing data dictionary file" +msgstr "Prosím zvolte existující soubor dat. slovníku" + +#: ldd_consts.sfromfile +msgid "from file: " +msgstr "ze souboru:" + +#: ldd_consts.sloadingdatadict +msgid "Loading data dictionary " +msgstr "Načítám datový slovník" + +#: ldd_consts.smenuconfdatadict +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#: ldd_consts.smenuconfprojdatadict +msgid "Set ..." +msgstr "Nastav ...." + +#: ldd_consts.smenudatadesktop +msgid "Database Desktop" +msgstr "Desktop DB" + +#: ldd_consts.smenudatadict +msgid "Data dictionary" +msgstr "Datový slovník" + +#: ldd_consts.smenudatadictapply +msgid "Apply" +msgstr "Aplikuj" + +#: ldd_consts.smenudatadictcreatecode +msgid "Create code from dataset" +msgstr "Vytvoř kód z datasetu" + +#: ldd_consts.smenudatadictdesignsql +msgid "Design SQL" +msgstr "Navrhnout SQL" + +#: ldd_consts.smenuopendatadict +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: ldd_consts.snotyetimplemted +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Není zatím iplementováno" + +#: ldd_consts.swarningnoddforfield +msgid "Warning: No definition in data dictionary for field %s" +msgstr "Varování: Žádná definice v datovém slovníku pro pole %s" + +#: ldd_consts.swrongselection +msgid "Wrong selection count : %d" +msgstr "Špatný výběr: %d" diff --git a/components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.cs.po b/components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..520ca8e30f --- /dev/null +++ b/components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.cs.po @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_caption +msgid "Edit query param list" +msgstr "Upravit seznam parametrů dotazu" + +#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_paramslist +msgid "Params list" +msgstr "Seznam parametrů" + +#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_paramtype +msgid "Param type" +msgstr "Druh parametru" + +#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_paramvalue +msgid "Param value" +msgstr "Hodnota parametru" + +#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_selectexpresion +msgid "Select expresion" +msgstr "Vybrat výraz" diff --git a/components/lazreport/source/languages/lr_const.cs.po b/components/lazreport/source/languages/lr_const.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..da2b76ad1b --- /dev/null +++ b/components/lazreport/source/languages/lr_const.cs.po @@ -0,0 +1,2445 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: lr_const.saboutformcapt +msgid "About FastReport" +msgstr "O FastReportu" + +#: lr_const.saggregatecategory +msgid "Aggregate" +msgstr "Souhrn" + +#: lr_const.sallfiles +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: lr_const.sautosize +msgid "Auto size" +msgstr "Automatická velikost" + +#: lr_const.sband +msgid "Band:" +msgstr "Skupina:" + +#: lr_const.sband1 +msgid "Report title" +msgstr "Titulek reportu:" + +#: lr_const.sband10 +msgid "Detail footer" +msgstr "Detail zápatí" + +#: lr_const.sband11 +msgid "Subdetail header" +msgstr "Subdetail záhlaví" + +#: lr_const.sband12 +msgid "Subdetail data" +msgstr "Subdetail data" + +#: lr_const.sband13 +msgid "Subdetail footer" +msgstr "Subdetail patička" + +#: lr_const.sband14 +msgid "Overlay" +msgstr "Překrytí" + +#: lr_const.sband15 +msgid "Column header" +msgstr "Hlavička sloupce" + +#: lr_const.sband16 +msgid "Column footer" +msgstr "Patička sloupce" + +#: lr_const.sband17 +msgid "Group header" +msgstr "Hlavička skupiny" + +#: lr_const.sband18 +msgid "Group footer" +msgstr "Patička skupiny" + +#: lr_const.sband19 +msgid "Cross header" +msgstr "Křižení záhlaví" + +#: lr_const.sband2 +msgid "Report summary" +msgstr "Shrnutí reportu" + +#: lr_const.sband20 +msgid "Cross data" +msgstr "Křížení dat" + +#: lr_const.sband21 +msgid "Cross footer" +msgstr "Křížení patičky" + +#: lr_const.sband22 +msgid "None" +msgstr "Není" + +#: lr_const.sband3 +msgid "Page header" +msgstr "Hlavička stránky" + +#: lr_const.sband4 +msgid "Page footer" +msgstr "Patička stránky" + +#: lr_const.sband5 +msgid "Master header" +msgstr "Hlavní hlavička" + +#: lr_const.sband6 +msgid "Master data" +msgstr "Hlavní data" + +#: lr_const.sband7 +msgid "Master footer" +msgstr "Hlavní patička" + +#: lr_const.sband8 +msgid "Detail header" +msgstr "Hlavička detailu" + +#: lr_const.sband9 +msgid "Detail data" +msgstr "Data detailu" + +#: lr_const.sbandeditorformcapt +msgid "Band data source" +msgstr "Skupina dat. zdrojů" + +#: lr_const.sbandeditorformdatasrc +msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc" +msgid "Data source" +msgstr "Zdroj at" + +#: lr_const.sbandeditorformreccount +msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount" +msgid "&Record count" +msgstr "Počet záznamů" + +#: lr_const.sbandtypesformbtype +msgid "Band type" +msgstr "Skupina typu" + +#: lr_const.sbandtypesformcapt +msgid "Insert new band" +msgstr "Vložit novou skupinu" + +#: lr_const.sbarcodeerror +msgid "Error in barcode" +msgstr "Chyba v čárovém kódu" + +#: lr_const.sbarcodeformchksum +msgid "Check&sum" +msgstr "Kontrolní součet" + +#: lr_const.sbarcodeformcode +msgid "&Code" +msgstr "&Kód" + +#: lr_const.sbarcodeformdbfld +msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld" +msgid "Insert DB field" +msgstr "Vložit DB pole" + +#: lr_const.sbarcodeformopts +msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: lr_const.sbarcodeformreadable +msgid "&Human readable" +msgstr "Čitelné člověkem" + +#: lr_const.sbarcodeformrotate +msgid "Rotation" +msgstr "Rotace" + +#: lr_const.sbarcodeformtitle +msgid "Barcode editor" +msgstr "Editor čárových kódů" + +#: lr_const.sbarcodeformtype +msgid "&Type of barcode" +msgstr "&Druh čárového kódu" + +#: lr_const.sbarcodeformvar +msgid "Insert variable" +msgstr "Vložit proměnnou" + +#: lr_const.sbarcodezoom +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: lr_const.sbmpfile +msgid "Bitmap file" +msgstr "Soubor Bitmapy" + +#: lr_const.sbreaked +msgid "Breaked" +msgstr "Zalomené" + +#: lr_const.scancel +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: lr_const.scateg1 +msgctxt "lr_const.scateg1" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: lr_const.scateg2 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: lr_const.scateg3 +msgctxt "lr_const.scateg3" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: lr_const.scateg4 +msgctxt "lr_const.scateg4" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: lr_const.scateg5 +msgid "Boolean" +msgstr "Ano/Ne" + +#: lr_const.scharset +msgid "0" +msgstr "0" + +#: lr_const.sclassobjectnotfound +msgid "Class Object \"%s\" not found" +msgstr "Třída Objektu \"%s\" nenalezena" + +#: lr_const.sconfirm +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#: lr_const.scsvfile +msgid "CSV File" +msgstr "CSV Soubor" + +#: lr_const.scurmemo +msgid "Memo:" +msgstr "Memo: (text)" + +#: lr_const.sdatetimecategory +msgid "Date and time" +msgstr "Datum a čas:" + +#: lr_const.sdefaultprinter +msgid "Default printer" +msgstr "Výchozí tiskárna" + +#: lr_const.sdescriptionavg +#, fuzzy +msgid "AVG( [,BandName [,1]])/Calculates the average of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too." +msgstr "AVG( [,BandName [,1]])/Calculates the average of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too." + +#: lr_const.sdescriptioncopy +#, fuzzy +msgid "COPY(, , )/Returns characters from starting at ." +msgstr "COPY(, , )/Returns characters from starting at ." + +#: lr_const.sdescriptioncount +#, fuzzy +msgid "COUNT()/Returns count of data-rows given in the . " +msgstr "COUNT()/Returns count of data-rows given in the . " + +#: lr_const.sdescriptiondayof +#, fuzzy +msgid "DAYOF()/Returns day number (1..31) of given ." +msgstr "DAYOF()/Returns day number (1..31) of given ." + +#: lr_const.sdescriptionformatdatetime +#, fuzzy +msgid "FORMATDATETIME(, )/Converts a value to a string using mask in ." +msgstr "FORMATDATETIME(, )/Converts a value to a string using mask in ." + +#: lr_const.sdescriptionformatfloat +#, fuzzy +msgid "FORMATFLOAT(, )/Converts a value to a string using mask in ." +msgstr "FORMATFLOAT(, )/Converts a value to a string using mask in ." + +#: lr_const.sdescriptionformattext +#, fuzzy +msgid "FORMATTEXT(, )/Applies to given and returns formatted string." +msgstr "FORMATTEXT(, )/Applies to given and returns formatted string." + +#: lr_const.sdescriptionfrac +#, fuzzy +msgid "FRAC()/Returns the fractional part of floating point ." +msgstr "FRAC()/Returns the fractional part of floating point ." + +#: lr_const.sdescriptioninput +#, fuzzy +msgid "INPUT( [,Default])/Shows dialog window with headstring and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string." +msgstr "INPUT( [,Default])/Shows dialog window with headstring and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string." + +#: lr_const.sdescriptionint +#, fuzzy +msgid "INT()/Returns the integer part of floating point ." +msgstr "INT()/Returns the integer part of floating point ." + +#: lr_const.sdescriptionlength +#, fuzzy +msgid "LENGTH()/Returns length of ." +msgstr "LENGTH()/Returns length of ." + +#: lr_const.sdescriptionlowercase +#, fuzzy +msgid "LOWERCASE()/Converts symbols to lower case." +msgstr "LOWERCASE()/Converts symbols to lower case." + +#: lr_const.sdescriptionmax +#, fuzzy +msgid "MAX( [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too." +msgstr "MAX( [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too." + +#: lr_const.sdescriptionmaxnum +#, fuzzy +msgid "MAXNUM(, )/Returns max of given values." +msgstr "MAXNUM(, )/Returns max of given values." + +#: lr_const.sdescriptionmessagebox +#, fuzzy +msgid "MESSAGEBOX(, , <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons." +msgstr "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons." + +#: lr_const.sdescriptionmin +#, fuzzy +msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too." +msgstr "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too." + +#: lr_const.sdescriptionminnum +#, fuzzy +msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values." +msgstr "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values." + +#: lr_const.sdescriptionmonthof +#, fuzzy +msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>." +msgstr "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>." + +#: lr_const.sdescriptionnamecase +#, fuzzy +msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case." +msgstr "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case." + +#: lr_const.sdescriptionpos +#, fuzzy +msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string." +msgstr "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string." + +#: lr_const.sdescriptionround +#, fuzzy +msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number." +msgstr "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number." + +#: lr_const.sdescriptionstr +#, fuzzy +msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string." +msgstr "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string." + +#: lr_const.sdescriptionstrtodate +#, fuzzy +msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date." +msgstr "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date." + +#: lr_const.sdescriptionstrtotime +#, fuzzy +msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time." +msgstr "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time." + +#: lr_const.sdescriptionsum +#, fuzzy +msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too." +msgstr "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too." + +#: lr_const.sdescriptiontrim +#, fuzzy +msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string." +msgstr "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string." + +#: lr_const.sdescriptionuppercase +#, fuzzy +msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case." +msgstr "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case." + +#: lr_const.sdescriptionyearof +#, fuzzy +msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>." +msgstr "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>." + +#: lr_const.sdesignreport +msgid "Design report" +msgstr "Navrhnout report" + +#: lr_const.sdesoptionsform18pix +msgid "&18 pixels (5mm)" +msgstr "&18 pixelů (5mm)" + +#: lr_const.sdesoptionsform4pix +msgid "&4 pixels" +msgstr "&4 pixely" + +#: lr_const.sdesoptionsform8pix +msgid "&8 pixels" +msgstr "&8 pixelů" + +#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd +msgid "Align to &grid" +msgstr "Zarovnat k mřížce" + +#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton +msgid "Colored &buttons" +msgstr "Barevná tlačítka" + +#: lr_const.sdesoptionsformcontents +msgid "&Contents" +msgstr "&Obsah" + +#: lr_const.sdesoptionsformdes +msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes" +msgid "Designer" +msgstr "Návrhář" + +#: lr_const.sdesoptionsformediting +msgid "&Editing after insert" +msgstr "Upravování po vložení" + +#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize +msgid "Grid size" +msgstr "Velikost mřížky" + +#: lr_const.sdesoptionsformgrid +msgctxt "lr_const.sdesoptionsformgrid" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: lr_const.sdesoptionsforminch +msgid "&Inches" +msgstr "Palce" + +#: lr_const.sdesoptionsformmm +msgid "&MM" +msgstr "&MM" + +#: lr_const.sdesoptionsformobj +msgid "Object moving" +msgstr "Pohybování objektů" + +#: lr_const.sdesoptionsformopt +msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt" +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: lr_const.sdesoptionsformother +msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother" +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: lr_const.sdesoptionsformpix +msgid "&Pixels" +msgstr "&Pixely" + +#: lr_const.sdesoptionsformshape +msgid "S&hape" +msgstr "Tvar" + +#: lr_const.sdesoptionsformshowband +msgid "Show band &titles" +msgstr "Ukázat titulky skupin" + +#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd +msgid "&Show grid" +msgstr "Ukázat mřížku" + +#: lr_const.sdesoptionsformunits +msgid "Report units" +msgstr "Report unit" + +#: lr_const.sdoc +msgid "Report:" +msgstr "Report:" + +#: lr_const.sdocautor +msgid "Autor" +msgstr "Autor" + +#: lr_const.sdocbuild +msgid "Build" +msgstr "Sestávaní" + +#: lr_const.sdocmajor +msgid "Major" +msgstr "Hlavní" + +#: lr_const.sdocminor +msgid "Minor" +msgstr "Vedlejší" + +#: lr_const.sdocoptform2pass +msgid "&Two-pass report" +msgstr "Dvouprůběhový report" + +#: lr_const.sdocoptformcomments +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: lr_const.sdocoptformkeywords +msgid "Keys words" +msgstr "Klíčová slova" + +#: lr_const.sdocoptformopt +msgid "Report options" +msgstr "Volby reportu" + +#: lr_const.sdocoptformother +msgctxt "lr_const.sdocoptformother" +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: lr_const.sdocoptformprinter +msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#: lr_const.sdocoptformselect +msgid "&Select when report loaded" +msgstr "Vybrat když se report načte" + +#: lr_const.sdocoptformsubject +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: lr_const.sdocoptformtitle +msgid "Title" +msgstr "Titulek" + +#: lr_const.sdocrelease +msgid "Release" +msgstr "Vydání" + +#: lr_const.sdocversion +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: lr_const.sduplicatedobjectname +msgid "An object named \"%s\" already exists" +msgstr "Objekt pojmenovaný \"%s\" už existuje" + +#: lr_const.seditorformbig +msgid "&Big font" +msgstr "Velký font" + +#: lr_const.seditorformcapt +msgid "Text editor" +msgstr "Editor textu" + +#: lr_const.seditorformfield +msgid "&DB field" +msgstr "Políčko &DB" + +#: lr_const.seditorformformat +msgctxt "lr_const.seditorformformat" +msgid "&Format" +msgstr "&Formát" + +#: lr_const.seditorformfunction +msgid "Function" +msgstr "Funkce" + +#: lr_const.seditorformmemo +msgctxt "lr_const.seditorformmemo" +msgid "&Memo" +msgstr "&Memo" + +#: lr_const.seditorformscr +msgid "S&cript" +msgstr "S&cript" + +#: lr_const.seditorformscript +msgid "&Script" +msgstr "&Script" + +#: lr_const.seditorformvar +msgctxt "lr_const.seditorformvar" +msgid "&Variable" +msgstr "Proměnná" + +#: lr_const.seditorformword +msgid "&Word wrap" +msgstr "Zalamování řádků" + +#: lr_const.serror +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: lr_const.serroroccured +msgid "An error occured during calculating" +msgstr "Během počítání výsledků se stala chyba" + +#: lr_const.sevformcapt +msgid "Variables editor" +msgstr "Editor proměnných" + +#: lr_const.sevformcopy +msgid "Copy variables" +msgstr "Kopírovat proměnné" + +#: lr_const.sevformexp +msgid "&Expression" +msgstr "Výraz" + +#: lr_const.sevformpaste +msgid "Paste variables" +msgstr "Vložit proměnné" + +#: lr_const.sevformvalue +msgid "Va&lue" +msgstr "Hodnota" + +#: lr_const.sevformvar +msgctxt "lr_const.sevformvar" +msgid "&Variable" +msgstr "Proměnná" + +#: lr_const.sevformvars +msgid "Va&riables ..." +msgstr "Proměnné" + +#: lr_const.sexportfilterindexerror +msgid "Export filter index out of range" +msgstr "Exportní filtr je mimo rozsah" + +#: lr_const.sfieldsformaviabledb +msgid "&Available DB's" +msgstr "Dostupné DB" + +#: lr_const.sfieldsforminsert +msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert" +msgid "Insert DB field" +msgstr "Vložit DB Pole" + +#: lr_const.sfilter +msgid "Filter properties" +msgstr "Volby Filtru" + +#: lr_const.sfilterparam +msgid "Average font height:" +msgstr "Průměrná výška fontu:" + +#: lr_const.sfindtextcaption +msgctxt "lr_const.sfindtextcaption" +msgid "Find text" +msgstr "Najít text" + +#: lr_const.sfindtextcase +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" + +#: lr_const.sfindtextcurrentpg +msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg" +msgid "Current &page" +msgstr "Aktuální stránka" + +#: lr_const.sfindtextfirstpg +msgid "&1st page" +msgstr "1 strana" + +#: lr_const.sfindtextnotfound +msgid "Search text not found." +msgstr "Hledaný text nenalezen" + +#: lr_const.sfindtextoptions +msgctxt "lr_const.sfindtextoptions" +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: lr_const.sfindtextorg +msgid "Origin" +msgstr "Původ" + +#: lr_const.sfindtexttext +msgid "Text to &find" +msgstr "Text ke hledání" + +#: lr_const.sfirstpass +msgid "Performing 1st pass:" +msgstr "Provádění 1. průběhu:" + +#: lr_const.sfmtformdecid +msgid "&Decimal digits" +msgstr "&Desetinná čísla" + +#: lr_const.sfmtformfrac +msgid "Fraction &symbol" +msgstr "Zlomkový &symbol" + +#: lr_const.sfmtformfrmt +msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt" +msgid "&Format" +msgstr "&Format" + +#: lr_const.sfmtformfrmtvar +msgid "Variable formatting" +msgstr "Formátování proměnných" + +#: lr_const.sfmtformvarfmt +msgid "Variable format" +msgstr "Formát proměnné" + +#: lr_const.sfont +msgid "Font ..." +msgstr "Font ..." + +#: lr_const.sformat11 +msgctxt "lr_const.sformat11" +msgid "[None]" +msgstr "[žádný]" + +#: lr_const.sformat21 +msgid "1234,5" +msgstr "1234,5" + +#: lr_const.sformat22 +msgid "1234,50" +msgstr "1234,50" + +#: lr_const.sformat23 +msgid "1 234,5" +msgstr "1 234,5" + +#: lr_const.sformat24 +msgid "1 234,50" +msgstr "1 234,50" + +#: lr_const.sformat25 +msgctxt "lr_const.sformat25" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: lr_const.sformat31 +msgid "11.15.98" +msgstr "11.15.98" + +#: lr_const.sformat32 +msgid "11.15.1998" +msgstr "11.15.1998" + +#: lr_const.sformat33 +msgid "15 nov 1998" +msgstr "15 Lis 1998" + +#: lr_const.sformat34 +msgid "15 november 1998" +msgstr "15 listopad 1998" + +#: lr_const.sformat35 +msgctxt "lr_const.sformat35" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: lr_const.sformat41 +msgid "02:43:35" +msgstr "02:43:35" + +#: lr_const.sformat42 +msgid "2:43:35" +msgstr "2:43:35" + +#: lr_const.sformat43 +msgid "02:43" +msgstr "02:43" + +#: lr_const.sformat44 +msgid "2:43" +msgstr "2:43" + +#: lr_const.sformat45 +msgctxt "lr_const.sformat45" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: lr_const.sformat51 +msgid "0;1" +msgstr "0;1" + +#: lr_const.sformat52 +msgid "No;Yes" +msgstr "Ne;Ano" + +#: lr_const.sformat53 +msgid "_;x" +msgstr "_;x" + +#: lr_const.sformat54 +msgid "False;True" +msgstr "False;True" + +#: lr_const.sformat55 +msgctxt "lr_const.sformat55" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: lr_const.sformfile +msgid "FastReport form" +msgstr "Formulář FastReportu" + +#: lr_const.sformnewpage +msgid "Force new page" +msgstr "Vynutit novou stránku" + +#: lr_const.sfrdesignerformaddpg +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg" +msgid "Add page" +msgstr "Přidat stránku" + +#: lr_const.sfrdesignerformalign +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms +msgid "Align bottoms" +msgstr "Zarovnat spodky" + +#: lr_const.sfrdesignerformalignetop +msgid "Align tops" +msgstr "Zarovnat vršky" + +#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter +msgid "Align horizontal centers" +msgstr "Zarovnat horizontálně na střed" + +#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge +msgid "Align left edges" +msgstr "Zarovnat leve hrany" + +#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge +msgid "Align right edges" +msgstr "Zarovnat ptavé hrany" + +#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter +msgid "Align vertical centers" +msgstr "Zarovnat vertikální středy" + +#: lr_const.sfrdesignerformallframe +msgid "All frame lines" +msgstr "Všechny linky rámu" + +#: lr_const.sfrdesignerformback +msgid "Send to back" +msgstr "Poslat dozadu" + +#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: lr_const.sfrdesignerformbold +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign +msgid "Bottom align" +msgstr "Zarovnat dolů" + +#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe +msgid "Bottom frame line" +msgstr "Spodní linka rámce" + +#: lr_const.sfrdesignerformbring +msgid "Bring to front" +msgstr "Přenést do popředí" + +#: lr_const.sfrdesignerformcapt +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt" +msgid "Designer" +msgstr "Návrhář" + +#: lr_const.sfrdesignerformceneralign +msgid "Center align" +msgstr "Zarovnání na střed" + +#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind +msgid "Center horizontally in window" +msgstr "Centrovat horizontálně v okně" + +#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing +msgid "Center vertically in window" +msgstr "Centrovat vertikálně v okně" + +#: lr_const.sfrdesignerformclose +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner +msgid "Close designer" +msgstr "Zavřít návrháře" + +#: lr_const.sfrdesignerformcopy +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: lr_const.sfrdesignerformcut +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: lr_const.sfrdesignerformdrawline +msgid "Draw lines" +msgstr "Nakreslit řádky" + +#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid +msgid "Fit to grid" +msgstr "Přichytit k mřížce" + +#: lr_const.sfrdesignerformfont +msgid "Font color" +msgstr "Barva fontu" + +#: lr_const.sfrdesignerformfontname +msgid "Font name" +msgstr "Jméno fontu" + +#: lr_const.sfrdesignerformfontsize +msgid "Font size" +msgstr "Velikost fontu" + +#: lr_const.sfrdesignerformframecolor +msgid "Frame color" +msgstr "Barva rámce" + +#: lr_const.sfrdesignerformframewidth +msgid "Frame width" +msgstr "Šířka rámce" + +#: lr_const.sfrdesignerformgrid +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: lr_const.sfrdesignerformgridalign +msgid "Grid align" +msgstr "Zarovnání mřížky" + +#: lr_const.sfrdesignerformhightlight +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight" +msgid "Highlight attributes" +msgstr "Zvýraznit atributy" + +#: lr_const.sfrdesignerforminsband +msgid "Insert band" +msgstr "Vložit skupinu" + +#: lr_const.sfrdesignerforminspict +msgid "Insert picture" +msgstr "Vložit obrázek" + +#: lr_const.sfrdesignerforminsrect +msgid "Insert rectangle object" +msgstr "Vložit obdélníkový objekt" + +#: lr_const.sfrdesignerforminssub +msgid "Insert subreport" +msgstr "Vložit subreport" + +#: lr_const.sfrdesignerformitalic +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: lr_const.sfrdesignerformleftalign +msgid "Left align" +msgstr "Zarovnání vlevo" + +#: lr_const.sfrdesignerformleftframe +msgid "Left frame line" +msgstr "Levá linka řádku" + +#: lr_const.sfrdesignerformnewrp +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp" +msgid "New report" +msgstr "Nový report" + +#: lr_const.sfrdesignerformnoframe +msgid "No frame" +msgstr "Bez rámce" + +#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext +msgid "Normal text / 90 degrees" +msgstr "Normální text / 90°" + +#: lr_const.sfrdesignerformobj +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +#: lr_const.sfrdesignerformopenrp +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp" +msgid "Open report" +msgstr "Otevřít report" + +#: lr_const.sfrdesignerformpast +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: lr_const.sfrdesignerformpgoption +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption" +msgid "Page options" +msgstr "Volby stránky" + +#: lr_const.sfrdesignerformpreview +msgid "Preview report" +msgstr "Náhled reportu" + +#: lr_const.sfrdesignerformrect +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect" +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" + +#: lr_const.sfrdesignerformredo +msgid "Redo cancelled action" +msgstr "Provéct znovu zrušenou akci" + +#: lr_const.sfrdesignerformremovepg +msgid "Remove page" +msgstr "Odstranit stránku" + +#: lr_const.sfrdesignerformrightalign +msgid "Right align" +msgstr "Zarovnání vpravo" + +#: lr_const.sfrdesignerformrightframe +msgid "Right frame line" +msgstr "Pravá linka rámu" + +#: lr_const.sfrdesignerformsaverp +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp" +msgid "Save report" +msgstr "Uložit report" + +#: lr_const.sfrdesignerformselectall +msgid "Select all" +msgstr "Vybrat vše" + +#: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass +msgid "Select same class objects" +msgstr "Vybrat stejnou třídu objektů" + +#: lr_const.sfrdesignerformselobj +msgid "Select object" +msgstr "Vybrat objekt" + +#: lr_const.sfrdesignerformspace +msgid "Space equally, horizontally" +msgstr "Stejné horizontální mezery" + +#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert +msgid "Space equally, vertically" +msgstr "Stejné vertikální mezery" + +#: lr_const.sfrdesignerformstd +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: lr_const.sfrdesignerformtext +msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: lr_const.sfrdesignerformtools +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: lr_const.sfrdesignerformtopalign +msgid "Top align" +msgstr "Zarovnání nahoru" + +#: lr_const.sfrdesignerformtopframe +msgid "Top frame line" +msgstr "Horní linka řádku" + +#: lr_const.sfrdesignerformunderline +msgid "Underline" +msgstr "Podtrhnout" + +#: lr_const.sfrdesignerformundo +msgid "Undo last action" +msgstr "Vrátit poslední akci" + +#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter +msgid "Vertical center" +msgstr "Vertikální centrování" + +#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign +#, fuzzy +msgid "Width align" +msgstr "Šířka zarovnání" + +#: lr_const.sfrdesignerform_about +msgid "&About ..." +msgstr "O FastReportu" + +#: lr_const.sfrdesignerform_addpg +msgid "&Add page" +msgstr "Přidat stránku" + +#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette +msgid "&Alignment palette" +msgstr "Paleta zarovnání" + +#: lr_const.sfrdesignerform_back +msgid "Send to &back" +msgstr "Poslat na pozadí" + +#: lr_const.sfrdesignerform_bring +msgid "Bring to &front" +msgstr "Přenést do popředí" + +#: lr_const.sfrdesignerform_copy +msgid "&Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: lr_const.sfrdesignerform_cut +msgid "C&ut" +msgstr "Vyjmout" + +#: lr_const.sfrdesignerform_delete +msgid "&Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: lr_const.sfrdesignerform_edit +msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit" +msgid "&Edit ..." +msgstr "Upravit ..." + +#: lr_const.sfrdesignerform_edit2 +msgid "&Edit" +msgstr "Upravit" + +#: lr_const.sfrdesignerform_editp +msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp" +msgid "&Edit ..." +msgstr "Upravit ..." + +#: lr_const.sfrdesignerform_exit +msgid "E&xit" +msgstr "Ukončit" + +#: lr_const.sfrdesignerform_file +msgid "&File" +msgstr "Soubor" + +#: lr_const.sfrdesignerform_help1 +msgid "&Help contents" +msgstr "Obsah nápovědy" + +#: lr_const.sfrdesignerform_help2 +msgid "Help &tool" +msgstr "Nástroj nápovědy" + +#: lr_const.sfrdesignerform_insp +msgid "Object &Inspector" +msgstr "Inspektor objektů" + +#: lr_const.sfrdesignerform_line +msgid "Line style" +msgstr "Styl linky" + +#: lr_const.sfrdesignerform_modified +msgid "Modified" +msgstr "Upraveno" + +#: lr_const.sfrdesignerform_new +msgid "&New ..." +msgstr "Nový ..." + +#: lr_const.sfrdesignerform_obj +msgid "&Objects" +msgstr "Objekty" + +#: lr_const.sfrdesignerform_open +msgid "&Open ..." +msgstr "Otevřít ...." + +#: lr_const.sfrdesignerform_opts +msgid "&Options ..." +msgstr "Volby ..." + +#: lr_const.sfrdesignerform_paste +msgid "&Paste" +msgstr "Vložit" + +#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt +msgid "&Page options ..." +msgstr "Volby stránky ..." + +#: lr_const.sfrdesignerform_preview +msgid "Pre&view" +msgstr "Náhled" + +#: lr_const.sfrdesignerform_rect +msgid "&Rectangle" +msgstr "Obdélnák" + +#: lr_const.sfrdesignerform_redo +msgid "&Redo" +msgstr "Vpřed" + +#: lr_const.sfrdesignerform_removepg +msgid "&Remove page" +msgstr "Odstranit stránku" + +#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt +msgid "&Report options ..." +msgstr "Volby reportu ..." + +#: lr_const.sfrdesignerform_save +msgid "&Save" +msgstr "Uložiz" + +#: lr_const.sfrdesignerform_saveas +msgid "Save &as ..." +msgstr "Uložit jako" + +#: lr_const.sfrdesignerform_selectall +msgid "Select &all" +msgstr "Vybrat vše" + +#: lr_const.sfrdesignerform_std +msgid "&Standard" +msgstr "Standardní" + +#: lr_const.sfrdesignerform_text +msgid "&Text" +msgstr "Text" + +#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars +msgid "&Toolbars" +msgstr "Panely nástrojů" + +#: lr_const.sfrdesignerform_tools +msgid "&Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: lr_const.sfrdesignerform_tools2 +msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2" +msgid "Too&ls" +msgstr "Nástroje" + +#: lr_const.sfrdesignerform_tools3 +msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3" +msgid "Too&ls" +msgstr "Nástroje" + +#: lr_const.sfrdesignerform_undo +msgid "&Undo" +msgstr "Zpět" + +#: lr_const.sfrdesignerform_var +msgid "Variables &list ..." +msgstr "Seznam proměnných ..." + +#: lr_const.sfrferror +msgid "Unsupported FRF format" +msgstr "Nepodporovaný FRF formát" + +#: lr_const.sfrom +msgid "from" +msgstr "z" + +#: lr_const.sfrvariables +msgid "FR variables" +msgstr "FR proměnné" + +#: lr_const.sgeditorformcapt +msgid "Picture" +msgstr "Obrázek" + +#: lr_const.sgeditorformclear +msgid "&Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: lr_const.sgeditorformload +msgid "&Load ..." +msgstr "Načíst ..." + +#: lr_const.sgeditorformmemo +msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo" +msgid "&Memo" +msgstr "Memo" + +#: lr_const.sgeditorformstretch +msgid "&Stretch" +msgstr "Natáhnout" + +#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield +msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield" +msgid "Insert DB field" +msgstr "Vložit DB Pole" + +#: lr_const.sgroupeditorformcapt +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: lr_const.sgroupeditorformcond +msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond" +msgid "Condition" +msgstr "Podmínka" + +#: lr_const.shidezerovalues +msgid "Hide zero values" +msgstr "Skrýt nulové hodnoty" + +#: lr_const.shilightformback +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: lr_const.shilightformbold +msgid "&Bold" +msgstr "Bold" + +#: lr_const.shilightformcolor +msgid "C&olor ..." +msgstr "Barva ..." + +#: lr_const.shilightformcolor2 +msgid "Co&lor ..." +msgstr "Barva ..." + +#: lr_const.shilightformcond +msgctxt "lr_const.shilightformcond" +msgid "Condition" +msgstr "Podmínka" + +#: lr_const.shilightformfont +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: lr_const.shilightformhilitattr +msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr" +msgid "Highlight attributes" +msgstr "Zvýrazněné atributy" + +#: lr_const.shilightformitalic +msgid "&Italic" +msgstr "Italic" + +#: lr_const.shilightformother +msgid "Ot&her" +msgstr "Ostatní" + +#: lr_const.shilightformtransp +msgid "&Transparent" +msgstr "Průhledné" + +#: lr_const.shilightformunder +msgid "&Underline" +msgstr "Podtržené" + +#: lr_const.shtmfile +msgid "HTML file" +msgstr "HTML soubor" + +#: lr_const.sinches +msgid "Inches" +msgstr "Palce" + +#: lr_const.sinsbarcode +msgid "Insert Barcode object" +msgstr "Vložit objekt čárového kódu" + +#: lr_const.sinschart +msgid "Insert Chart object" +msgstr "Vložit objekt grafu" + +#: lr_const.sinscheckbox +msgid "Insert CheckBox object" +msgstr "Vložit objekt zaškrtávacího pole" + +#: lr_const.sinsertfields +msgid "Insert DB fields" +msgstr "Vložit DB pole" + +#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset +msgid "&Available datasets" +msgstr "Dostupné datasety" + +#: lr_const.sinsertfieldsformband +msgid "Include &bands" +msgstr "Zahrnout skupiny" + +#: lr_const.sinsertfieldsformcapt +msgid "Insert fields" +msgstr "Zahrnout pole" + +#: lr_const.sinsertfieldsformheader +msgid "&Include headers" +msgstr "Zahrnout hlavičky" + +#: lr_const.sinsertfieldsformhorz +msgid "&Horizontal" +msgstr "Horizontální" + +#: lr_const.sinsertfieldsformplace +msgid "Placement" +msgstr "Umístění" + +#: lr_const.sinsertfieldsformvert +msgid "&Vertical" +msgstr "Vertikální" + +#: lr_const.sinsroundrect +msgid "Insert an RoundRect with shadow area" +msgstr "Vložit zakulacený obdélník se stínovanou oblastí" + +#: lr_const.sinsshape +msgid "Insert Shape object" +msgstr "Vložit tvarovaný objekt" + +#: lr_const.skeepaspectratio +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Dodržet poměr stran" + +#: lr_const.slazformfile +msgid "LazReport form" +msgstr "LazReport form" + +#: lr_const.slaztemplatefile +msgid "LazReport template" +msgstr "LazReport šablona" + +#: lr_const.smathcategory +msgid "Math" +msgstr "Matematika" + +#: lr_const.smm +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: lr_const.snewtemplate +msgid "New template" +msgstr "Nová šablona" + +#: lr_const.sno +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: lr_const.snotassigned +msgctxt "lr_const.snotassigned" +msgid "[None]" +msgstr "[žádný]" + +#: lr_const.sobjectinspector +msgid "Object inspector" +msgstr "Inspektor objektů" + +#: lr_const.sobjectnotfound +msgid "Object \"%s\" not found" +msgstr "Objekt \"%s\" nenalezen" + +#: lr_const.sok +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: lr_const.sonfirstpage +msgid "On first page" +msgstr "Na první stránce" + +#: lr_const.sonlastpage +msgid "On last page" +msgstr "Na poslední stránce" + +#: lr_const.sother +msgid "Other ..." +msgstr "Ostatní .." + +#: lr_const.sothercategory +msgctxt "lr_const.sothercategory" +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: lr_const.spagepreparing +msgid "Processing page:" +msgstr "Zpracování stránky:" + +#: lr_const.spageprinting +msgid "Printing page:" +msgstr "Tisknutí stránky:" + +#: lr_const.spaper1 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11\"" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11\"" + +#: lr_const.spaper10 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 malá stránka, 210 x 297 mm" + +#: lr_const.spaper100 +msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220" +msgstr "DMPAPER_PENV_5 110X220" + +#: lr_const.spaper101 +msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230" +msgstr "DMPAPER_PENV_6 120X230" + +#: lr_const.spaper102 +msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230" +msgstr "DMPAPER_PENV_7 160X230" + +#: lr_const.spaper103 +msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309" +msgstr "DMPAPER_PENV_8 120X309" + +#: lr_const.spaper104 +msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324" +msgstr "DMPAPER_PENV_9 229X324" + +#: lr_const.spaper105 +msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458" +msgstr "DMPAPER_PENV_10 324X458" + +#: lr_const.spaper106 +msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146" +msgstr "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146" + +#: lr_const.spaper107 +msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97" +msgstr "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97" + +#: lr_const.spaper108 +msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97" +msgstr "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97" + +#: lr_const.spaper109 +msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102" +msgstr "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102" + +#: lr_const.spaper11 +msgid "A5 148 x 210 mm" +msgstr "A5 148 x 210 mm" + +#: lr_const.spaper110 +msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102" +msgstr "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102" + +#: lr_const.spaper111 +msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125" +msgstr "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125" + +#: lr_const.spaper112 +msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110" +msgstr "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110" + +#: lr_const.spaper113 +msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110" +msgstr "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110" + +#: lr_const.spaper114 +msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120" +msgstr "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120" + +#: lr_const.spaper115 +msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160" +msgstr "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160" + +#: lr_const.spaper116 +msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120" +msgstr "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120" + +#: lr_const.spaper117 +msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229" +msgstr "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229" + +#: lr_const.spaper118 +msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324" +msgstr "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324" + +#: lr_const.spaper12 +msgid "B4 250 x 354 mm" +msgstr "B4 250 x 354 mm" + +#: lr_const.spaper13 +msgid "B5 182 x 257 mm" +msgstr "B5 182 x 257 mm" + +#: lr_const.spaper14 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13\"" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\"" + +#: lr_const.spaper15 +msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto Sheet, 215 x 275 mm" + +#: lr_const.spaper16 +msgid "10 x 14\"" +msgstr "10 x 14\"" + +#: lr_const.spaper17 +msgid "11 x 17\"" +msgstr "11 x 17\"" + +#: lr_const.spaper18 +msgid "Note, 8 1/2 x 11\"" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11\"" + +#: lr_const.spaper19 +msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\"" +msgstr "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\"" + +#: lr_const.spaper2 +msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\"" +msgstr "Letter small, 8 1/2 x 11\"" + +#: lr_const.spaper20 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\"" +msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\"" + +#: lr_const.spaper21 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\"" +msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\"" + +#: lr_const.spaper22 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\"" +msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\"" + +#: lr_const.spaper23 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\"" +msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\"" + +#: lr_const.spaper24 +msgid "C Sheet, 17 x 22\"" +msgstr "C Sheet, 17 x 22\"" + +#: lr_const.spaper25 +msgid "D Sheet, 22 x 34\"" +msgstr "D Sheet, 22 x 34\"" + +#: lr_const.spaper256 +msgctxt "lr_const.spaper256" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: lr_const.spaper26 +msgid "E Sheet, 34 x 44\"" +msgstr "E Sheet, 34 x 44\"" + +#: lr_const.spaper27 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL Envelope, 110 x 220 mm" + +#: lr_const.spaper28 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm" + +#: lr_const.spaper29 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm" + +#: lr_const.spaper3 +msgid "Tabloid, 11 x 17\"" +msgstr "Tabloid, 11 x 17\"" + +#: lr_const.spaper30 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm" + +#: lr_const.spaper31 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm" + +#: lr_const.spaper32 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm" + +#: lr_const.spaper33 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm" + +#: lr_const.spaper34 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm" + +#: lr_const.spaper35 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm" + +#: lr_const.spaper36 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm" + +#: lr_const.spaper37 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\"" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\"" + +#: lr_const.spaper38 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\"" +msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\"" + +#: lr_const.spaper39 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\"" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\"" + +#: lr_const.spaper4 +msgid "Ledger, 17 x 11\"" +msgstr "Ledger, 17 x 11\"" + +#: lr_const.spaper40 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\"" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\"" + +#: lr_const.spaper41 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\"" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\"" + +#: lr_const.spaper42 +msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" +msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" + +#: lr_const.spaper43 +msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" +msgstr "Japanese Postcard 100 x 148 mm" + +#: lr_const.spaper44 +msgid "9 x 11\"" +msgstr "9 x 11\"" + +#: lr_const.spaper45 +msgid "10 x 11\"" +msgstr "10 x 11\"" + +#: lr_const.spaper46 +msgid "15 x 11\"" +msgstr "15 x 11\"" + +#: lr_const.spaper47 +msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" +msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" + +#: lr_const.spaper5 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14\"" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14\"" + +#: lr_const.spaper50 +msgid "Letter Extra 9/275 x 12\"" +msgstr "Letter Extra 9/275 x 12\"" + +#: lr_const.spaper51 +msgid "Legal Extra 9/275 x 15\"" +msgstr "Legal Extra 9/275 x 15\"" + +#: lr_const.spaper52 +msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\"" +msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18\"" + +#: lr_const.spaper53 +msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\"" +msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69\"" + +#: lr_const.spaper54 +msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\"" +msgstr "Letter Transverse 8/275 x 11\"" + +#: lr_const.spaper55 +msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" +msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" + +#: lr_const.spaper56 +msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\"" +msgstr "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\"" + +#: lr_const.spaper57 +msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm" +msgstr "SuperASuperAA4 227 x 356 mm" + +#: lr_const.spaper58 +msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm" +msgstr "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm" + +#: lr_const.spaper59 +msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\"" +msgstr "Letter Plus 8.5 x 12.69\"" + +#: lr_const.spaper6 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\"" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\"" + +#: lr_const.spaper60 +msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" +msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" + +#: lr_const.spaper61 +msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" +msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" + +#: lr_const.spaper62 +msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" +msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" + +#: lr_const.spaper63 +msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" +msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" + +#: lr_const.spaper64 +msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" +msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" + +#: lr_const.spaper65 +msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" +msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" + +#: lr_const.spaper66 +msgid "A2 420 x 594 mm" +msgstr "A2 420 x 594 mm" + +#: lr_const.spaper67 +msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" +msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" + +#: lr_const.spaper68 +msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" +msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" + +#: lr_const.spaper69 +msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm" +msgstr "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm" + +#: lr_const.spaper7 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\"" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\"" + +#: lr_const.spaper70 +msgid "A6 105x148 mm" +msgstr "A6 105x148 mm" + +#: lr_const.spaper71 +msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132" +msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132" + +#: lr_const.spaper72 +msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277" +msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277" + +#: lr_const.spaper73 +msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235" +msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235" + +#: lr_const.spaper74 +msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205" +msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205" + +#: lr_const.spaper75 +msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9" +msgstr "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9" + +#: lr_const.spaper76 +msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297" +msgstr "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297" + +#: lr_const.spaper77 +msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210" +msgstr "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210" + +#: lr_const.spaper78 +msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148" +msgstr "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148" + +#: lr_const.spaper79 +msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257" +msgstr "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257" + +#: lr_const.spaper8 +msgid "A3 297 x 420 mm" +msgstr "A3 297 x 420 mm" + +#: lr_const.spaper80 +msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182" +msgstr "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182" + +#: lr_const.spaper81 +msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100" +msgstr "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100" + +#: lr_const.spaper82 +msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200" +msgstr "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200" + +#: lr_const.spaper83 +msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105" +msgstr "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105" + +#: lr_const.spaper84 +msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240" +msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240" + +#: lr_const.spaper85 +msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216" +msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216" + +#: lr_const.spaper86 +msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120" +msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120" + +#: lr_const.spaper87 +msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90" +msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90" + +#: lr_const.spaper88 +msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122" +msgstr "DMPAPER_B6_JIS 128X122" + +#: lr_const.spaper89 +msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128" +msgstr "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128" + +#: lr_const.spaper9 +msgid "A4 210 x 297 mm" +msgstr "A4 210 x 297 mm" + +#: lr_const.spaper90 +msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4" +msgstr "DMPAPER_12X11 304.8X279.4" + +#: lr_const.spaper91 +msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235" +msgstr "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235" + +#: lr_const.spaper92 +msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105" +msgstr "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105" + +#: lr_const.spaper93 +msgid "DMPAPER_P16K 146X215" +msgstr "DMPAPER_P16K 146X215" + +#: lr_const.spaper94 +msgid "DMPAPER_P32K 97X151" +msgstr "DMPAPER_P32K 97X151" + +#: lr_const.spaper95 +msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151" +msgstr "DMPAPER_P32KBIG 97X151" + +#: lr_const.spaper96 +msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165" +msgstr "DMPAPER_PENV_1 102X165" + +#: lr_const.spaper97 +msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176" +msgstr "DMPAPER_PENV_2 102X176" + +#: lr_const.spaper98 +msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176" +msgstr "DMPAPER_PENV_3 125X176" + +#: lr_const.spaper99 +msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208" +msgstr "DMPAPER_PENV_4 110X208" + +#: lr_const.spg +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: lr_const.spgoptformbottom +msgid "&Bottom, mm" +msgstr "Dolní, mm" + +#: lr_const.spgoptformbycolumns +msgid "By Colum&ns" +msgstr "Podle sloupců" + +#: lr_const.spgoptformbyrows +msgid "By Row&s" +msgstr "Podle řádků" + +#: lr_const.spgoptformcapt +msgctxt "lr_const.spgoptformcapt" +msgid "Page options" +msgstr "Volby strábjy" + +#: lr_const.spgoptformcolgap +msgid "&Column gap, mm" +msgstr "Mezera mezi sloupci, mm" + +#: lr_const.spgoptformcolumn +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" + +#: lr_const.spgoptformdontuse +msgid "&Don't use" +msgstr "Nepoužívat" + +#: lr_const.spgoptformheight +msgid "&Height, mm" +msgstr "Výška, mm" + +#: lr_const.spgoptformland +msgid "&Landscape" +msgstr "Na šířku" + +#: lr_const.spgoptformlayoutorder +msgid "Layout Order" +msgstr "Pořadí rozložení" + +#: lr_const.spgoptformleft +msgid "&Left, mm" +msgstr "Levý, mm" + +#: lr_const.spgoptformmargins +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: lr_const.spgoptformnumber +msgid "&Number" +msgstr "Číslo" + +#: lr_const.spgoptformoptions +msgctxt "lr_const.spgoptformoptions" +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: lr_const.spgoptformor +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: lr_const.spgoptformpaper +msgid "Paper" +msgstr "Papír" + +#: lr_const.spgoptformpgmargins +msgid "Page margins" +msgstr "Okraje stránky" + +#: lr_const.spgoptformport +msgid "&Portrait" +msgstr "Portrét" + +#: lr_const.spgoptformprint +msgid "&Print to previous page" +msgstr "Tisknout na předchozí stránku" + +#: lr_const.spgoptformright +msgid "&Right, mm" +msgstr "Pravý, mm" + +#: lr_const.spgoptformsize +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: lr_const.spgoptformtop +msgid "&Top, mm" +msgstr "Horní, mm" + +#: lr_const.spgoptformwidth +msgid "&Width, mm" +msgstr "Šířka, mm" + +#: lr_const.spictfile +msgid "Picture file" +msgstr "Soubor obrázku" + +#: lr_const.spicture +msgid "[Picture]" +msgstr "[Obrázek]" + +#: lr_const.spicturecenter +msgid "Center picture" +msgstr "Centrovat obrázek" + +#: lr_const.spixels +msgid "Pixels" +msgstr "Pixely" + +#: lr_const.spreview +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: lr_const.spreviewform2pg +msgid "&Two pages" +msgstr "Dvě stránky" + +#: lr_const.spreviewformadd +msgctxt "lr_const.spreviewformadd" +msgid "Add page" +msgstr "Přidat stránku" + +#: lr_const.spreviewformclose +msgid "Close preview" +msgstr "Zavřít náhled" + +#: lr_const.spreviewformdel +msgid "Delete page" +msgstr "Odstanit stránku" + +#: lr_const.spreviewformedit +msgid "Edit page" +msgstr "Upravit stránku" + +#: lr_const.spreviewformfind +msgctxt "lr_const.spreviewformfind" +msgid "Find text" +msgstr "Najít text" + +#: lr_const.spreviewformhelp +msgid "Show help" +msgstr "Ukázat nápovědu" + +#: lr_const.spreviewformopen +msgctxt "lr_const.spreviewformopen" +msgid "Open report" +msgstr "Otevřít report" + +#: lr_const.spreviewformprint +msgid "Print report" +msgstr "Tisknout report" + +#: lr_const.spreviewformpw +msgid "&Page width" +msgstr "Šířka stránky" + +#: lr_const.spreviewformsave +msgctxt "lr_const.spreviewformsave" +msgid "Save report" +msgstr "Uložit report" + +#: lr_const.spreviewformscale +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" + +#: lr_const.spreviewformwhole +msgid "&Whole page" +msgstr "Celá stránka" + +#: lr_const.sprintererror +msgid "Printer selected is not valid" +msgstr "Zvolená tiskárna není validní" + +#: lr_const.sprintformall +msgid "&All" +msgstr "Vše" + +#: lr_const.sprintformcopy +msgid "&Copies:" +msgstr "Kopie:" + +#: lr_const.sprintformcurpg +msgctxt "lr_const.sprintformcurpg" +msgid "Current &page" +msgstr "Aktuální stránka" + +#: lr_const.sprintforminfo +msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12" +msgstr "Vložte čísla stránek a/nebo rozsahy. Užíjte čárku (,) a pomlčku (-). Příklad: 1,3,5-12" + +#: lr_const.sprintformnumber +msgid "&Numbers:" +msgstr "Čísla" + +#: lr_const.sprintformpgrange +msgid "Page range" +msgstr "Rozsah stránek" + +#: lr_const.sprintformprint +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: lr_const.sprintformprinter +msgctxt "lr_const.sprintformprinter" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#: lr_const.sprintformprop +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: lr_const.sprintifsubsetempty +msgid "Print if detail empty" +msgstr "Tisknout pokud je detail prázdný" + +#: lr_const.sremovepg +msgid "Remove this page?" +msgstr "Odstranit tuto stránku?" + +#: lr_const.srepeatheader +msgid "Show on all pages" +msgstr "Ukázat na všech stránkách" + +#: lr_const.srepfile +msgid "Report file" +msgstr "Soubor reportu" + +#: lr_const.sreportcreatedate +msgid "Report create date" +msgstr "Datum vytvoření reportu" + +#: lr_const.sreportlastmodifydate +msgid "Report last modify date" +msgstr "Poslední úprava reportu" + +#: lr_const.sreportpreparing +msgid "Report preparing" +msgstr "Příprava reportu" + +#: lr_const.sroundrectformbegincolor +msgid "Begin color" +msgstr "Barva začátku" + +#: lr_const.sroundrectformcaption +msgid "Property editor" +msgstr "Editor vlastnosti" + +#: lr_const.sroundrectformcolor +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: lr_const.sroundrectformcurve +msgid "Curve" +msgstr "Křivka" + +#: lr_const.sroundrectformdata +msgid "Data .." +msgstr "Data ..." + +#: lr_const.sroundrectformendcolor +msgid "End Color" +msgstr "Barva konce" + +#: lr_const.sroundrectformframed +msgid "Framed zone" +msgstr "Rámovaná oblast" + +#: lr_const.sroundrectformgradian +msgid "Gradian" +msgstr "Gradian" + +#: lr_const.sroundrectformhint +msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors" +msgstr "Klikni zde pro definování barvy stínu nebo barev gradiánu" + +#: lr_const.sroundrectformsample +msgid "Sample :" +msgstr "Příklad :" + +#: lr_const.sroundrectformshadow +msgid "Shadow width" +msgstr "Šářka stínu" + +#: lr_const.sroundrectformstyle +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: lr_const.sroundrectformstyledif +msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center" +msgstr "Vertikální,Horizontální,Eliptický,Obdélníkový,Horiz._Centr,Vert.Centr" + +#: lr_const.sroundrectformvar +msgid "Variables ..." +msgstr "Proměnné ..." + +#: lr_const.sroundrectsqrcorners +msgid "Squared corners" +msgstr "Hranaté rohy" + +#: lr_const.srtffile +msgid "Rich Text file" +msgstr "RTF Soubor" + +#: lr_const.ssavechanges +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" + +#: lr_const.sshape1 +msgctxt "lr_const.sshape1" +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" + +#: lr_const.sshape2 +msgid "Rounded rectangle" +msgstr "Zaoblený obdélník" + +#: lr_const.sshape3 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: lr_const.sshape4 +msgid "Triangle" +msgstr "Trojúhelník" + +#: lr_const.sshape5 +msgid "Diagonal1" +msgstr "Diagonál1" + +#: lr_const.sshape6 +msgid "Diagonal2" +msgstr "Diagonál2" + +#: lr_const.sshapeformcaption +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: lr_const.sshapeformkind +msgid "Shape kind" +msgstr "Druh tvaru" + +#: lr_const.sspecval +msgctxt "lr_const.sspecval" +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: lr_const.sstretched +msgid "Stretched" +msgstr "Roztežené" + +#: lr_const.sstringcategory +msgid "String" +msgstr "Řetězec" + +#: lr_const.ssubreportonpage +msgid "SubReport on page" +msgstr "SubReport na stránce" + +#: lr_const.stemplemptydesc +msgid "New report based on empty template" +msgstr "Nový report založený na prázdné šabloně" + +#: lr_const.stemplemtpyrp +msgid "Empty template" +msgstr "Prázdná šablona" + +#: lr_const.stemplfile +msgid "FastReport template" +msgstr "FastReport šablona" + +#: lr_const.stemplformdesc +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: lr_const.stemplformnewrp +msgctxt "lr_const.stemplformnewrp" +msgid "New report" +msgstr "Nový report" + +#: lr_const.stextfile +msgid "ASCII Text file" +msgstr "ASCII Textový soubor" + +#: lr_const.sto +msgid "to" +msgstr "do" + +#: lr_const.stransparent +msgid "Transparent" +msgstr "Průhledný" + +#: lr_const.suntitled +msgid "Untitled" +msgstr "Bez titulku" + +#: lr_const.svar1 +msgid "Page#" +msgstr "Stránka #" + +#: lr_const.svar2 +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" + +#: lr_const.svar3 +msgctxt "lr_const.svar3" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: lr_const.svar4 +msgctxt "lr_const.svar4" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: lr_const.svar5 +msgid "Line#" +msgstr "Řádek #" + +#: lr_const.svar6 +msgid "Line through#" +msgstr "Překrtnutý řádek #" + +#: lr_const.svar7 +msgid "Column#" +msgstr "Sloupec #" + +#: lr_const.svar8 +msgid "Current line#" +msgstr "Aktuální řádek #" + +#: lr_const.svar9 +msgid "TotalPages" +msgstr "Celkem stránek" + +#: lr_const.svaredformcapt +msgid "Variables list" +msgstr "Seznam proměnných" + +#: lr_const.svaredformcat +msgid "&Categories and variables" +msgstr "Kategorie a proměnné" + +#: lr_const.svarformat +msgid "Variable format ..." +msgstr "Formát proměnné ..." + +#: lr_const.svarformcapt +msgid "Variables" +msgstr "Proměnné" + +#: lr_const.svarformcat +msgid "&Category:" +msgstr "Katorgorie:" + +#: lr_const.svbandeditorformbnd +msgid "Bands" +msgstr "Skupiny" + +#: lr_const.svbandeditorformcapt +msgid "Band data sources" +msgstr "Datové zdroje skupin" + +#: lr_const.svbandeditorformdatasource +msgctxt "lr_const.svbandeditorformdatasource" +msgid "Data source" +msgstr "Zdroj dat" + +#: lr_const.svbandeditorformrecordcount +msgctxt "lr_const.svbandeditorformrecordcount" +msgid "&Record count" +msgstr "Počet záznamů" + +#: lr_const.svirtualdataset +msgid "Virtual Dataset" +msgstr "Virtuální Dataset" + +#: lr_const.swordbreak +msgid "Word break" +msgstr "Zalamování slov" + +#: lr_const.swordwrap +msgid "Word wrap" +msgstr "Zalamování řádků" + +#: lr_const.syes +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + diff --git a/components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.cs.po b/components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..b566344e37 --- /dev/null +++ b/components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.cs.po @@ -0,0 +1,88 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml +msgctxt "" +"lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml" +msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" +msgstr "složka komponenty v %s neexistuje nebo je to visící symlink" + +#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2 +msgctxt "" +"lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2" +msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" +msgstr "složka komponenty v %s neexistuje nebo je to visící symlink" + +#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory +msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory" +msgid "a directory component in %s is not a directory" +msgstr "složka komponenty v %s není složka" + +#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2 +msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2" +msgid "a directory component in %s is not a directory" +msgstr "složka komponenty v %s není složka" + +#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute +msgid "can not execute %s" +msgstr "nemohu spustit %s" + +#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "soubor \"%s\" neexistuje" + +#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable +msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable" +msgstr "soubor \"%s\" je složka a není spustitelný" + +#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink +msgid "%s has a circular symbolic link" +msgstr "%s má cyklický symlink" + +#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory +msgid "insufficient memory" +msgstr "nedostatek paměťi" + +#: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset +msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset" +msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!" +msgstr "Set znaků v masce \"%s\" není validní!" + +#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink +msgid "%s is not a symbolic link" +msgstr "%s není symlink" + +#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable +msgid "%s is not executable" +msgstr "%s není spustitelný" + +#: lazutilsstrconsts.lrsmodified +msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified" +msgid " modified " +msgstr " upraveno" + +#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound +msgid "program file not found %s" +msgstr "soubor programu nenalezen %s" + +#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor +msgid "read access denied for %s" +msgstr "Chyba čtení souboru %s" + +#: lazutilsstrconsts.lrssize +msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize" +msgid " size " +msgstr " velikost" + +#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys +msgid "Unable to create config directory \"%s\"" +msgstr "Není možné vytvořit konfigurační složku \"%s\"" diff --git a/components/lazutils/languages/luresstrings.cs.po b/components/lazutils/languages/luresstrings.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..567305efe6 --- /dev/null +++ b/components/lazutils/languages/luresstrings.cs.po @@ -0,0 +1,20 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: luresstrings.ctsfiledoesnotexist +msgctxt "luresstrings.ctsfiledoesnotexist" +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "soubor \"%s\" neexistuje" + +#: luresstrings.ctsfileisnotexecutable +msgid "%s is not executable" +msgstr "%s není spustitelný" diff --git a/components/leakview/languages/leakinfo.cs.po b/components/leakview/languages/leakinfo.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..c666e93b74 --- /dev/null +++ b/components/leakview/languages/leakinfo.cs.po @@ -0,0 +1,23 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: leakinfo.calltraceprefix +msgid "Call trace for block " +msgstr "Volat sledování bloku" + +#: leakinfo.rawtraceprefix +msgid "Stack trace:" +msgstr "Sledování zásobníku:" + +#: leakinfo.rsstacktrace +msgid "Stack trace" +msgstr "Sledování zásobníku" diff --git a/components/messagecomposer/languages/messagecomposer.cs.po b/components/messagecomposer/languages/messagecomposer.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..a7d330d9b7 --- /dev/null +++ b/components/messagecomposer/languages/messagecomposer.cs.po @@ -0,0 +1,113 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: messagecomposer.rscancel +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: messagecomposer.rsok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: messagecomposer.rstest +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: messagecomposer.sadd +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: messagecomposer.sbuttonsarrayofconst +msgid "Buttons (array of const)" +msgstr "Tlačítka" + +#: messagecomposer.sbuttonstmsgdlgbuttons +msgid "Buttons (TMsgDlgButtons)" +msgstr "Tlačítka (TMsgDlgButtons)" + +#: messagecomposer.scaseresult +msgid "\"Case\" result" +msgstr "Výsledek \"Case\"" + +#: messagecomposer.sdefault +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: messagecomposer.sdelete +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: messagecomposer.sdlgcaption +msgid "Dialog caption" +msgstr "Popisek dialogu" + +#: messagecomposer.sdlgtype +msgid "Dialog type" +msgstr "Druh dialogu" + +#: messagecomposer.shelpcontext +msgid "Help context" +msgstr "Kontext nápovědy" + +#: messagecomposer.shelpfilename +msgid "Help filename" +msgstr "Soubor nápovědy" + +#: messagecomposer.shelpkeyword +msgid "Help keyword" +msgstr "Klávesová zkratka nápovědy" + +#: messagecomposer.sifresult +msgid "\"If\" result" +msgstr "Výsledek \"If\"" + +#: messagecomposer.skindofmessage +msgid "Kind of message" +msgstr "Druh zprávy" + +#: messagecomposer.smaskinput +msgid "Mask input" +msgstr "Vstupní maska" + +#: messagecomposer.smessagecomposercaption +msgctxt "messagecomposer.smessagecomposercaption" +msgid "Message Composer" +msgstr "Vytvořit dialog (zprávu, inputbox)" + +#: messagecomposer.smessagecomposermenucaption +msgctxt "messagecomposer.smessagecomposermenucaption" +msgid "Message Composer ..." +msgstr "Vytvořit dialog (zprávu, inputbox)" + +#: messagecomposer.smodalresult +msgid "Modal result" +msgstr "Modal Result" + +#: messagecomposer.smsgcaption +msgid "The message to be shown" +msgstr "Obsah zprávy" + +#: messagecomposer.snotimplementedyet +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Zatím není implementováno" + +#: messagecomposer.spromptcaption +msgid "Text asking the user for input" +msgstr "Text tázající uživatele ke vstupu" + +#: messagecomposer.ssourcewrapper +msgid "Source wrapper" +msgstr "Pomocný kód" + +#: messagecomposer.svaluevar +msgid "Value (var)" +msgstr "Hodnota (proměnná)" diff --git a/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po b/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po index cec35ff2b1..d306090d1b 100644 --- a/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po +++ b/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po @@ -101,10 +101,9 @@ msgid "Identifier [%s] not found in %s" msgstr "Identifikátor [%s] nenalezen v %s" #: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs -#, fuzzy #| msgid "[Line: %d] Incompatible format() arguments for:" msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:" -msgstr "[Řádek %d] Nekompatibilní argumenty fce format() pro:" +msgstr "[Řádek %d] Nekompatibilní/vadné argumenty funkce format():" #: pocheckerconsts.slineinfilename msgid "[Line %d] in %s:" @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Nalezeno %d varování" #: pocheckerconsts.sopenapofile msgid "&Open a po-file" -msgstr "&Otevřít po soubor" +msgstr "&Otevřít PO soubor" #: pocheckerconsts.soriginal msgid "Original" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "" #: pocheckerconsts.sselectbasictests msgid "Select basic tests" -msgstr "" +msgstr "Vybrat záklaní testy" #: pocheckerconsts.sselecttesttypes msgid "Select test types" @@ -199,4 +198,3 @@ msgstr "Celkem nalezeno varování: %d" #: pocheckerconsts.stranslation msgid "Translation" msgstr "Překlad" - diff --git a/components/projecttemplates/languages/projecttemplates.cs.po b/components/projecttemplates/languages/projecttemplates.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..7d5690b0fa --- /dev/null +++ b/components/projecttemplates/languages/projecttemplates.cs.po @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: projecttemplates.sbtncancel +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: projecttemplates.sbtnok +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: projecttemplates.serrcouldnotcreatedir +msgid "Could not create directory \"%s\"" +msgstr "Nemohu vytvořit složku \"%s\"" + +#: projecttemplates.serrfailedtocopyfile +msgid "Failed to copy file \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Chyba při kopírování souboru \"%s\" do \"%s\"" + +#: projecttemplates.serrnosuchtemplate +msgid "\"%s\": No such template." +msgstr "\"%s\": Není šablona." + diff --git a/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.cs.po b/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.cs.po index 1814d39fde..4c6cfe30c2 100644 --- a/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.cs.po +++ b/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n" -"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: tlazconverterform.button1.caption msgid "Path" @@ -20,34 +20,34 @@ msgstr "Hledat" #: tlazconverterform.button3.caption msgid "Convert" -msgstr "Převést" +msgstr "Převéct" #: tlazconverterform.caption msgctxt "TLAZCONVERTERFORM.CAPTION" msgid "Codepage LazConverter for PAS, LFM, LRS, LRT & INC files v0.0.6" -msgstr "Kódová stránka LazConverteru pro PAS, LFM, LRS, LRT a INC soubory v0.0.6" +msgstr "" +"LazConverter kódové stránky pro PAS, LFM, LRS, LRT a INC soubory v0.0.6" #: tlazconverterform.label1.caption msgid "Path to your project:" -msgstr "Cesta k vašemu projektu:" +msgstr "Cesta k Vašemu projektu:" #: tlazconverterform.label2.caption msgid "Convert From:" -msgstr "Převést z:" +msgstr "Převéct z:" #: tlazconverterform.label3.caption msgid "Convert To:" -msgstr "Převést do:" +msgstr "Převéct do:" #: tlazconverterform.label6.caption msgid "Ready..." -msgstr "Připraveno..." +msgstr "Připraven ..." #: tlazconverterform.menuitem1.caption msgid "Remove from conversion" -msgstr "Odebrat z převodu" +msgstr "Odebrat z konverze" #: tlazconverterform.selectdirectorydialog1.title msgid "Select Directory" -msgstr "" - +msgstr "Vybrat složku" diff --git a/ideintf/languages/objinspstrconsts.cs.po b/ideintf/languages/objinspstrconsts.cs.po index d4c3e7589e..13209e8f6e 100644 --- a/ideintf/languages/objinspstrconsts.cs.po +++ b/ideintf/languages/objinspstrconsts.cs.po @@ -2,13 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:36+0100\n" -"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 16:21+0100\n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" +"Language: cs\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory msgid "(All)" @@ -152,10 +153,9 @@ msgid "&Dataset:" msgstr "&Datová sada" #: objinspstrconsts.fesfetitle -#, fuzzy #| msgid "Edit Fields..." msgid "Edit Fields ..." -msgstr "Upravit pole..." +msgstr "Upravit pole ..." #: objinspstrconsts.fesfieldcantbec msgid "Field %s cannot be created!" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "OK" #: objinspstrconsts.fespersistentcompname msgid "Co&mponent Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno ko&mponenty" #: objinspstrconsts.fesresultfield msgid "&Result Fields:" @@ -261,40 +261,34 @@ msgid "Set value" msgstr "Nastavit hodnotu" #: objinspstrconsts.nbcesaddpage -#, fuzzy #| msgid "Add page" msgid "Add Page" msgstr "Přidat stránku" #: objinspstrconsts.nbcesdeletepage -#, fuzzy #| msgid "Delete page" msgid "Delete Page" msgstr "Smazat stránku" #: objinspstrconsts.nbcesinsertpage -#, fuzzy #| msgid "Insert page" msgid "Insert Page" msgstr "Vložit stránku" #: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft -#, fuzzy #| msgid "Move page left" msgid "Move Page Left" msgstr "Přesunout stránku vlevo" #: objinspstrconsts.nbcesmovepageright -#, fuzzy #| msgid "Move page right" msgid "Move Page Right" msgstr "Přesunout stránku vpravo" #: objinspstrconsts.nbcesshowpage -#, fuzzy #| msgid "Show page ..." msgid "Show Page" -msgstr "Ukázat stránku..." +msgstr "Ukázat stránku" #: objinspstrconsts.oicoleditadd msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd" @@ -333,10 +327,9 @@ msgid "Action" msgstr "Akce" #: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor -#, fuzzy #| msgid "Action&List Editor..." msgid "Action&List Editor ..." -msgstr "Editor &ActionList" +msgstr "Editor &ActionList ..." #: objinspstrconsts.oisactionlisteditor msgid "ActionList Editor" @@ -379,7 +372,6 @@ msgid "&Add" msgstr "&Přidat" #: objinspstrconsts.oiscancel -#, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel" msgid "Cancel" @@ -391,7 +383,7 @@ msgstr "Kategorie" #: objinspstrconsts.oiscdelete msgid "Delete?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit?" #: objinspstrconsts.oischar msgid "Char" @@ -515,13 +507,12 @@ msgstr "Desetinné číslo" #: objinspstrconsts.oishelp msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Pomoc" #: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor -#, fuzzy #| msgid "I&mageList Editor..." msgid "I&mageList Editor ..." -msgstr "Editor I&mageList" +msgstr "Editor I&mageList ..." #: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier msgid "Incompatible Identifier" @@ -576,10 +567,9 @@ msgid "Load picture" msgstr "Načíst obrázek" #: objinspstrconsts.oismasks -#, fuzzy #| msgid "Masks..." msgid "Masks ..." -msgstr "Masky..." +msgstr "Masky ..." #: objinspstrconsts.oismethod msgid "Method" @@ -591,7 +581,7 @@ msgstr "Přesunout &dolů" #: objinspstrconsts.oismovedownhint msgid "Move field down" -msgstr "" +msgstr "Posunoud pole níže" #: objinspstrconsts.oismoveup msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup" @@ -600,7 +590,7 @@ msgstr "Přesunout &nahoru" #: objinspstrconsts.oismoveuphint msgid "Move field up" -msgstr "" +msgstr "Posunout pole výše" #: objinspstrconsts.oisnew msgid "&New" @@ -713,7 +703,7 @@ msgstr "Vybrat vše" #: objinspstrconsts.oisselectallhint msgid "Select All Fields" -msgstr "" +msgstr "Vybrat všechna pole" #: objinspstrconsts.oisselectshortcut msgid "Select short cut" @@ -725,19 +715,19 @@ msgstr "Množina" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d" -msgstr "" +msgstr "MaxHeight=%d, MaxWidth=%d" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint msgid "Use current size as Max Constraints" -msgstr "" +msgstr "Použít aktuální velikost jako Maximální rozměry" #: objinspstrconsts.oissetminconstraints msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d" -msgstr "" +msgstr "MinHeight=%d, MinWidth=%d" #: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint msgid "Use current size as Min Constraints" -msgstr "" +msgstr "Použít aktuální velikost jako Minimální rozměry" #: objinspstrconsts.oissettodefault msgid "Set to default: %s" @@ -745,7 +735,7 @@ msgstr "Nastavit na výchozí: %s" #: objinspstrconsts.oissettodefaulthint msgid "Set property value to Default" -msgstr "" +msgstr "Natavit hodnotu vlastnosti jako Výchozí" #: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree msgid "Show Component Tree" @@ -776,10 +766,9 @@ msgid "Strings Editor Dialog" msgstr "Dialog editoru řetězců" #: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline -#, fuzzy #| msgid "Select &Color..." msgid "Select &Color ..." -msgstr "Vybrat barvu" +msgstr "Vybrat barvu ..." #: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint msgid "Color Select" @@ -960,10 +949,9 @@ msgid "Exit" msgstr "Odejít" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline -#, fuzzy #| msgid "&Open..." msgid "&Open ..." -msgstr "&Otevřít" +msgstr "&Otevřít ..." #: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint" @@ -975,30 +963,27 @@ msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline -#, fuzzy #| msgid "Open with..." msgid "Open with ..." -msgstr "Otevřít s..." +msgstr "Otevřít s ..." #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint msgid "Open with" msgstr "Otevřít s" #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline -#, fuzzy #| msgid "Save &As..." msgid "Save &As ..." -msgstr "Uložit jako..." +msgstr "Uložit jako ..." #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline -#, fuzzy #| msgid "Select &Font..." msgid "Select &Font ..." -msgstr "Vybrat &písmo" +msgstr "Vybrat &písmo ..." #: objinspstrconsts.oistdactfontedithint msgid "Font Select" @@ -1037,10 +1022,9 @@ msgid "Find first" msgstr "Hledat první" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline -#, fuzzy #| msgid "&Find..." msgid "&Find ..." -msgstr "&Hledat..." +msgstr "&Hledat ..." #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint msgid "Find" @@ -1071,30 +1055,42 @@ msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: objinspstrconsts.oistestdialog -#, fuzzy #| msgid "Test dialog..." msgid "Test dialog ..." -msgstr "Zkušební dialog..." +msgstr "Zkušební dialog ..." #: objinspstrconsts.oistestinput msgid "Test Input" msgstr "Zkušební vstup" #: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign -msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." -msgstr "Identifikátor %s%s%s není metoda.%sStiskněte Zrušit k návratu zpět,%sstiskněte Ignorovat k vynucení." +msgid "" +"The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore " +"to force it." +msgstr "" +"Identifikátor %s%s%s není metoda.%sStiskněte Zrušit k návratu zpět," +"%sstiskněte Ignorovat k vynucení." #: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound -msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." -msgstr "Metoda %s%s%s není kompatibilní s touto událostí (%s).%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět, %sstiskněte Ignorovat pro vynucení." +msgid "" +"The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo," +"%spress Ignore to force it." +msgstr "" +"Metoda %s%s%s není kompatibilní s touto událostí (%s).%sStiskněte Zrušit pro " +"návrat zpět, %sstiskněte Ignorovat pro vynucení." #: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor -msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." -msgstr "Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět,%sstiskněte Ignorovat pro vynucení." +msgid "" +"The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to " +"force it." +msgstr "" +"Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět,%sstiskněte " +"Ignorovat pro vynucení." #: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent msgid "Unable to change parent of control %s%s%s to new parent %s%s%s.%s%s" -msgstr "Nelze změnit rodiče ovládacího prvku %s%s%s na nového rodiče %s%s%s.%s%s" +msgstr "" +"Nelze změnit rodiče ovládacího prvku %s%s%s na nového rodiče %s%s%s.%s%s" #: objinspstrconsts.oisundo msgctxt "objinspstrconsts.oisundo" @@ -1112,7 +1108,7 @@ msgstr "&Nevybrat nic" #: objinspstrconsts.oisunselectallhint msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Odznač vše" #: objinspstrconsts.oisvalue msgid "Value:" @@ -1151,10 +1147,9 @@ msgid "Filter name" msgstr "Jméno filtru" #: objinspstrconsts.pirsunit -#, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "Pascal unit" -msgstr "Jednotka" +msgstr "Jednotka pascal" #: objinspstrconsts.rscdalignment msgid "Alignment" @@ -1212,17 +1207,15 @@ msgid "Sections Editor ..." msgstr "Editor výběru..." #: objinspstrconsts.sccsiledtadd -#, fuzzy #| msgid "Add ..." msgid "&Add ..." -msgstr "Přidat..." +msgstr "Přidat ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment msgid "Adjustment" msgstr "Seřízení" #: objinspstrconsts.sccsiledtapply -#, fuzzy #| msgid "Apply" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply" msgid "&Apply" @@ -1237,7 +1230,6 @@ msgid "Center" msgstr "Vystředit" #: objinspstrconsts.sccsiledtclear -#, fuzzy #| msgid "Clear" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear" msgid "&Clear" @@ -1248,11 +1240,10 @@ msgid "Crop" msgstr "Oříznout" #: objinspstrconsts.sccsiledtdelete -#, fuzzy #| msgid "Delete" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete" msgid "&Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "Odstranit" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption msgid "Images" @@ -1263,18 +1254,16 @@ msgid "Selected Image" msgstr "Vybraný obrázek" #: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown -#, fuzzy #| msgid "Move Down" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown" msgid "Move D&own" -msgstr "Přesunout dolů" +msgstr "Přesunout d&olů" #: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup -#, fuzzy #| msgid "Move Up" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup" msgid "Move &Up" -msgstr "Přesunout nahoru" +msgstr "Přesunout nahor&u" #: objinspstrconsts.sccsiledtnone msgid "None" @@ -1289,17 +1278,15 @@ msgid "Transparent Color:" msgstr "Průhledná barva:" #: objinspstrconsts.sccsiledtsave -#, fuzzy #| msgid "Save ..." msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave" msgid "&Save ..." -msgstr "Uložit..." +msgstr "&Uložit ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall -#, fuzzy #| msgid "Save All..." msgid "Save All ..." -msgstr "Uložit vše..." +msgstr "Uložit vše ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog msgid "Save Image" @@ -1314,11 +1301,10 @@ msgid "Edit Columns ..." msgstr "Editovat sloupce..." #: objinspstrconsts.sccslvedt -#, fuzzy #| msgid "Edit Items..." msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt" msgid "Edit Items ..." -msgstr "Upravit položky..." +msgstr "Upravit položky ..." #: objinspstrconsts.sccslvedtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply" @@ -1374,20 +1360,18 @@ msgid "New SubItem" msgstr "Nová podpoložka" #: objinspstrconsts.sccsmaskeditor -#, fuzzy #| msgid "Edit Mask Editor..." msgid "Edit Mask Editor ..." -msgstr "Upravit editor masky..." +msgstr "Upravit editor masky ..." #: objinspstrconsts.sccssbeditpanels msgid "Panels Editor ..." msgstr "Editor panelů..." #: objinspstrconsts.sccssgedt -#, fuzzy #| msgid "Edit StringGrid..." msgid "Edit StringGrid ..." -msgstr "Editovat StringGrid..." +msgstr "Editovat StringGrid ..." #: objinspstrconsts.sccssgedtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply" @@ -1407,10 +1391,9 @@ msgid "String Grid" msgstr "Řetězcová mřížka" #: objinspstrconsts.sccssgedtload -#, fuzzy #| msgid "Load..." msgid "Load ..." -msgstr "Načít..." +msgstr "Načít ..." #: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols msgid "Move Rows/Cols" @@ -1422,11 +1405,10 @@ msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: objinspstrconsts.sccssgedtsave -#, fuzzy #| msgid "Save..." msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave" msgid "Save ..." -msgstr "Uložit..." +msgstr "Uložit ..." #: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog" @@ -1434,11 +1416,10 @@ msgid "Save" msgstr "Uložit" #: objinspstrconsts.sccstredt -#, fuzzy #| msgid "Edit Items..." msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt" msgid "Edit Items ..." -msgstr "Upravit položky..." +msgstr "Upravit položky ..." #: objinspstrconsts.sccstredtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply" @@ -1534,19 +1515,19 @@ msgstr "Chcete rozdělit obrázek?" #: objinspstrconsts.tbcenewbutton msgid "New Button" -msgstr "" +msgstr "Nový Button" #: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton msgid "New CheckButton" -msgstr "" +msgstr "Nový CheckButton" #: objinspstrconsts.tbcenewdivider msgid "New Divider" -msgstr "" +msgstr "Nový Divider (rozdělovník)" #: objinspstrconsts.tbcenewseparator msgid "New Separator" -msgstr "" +msgstr "Nový Separator" #: objinspstrconsts.tccesaddtab msgid "Add tab" @@ -1567,4 +1548,3 @@ msgstr "Přesunout záložku vlevo" #: objinspstrconsts.tccesmovetabright msgid "Move tab right" msgstr "Přesunou záložku vpravo" - diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po b/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po index 42db4a1a5d..a3c5380c2d 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po @@ -2,13 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 17:12+0100\n" -"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:28+0100\n" +"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" +"Language: cs\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable msgid "Browser %s%s%s not executable." @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Nepodařilo se nalézt HTML prohlížeč." #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" -msgstr "" +msgstr "HTML prohlížeč nenalezen%sProsím nastav jeden v Nástroje -> Volby -> Nápověda -> Volby Nápovědy" #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s." @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Vyčistit" #: lclstrconsts.ifsvk_cmd msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: lclstrconsts.ifsvk_control msgid "Control" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Nabídka" #: lclstrconsts.ifsvk_meta msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: lclstrconsts.ifsvk_modechange msgid "Mode Change" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Mezerník" #: lclstrconsts.ifsvk_super msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #: lclstrconsts.ifsvk_tab msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_tab" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Nahoru" #: lclstrconsts.liscefilter msgid "(filter)" -msgstr "" +msgstr "(filtr)" #: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound" @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Prvek '%s' nemá rodičovské okno" #: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent msgid "'%s' is not a parent of '%s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" není předchůdcem \"%s\"" #: lclstrconsts.rscreamcolorcaption msgid "Cream" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Formulář" #: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource." -msgstr "" +msgstr "Zdroj formuláře %s nenalezen. Pro formuláře bez resource musí být použit konstruktor CreateNew. Podívejte se na globální proměnnou RequireDerivedFormResource." #: lclstrconsts.rsformstreamingerror msgid "Form streaming \"%s\" error: %s" @@ -574,11 +575,11 @@ msgstr "" #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Active Caption" -msgstr "" +msgstr "Gradient Aktivního popisku" #: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Inactive Caption" -msgstr "" +msgstr "Gradient Neaktivního Popisku" #: lclstrconsts.rsgraphic msgid "Graphic" @@ -657,13 +658,11 @@ msgid "%s: Already registered" msgstr "%s: Již zaregistrováno" #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound -#, fuzzy #| msgid "Help Context not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" -msgstr "Kontext nápovědy nenalezen" +msgstr "Databáze pro téma nalezena ale téma v databázi ne" #: lclstrconsts.rshelpdatabasenotfound -#, fuzzy #| msgid "Help Database not found" msgid "There is no help database installed for this topic" msgstr "Databáze nápovědy nenalezena" @@ -690,11 +689,11 @@ msgstr "Databáze nápovědy %s%s%s nenalezena" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound msgid "Help for directive %s%s%s not found." -msgstr "" +msgstr "Nápověda pro direktivu %s%s%s nenalezena" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase msgid "Help for directive %s%s%s not found in Database %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "Nápověda pro direktivu %s%s%s nenalezena v databázi %s%s%s." #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound msgid "Help keyword %s%s%s not found." @@ -713,16 +712,14 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s." msgstr "Nápověda nenalezena pro řádek %d, sloupce %d pro %s." #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable -#, fuzzy #| msgid "No help nodes available" msgid "No help entries available for this topic" msgstr "Uzly nápovědy nejsou dostupné" #: lclstrconsts.rshelpnotfound -#, fuzzy #| msgid "Help not found" msgid "No help found for this topic" -msgstr "Nápověda nenalezena" +msgstr "Nápověda pro téna nenalezena" #: lclstrconsts.rshelpnotregistered msgid "%s: Not registered" @@ -741,10 +738,9 @@ msgid "Help Viewer Error" msgstr "Chyba prohlížeče nápovědy" #: lclstrconsts.rshelpviewernotfound -#, fuzzy #| msgid "Help Viewer not found" msgid "No viewer was found for this type of help content" -msgstr "Prohlížeč nápovědy nenalezen" +msgstr "Prohlížeč nápovědy nenalezen pro tento typ" #: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption msgid "Highlight" @@ -756,13 +752,12 @@ msgstr "Zvýrazněný text" #: lclstrconsts.rshotlightcolorcaption msgid "Hot Light" -msgstr "" +msgstr "Hot Light" #: lclstrconsts.rsicns -#, fuzzy #| msgid "OSX Icon Resource" msgid "Mac OS X Icon" -msgstr "Zdroj ikony OSX" +msgstr "Zdroj ikony OS X" #: lclstrconsts.rsicon msgid "Icon" @@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr "Předchozí" #: lclstrconsts.rspromptonreplace msgid "Prompt on replace" -msgstr "" +msgstr "Dotázat se před nahrazením" #: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist msgid "Property %s does not exist" @@ -1146,7 +1141,7 @@ msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11title msgid "-title title, sets the application title." -msgstr "" +msgstr "-title titulek, nastavuje titulek aplikace" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display." @@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr "Nebeská modrá" #: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription msgid "A control with tabs" -msgstr "" +msgstr "Ovládací prvek s panely" #: lclstrconsts.rstealcolorcaption msgid "Teal" @@ -1232,17 +1227,17 @@ msgstr "Označkovaný obrazový formát souboru" #: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription" msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription" msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area" -msgstr "" +msgstr "Rukojeť k ovládání místa, které zabírají dvě části oblasti" #: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription" msgid "A tree of items" -msgstr "" +msgstr "Strom položek" #: lclstrconsts.rsunabletoloaddefaultfont msgid "Unable to load default font" @@ -1358,7 +1353,7 @@ msgstr "Neplatný index ImageList" #: lclstrconsts.smaskeditnomatch msgid "The current text does not match the specified mask." -msgstr "" +msgstr "Současný text neodpovídá specifikované masce" #: lclstrconsts.smenuindexerror msgid "Menu index out of range" @@ -1476,10 +1471,9 @@ msgid "Invalid integer number: %s" msgstr "Neplatné celé číslo: %s" #: lclstrconsts.sparlocinfo -#, fuzzy #| msgid " (at %d,%d, stream offset %.8x)" msgid " (at %d,%d, stream offset %d)" -msgstr " (u %d,%d, posun proudu %.8x)" +msgstr " (u %d,%d, posun proudu %d)" #: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue msgid "Unterminated byte value"