mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-11 19:56:22 +02:00
Merged revision(s) 55084 #77b9c644a0 from trunk:
Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #31905 ........ git-svn-id: branches/fixes_1_8@55089 -
This commit is contained in:
parent
48a4828a2b
commit
2299ca6f67
1
.gitattributes
vendored
1
.gitattributes
vendored
@ -1432,6 +1432,7 @@ components/fppkg/languages/fppkg_const.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/lazarusfppkg.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/lazarusfppkg.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/lazarusfppkg.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/readme.txt svneol=native#text/plain
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-12 15:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann Mérignac <yann.merignac@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_about
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier existant"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab
|
||||
msgid "Open new file in separate tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir un nouveau fichier dans onglet séparé"
|
||||
msgstr "Ouvrir un nouveau fichier dans un onglet séparé"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar
|
||||
msgid "Open new tab with status bar"
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ouvrir un nouvel onglet avec la barre d'état"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Récemment ouvert"
|
||||
msgstr "Récemment ouverts"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openurl
|
||||
msgid "Open &URL ..."
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Afficher le contenu"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_supportedurltypes
|
||||
msgid "Supported URL type(s): (%s)"
|
||||
msgstr "Type(s) d'URL supportés : (%s)"
|
||||
msgstr "Type(s) d'URL pris en charge : (%s)"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloading
|
||||
msgid "Table of Contents Loading ..."
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsaddassignmethod
|
||||
msgid "Add Assign Method"
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%s, écrit par la propriété %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscaretoutsideofcode
|
||||
msgid "Caret outside of code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le curseur est en dehors du code"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscheetaheditor
|
||||
msgid "Cheetah Editor"
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscwpleaseplacethecursorofthesourceeditoronawithvariab
|
||||
msgid "Please place the cursor of the source editor on a With variable."
|
||||
msgstr "Veuillez placer le curseur de l'éditeur de source sur une variable \"Width\" "
|
||||
msgstr "Veuillez placer le curseur de l'éditeur de source sur une variable \"Width\"."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsdeclarevariable
|
||||
msgid "Declare Variable"
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-18 09:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
|
||||
msgid "bracket ) not found"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "parenthèse ouvrante attendue, mais %s trouvé"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscannotaddaunittotheimplementationbecauseonlyaunith
|
||||
msgid "cannot add a unit to the implementation, because only a unit has one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossible d'ajouter une unité à la partie \"implementation\", car seule une unité en possède une"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
|
||||
msgid "character constant out of range"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "classe \"%s\" non trouvée"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2
|
||||
msgid "class not found \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "classe \"%s\" introuvable"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved
|
||||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "opérateur incorrect : %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidpositionforinsertionofstatements
|
||||
msgid "invalid position for insertion of statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "position incorrecte pour l'insertion de commandes"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
|
||||
msgid "invalid subrange"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Sources de Lazarus"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodhasnodeclaration
|
||||
msgid "method \"%s\" has no declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la méthode \"%s\" n'est pas déclarée"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodname
|
||||
msgid "method name"
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-16 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsaboutform
|
||||
msgid "About form"
|
||||
@ -105,5 +105,5 @@ msgstr "Dépôt distant"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsshowfppkgpackagemanager
|
||||
msgid "Show Fppkg Package Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer le gestionnaire de paquets Fppkg"
|
||||
|
||||
|
211
components/fppkg/languages/lazarusfppkg.fr.po
Normal file
211
components/fppkg/languages/lazarusfppkg.fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,211 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017/05/24\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactarchivepackages
|
||||
msgid "create archive(s) for package(s)"
|
||||
msgstr "la création d'archives pour les paquets"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactbuildpackages
|
||||
msgid "build package(s)"
|
||||
msgstr "la construction de paquets"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactcleanpackages
|
||||
msgid "clean package(s)"
|
||||
msgstr "le nettoyage de paquets"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactcompilepackages
|
||||
msgid "compile packages"
|
||||
msgstr "la compilation de paquets"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactdownloadpackages
|
||||
msgid "download packages"
|
||||
msgstr "le téléchargement de paquets"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactfixbroken
|
||||
msgid "fix broken packages"
|
||||
msgstr "la réparation des paquets cassés"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactinitializefppkg
|
||||
msgid "initialize fppkg"
|
||||
msgstr "l'initialisation de \"fppkg\""
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactinstallpackages
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "l'installation de paquets"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.sactupdate
|
||||
msgid "update repository"
|
||||
msgstr "la mise à jour du dépôt"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.serractionfailed
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to %s: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s a échoué :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: fppkg_mainfrm.smsgactionsucceeded
|
||||
msgid "%s succeeded."
|
||||
msgstr "%s a réussi."
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.archivebutton.caption
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiver"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.archivebutton.hint
|
||||
msgid "Create archive of package"
|
||||
msgstr "Créer une archive du paquet"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.buildbutton.caption
|
||||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.buildbutton.hint
|
||||
msgid "Build package"
|
||||
msgstr "Construire le paquet"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.caption
|
||||
msgid "FppkgForm"
|
||||
msgstr "FppkgForm"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.categorieslabel.caption
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr "Catégories :"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.cleanbutton.caption
|
||||
msgid "Clean"
|
||||
msgstr "Nettoyer"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.cleanbutton.hint
|
||||
msgid "Clean package"
|
||||
msgstr "Nettoyer le paquet"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.compilebutton.caption
|
||||
msgid "Compile"
|
||||
msgstr "Compiler"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.compilebutton.hint
|
||||
msgid "Compile package"
|
||||
msgstr "Compiler le paquet"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.downloadbutton.caption
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.downloadbutton.hint
|
||||
msgid "Download package"
|
||||
msgstr "Télécharger le paquet"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.fixbrokenbutton.caption
|
||||
msgid "Fix broken"
|
||||
msgstr "Réparer si cassé"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.installbutton.caption
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.installbutton.hint
|
||||
msgid "Install package"
|
||||
msgstr "Installer le paquet"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.menuitem1.caption
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Outils"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.menuitem2.caption
|
||||
msgid "&Options..."
|
||||
msgstr "&Options..."
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.menuitem3.caption
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aide"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.menuitem4.caption
|
||||
msgid "&About"
|
||||
msgstr "&À propos"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.micleanmessages.caption
|
||||
msgid "Clean messages"
|
||||
msgstr "Nettoyer les messages"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.miexit.caption
|
||||
msgid "&Exit"
|
||||
msgstr "&Quitter"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.mifile.caption
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fichier"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.miselect.caption
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.mishowdetails.caption
|
||||
msgid "Show details"
|
||||
msgstr "Montrer les détails"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.miunselect.caption
|
||||
msgid "Unselect"
|
||||
msgstr "Désélectionner"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.packagelistview.columns[0].caption
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.packagelistview.columns[1].caption
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.packagelistview.columns[2].caption
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installé"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.packagelistview.columns[3].caption
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponilbe"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.packagelistview.columns[4].caption
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.searchbutton.hint
|
||||
msgid "Search for keywords"
|
||||
msgstr "Chercher les mots-clés"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.searchlabel.caption
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.supportcheckgroup.caption
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Support"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.supportcheckgroup.hint
|
||||
msgid "Filter packages on support level"
|
||||
msgstr "Filtrer les paquets au niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.toolbar.caption
|
||||
msgid "ToolBar"
|
||||
msgstr "Barre d'outils"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.updatebutton.caption
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: tfppkgform.updatebutton.hint
|
||||
msgid "Update packages list"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-13 10:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: <h.mira@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-06 11:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption"
|
||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Trier"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charger les paquets cochés"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Réinitialiser l'évaluation"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer les paquets cochés"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s paquets ont été chargés avec succès depuis le fichier !"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s paquets ont été enregistrés avec succès dans le fichier !"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez cocher au moins un paquet !"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Installé"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage
|
||||
msgid "Lazarus Package (.lpk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquet Lazarus (.lpk)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_packagename
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory27
|
||||
msgid "Games and Game Engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeux et moteurs de jeux"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory3
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Utiliser proxy"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsoptions_cbregular_caption
|
||||
msgid "Show regular icon for newly added packages after install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer une icône pour les nouveaux paquets installés"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_hint
|
||||
msgid "Choose a profile that best fits you"
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrbufsizechange
|
||||
msgid "Changing buffer size is not allowed while (un)zipping."
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Le fichier ZIP \"%s\" est corrompu."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrencryptionnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\": encryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de décompresser l'élément \"%s\" : le cryptage n'est pas pris en charge."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrfilechange
|
||||
msgid "Changing output file name is not allowed while (un)zipping."
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Nom de fichier manquant pour l'entrée %d."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrnofilename
|
||||
msgid "No archive filename for examine operation."
|
||||
msgstr "Pas de fichier d'archive pour l'opération."
|
||||
msgstr "Pas de fichier d'archive pour l'opération d'examen."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrnostream
|
||||
msgid "No stream is opened."
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Aucun flux n'est ouvert."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpatchsetnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\": patch sets are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de décompresser l'élément \"%s\" : les ensembles de patchs ne sont pas pris en charge."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpostoolarge
|
||||
msgid "Position/offset %d is larger than maximum supported %d."
|
||||
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "La position ou le décalage %d est plus grand que le maximum supporté %
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedcompressionformat
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
msgstr "Le format de compression n'est pas supporté : %d."
|
||||
msgstr "Le format de compression n'est pas pris en charge : %d."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedmultiplediskscd
|
||||
msgid "A central directory split over multiple disks is unsupported."
|
||||
msgstr "Un répertoire central réparti sur plusieurs disques n'est pas supporté."
|
||||
msgstr "Un répertoire central réparti sur plusieurs disques n'est pas pris en charge."
|
||||
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 08:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 10:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisabort
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Arrêter le chargement du groupe de projets"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisactivetarget
|
||||
msgid "Target: %s"
|
||||
msgstr "Cible : %s "
|
||||
msgstr "Cible : %s"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisallfiles
|
||||
msgid "All files"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.liserronlyprojectgroupallowed
|
||||
msgid "Only target type \"projectgroup\" is allowed for root project group."
|
||||
msgstr "Seule le type de cible \"projectgroup\" est autorisé comme groupe de projets racine."
|
||||
msgstr "Seul le type de cible \"projectgroup\" est autorisé comme groupe de projets racine."
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.liserrorreadingprojectgroupfile
|
||||
msgid "Error reading project group file \"%s\"%s%s"
|
||||
@ -122,8 +122,6 @@ msgid "New project group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe de projets"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisnewprojectgroupmenuc
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New project group ..."
|
||||
msgid "New Project group ..."
|
||||
msgstr "Nouveau groupe de projets..."
|
||||
|
||||
@ -156,14 +154,10 @@ msgid "Targets"
|
||||
msgstr "Cibles"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisopenprojectgroup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open project group ..."
|
||||
msgid "Open Project Group ..."
|
||||
msgstr "Ouvrir le groupe de projets"
|
||||
msgstr "Ouvrir le groupe de projets..."
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisopenrecentprojectgroup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open recent project group"
|
||||
msgid "Open Recent Project Group"
|
||||
msgstr "Ouvrir un groupe de projets récent"
|
||||
|
||||
@ -242,7 +236,7 @@ msgstr "Recharger"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroups
|
||||
msgid "Project Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groupes de projets"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveascaption
|
||||
msgid "Save As ..."
|
||||
@ -276,15 +270,11 @@ msgid "Save project group"
|
||||
msgstr "Enregistrer le groupe de projets"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save project group"
|
||||
msgctxt "projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup"
|
||||
msgid "Save Project Group"
|
||||
msgstr "Enregistrer le groupe de projets"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroupas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save project group as ..."
|
||||
msgid "Save Project Group As ..."
|
||||
msgstr "Enregistrer le groupe de projets sous..."
|
||||
|
||||
@ -404,7 +394,7 @@ msgstr "Propriétés de la cible"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetpropertiescaption
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés "
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: projectgroupstrconst.listargetpropertieshint
|
||||
msgid "Show property dialog for selected target"
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-13 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 10:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Tabulations puis espaces"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent
|
||||
msgid "Block indent (tabs)"
|
||||
msgstr "Indentation des blocs (tabulations)"
|
||||
msgstr "Indentation de bloc (tabulations)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor
|
||||
msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0."
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Centrer la ligne du curseur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact
|
||||
msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous - renommer les fichiers Pascal en minuscules"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous : renommer les fichiers Pascal en minuscules"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles
|
||||
msgid "Check and Auto Save Files"
|
||||
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Informations concernant \"gdb\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries
|
||||
msgid "Libraries (-Fl):"
|
||||
msgstr "Bibliothèques (\"-Fl\") :"
|
||||
msgstr "Bibliothèques (\"-Fl\")"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolinking
|
||||
msgid "Linking"
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds
|
||||
msgid "Copy/Paste with fold info"
|
||||
msgstr "Copier/Coller avec informations de pliage"
|
||||
msgstr "Copier/Coller avec les informations de pliage"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone
|
||||
msgid "Copy word on copy none"
|
||||
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Supprimer le modèle de code"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons
|
||||
msgid "Buttons - "
|
||||
msgstr "Boutons - "
|
||||
msgstr "Les boutons "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints
|
||||
msgid "Hints"
|
||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Conseils"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus
|
||||
msgid "Menus - "
|
||||
msgstr "Menus - "
|
||||
msgstr "Les menus "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopname
|
||||
msgid "Desktop name"
|
||||
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Grille"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
msgstr "Langage"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint
|
||||
msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result."
|
||||
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Passer les options à l'éditeur de liens avec \"-k\", le délimiteur é
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
|
||||
msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
|
||||
msgstr "Mettre en évidence les mot(s)-clé(s) \"String\" "
|
||||
msgstr "Mettre en évidence le mot-clé \"String\" "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
|
||||
@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Tabulations en espaces"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtabwidths"
|
||||
msgid "Tab widths"
|
||||
msgstr "Largeurs de tabulation"
|
||||
msgstr "Largeur de tabulation"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily
|
||||
msgid "Target CPU family"
|
||||
@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Options spécifiques de la cible"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtestprjdir
|
||||
msgid "Directory for building test projects"
|
||||
msgstr "Répertoire pour la création de projets de tests"
|
||||
msgstr "Répertoire pour la création de projets de test"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind"
|
||||
@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Touche alternative"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence
|
||||
msgid "Alternative key (or 2 key sequence)"
|
||||
msgstr "Touche alternative (ou une séquence de 2 touches)"
|
||||
msgstr "Touche alternative (ou une séquence de deux touches)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisalways
|
||||
msgid "Always"
|
||||
@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Choisir la structure pour entourer la sélection"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
|
||||
msgid "Choose the directory for tests"
|
||||
msgstr "Choisir le répertoire de tests"
|
||||
msgstr "Choisir le répertoire de test"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected
|
||||
msgid "Circular dependency detected"
|
||||
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Appel sur :"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat
|
||||
msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that."
|
||||
msgstr "%s%sCliquez sur \"OK\" si vous sûr de ce que vous faites."
|
||||
msgstr "%s%sCliquez sur \"OK\" si vous êtes sûr de ce que vous faites."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscocommand
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand"
|
||||
@ -6578,7 +6578,7 @@ msgstr "Fichier des message du compilateur non trouvé :%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults
|
||||
msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults"
|
||||
msgstr "NOTE : fichier de configuration des outils de code non trouvé. Valeurs par défaut utilisées."
|
||||
msgstr "NOTE : fichier de configuration des outils de code non trouvé. Valeurs par défaut utilisées"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile
|
||||
msgid "NOTE: loading old codetools options file: "
|
||||
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer \"{$R %s}\" du code source principal !"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
|
||||
msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
|
||||
msgstr "Avertissement : le fichier additionnel de configuration du compilateur porte le même nom qu'un des fichiers standards utilisés par le compilateur FreePascal. La conséquence risque d'être que SEUL le fichier additionnel sera utilisé tandis que le fichier standard sera ignoré."
|
||||
msgstr "Avertissement : le fichier additionnel de configuration du compilateur porte le même nom qu'un des fichiers standard utilisés par le compilateur FreePascal. La conséquence risque d'être que SEUL le fichier additionnel sera utilisé tandis que le fichier standard sera ignoré."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage
|
||||
msgid "Open Package %s"
|
||||
@ -7724,7 +7724,7 @@ msgstr "Placer le point d'arrêt de toute façon"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno
|
||||
msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu."
|
||||
msgstr "Aucun débogueur n'a été spécifié.%sPlacer des points d'arrêts n'aura aucun effet jusqu'à ce qu'un débogueur soit configuré dans le dialogue des options du débogueur dans le menu."
|
||||
msgstr "Aucun débogueur n'a été spécifié.%sPlacer des points d'arrêt n'aura aucun effet jusqu'à ce qu'un débogueur soit configuré dans le dialogue des options du débogueur dans le menu."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
|
||||
msgid "On/Off"
|
||||
@ -9335,7 +9335,7 @@ msgstr "Chercher..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof
|
||||
msgid "Find Declaration of %s"
|
||||
msgstr "Chercher la déclaration de %s"
|
||||
msgstr "Chercher la déclaration de \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories
|
||||
msgid "D&irectories"
|
||||
@ -9359,19 +9359,19 @@ msgstr "Seulement les fichiers textes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject
|
||||
msgid "search all files in &project"
|
||||
msgstr "Rechercher dans tous les fichiers du &projet"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers du &projet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles
|
||||
msgid "search all &open files"
|
||||
msgstr "Rechercher dans tous les fichiers &ouverts"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers &ouverts"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile
|
||||
msgid "search in &active file"
|
||||
msgstr "Rechercher dans le fichier &actif"
|
||||
msgstr "Le fichier &actif"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories
|
||||
msgid "search in &directories"
|
||||
msgstr "Rechercher dans les &répertoires"
|
||||
msgstr "Les &répertoires"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere
|
||||
msgid "Where"
|
||||
@ -9726,7 +9726,7 @@ msgstr "Cacher le message en insérant la directive de l'EDI \"{%H-}\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit
|
||||
msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacher le message en insérant {$warn %s off} dans l'unité \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishidesearch
|
||||
msgid "Hide Search"
|
||||
@ -9885,7 +9885,7 @@ msgstr "Macros de l'EDI"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit
|
||||
msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'EDI s'occupe de \"Application.Scaled\" (Hi-DPI) dans l'unité principale."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit
|
||||
msgid "The IDE maintains the title in main unit."
|
||||
@ -10553,7 +10553,7 @@ msgstr "Commandes de l'inspecteur d'objets"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence
|
||||
msgid "Key (or 2 key sequence)"
|
||||
msgstr "Touche (ou séquence de 2 touches)"
|
||||
msgstr "Touche (ou séquence de deux touches)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding
|
||||
msgid "Abort building"
|
||||
@ -10634,19 +10634,15 @@ msgstr "Convertir une unité Delphi en unité Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm
|
||||
msgid "Convert DFM File to LFM"
|
||||
msgstr "Convertir un fichier \"DFM\" vers \"LFM\""
|
||||
msgstr "Convertir un fichier \"DFM\" en \"LFM\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy selected Components to clipboard"
|
||||
msgid "Copy selected components"
|
||||
msgstr "Copier les composants choisis vers le presse-papier"
|
||||
msgstr "Copier les composants choisis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut selected Components to clipboard"
|
||||
msgid "Cut selected components"
|
||||
msgstr "Couper les composants choisis vers le presse-papier"
|
||||
msgstr "Couper les composants choisis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx
|
||||
msgid "Default adapted to OS X"
|
||||
@ -10822,10 +10818,8 @@ msgid "Open package file"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier paquet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste Components from clipboard"
|
||||
msgid "Paste Components"
|
||||
msgstr "Coller les composants depuis le presse-papier"
|
||||
msgstr "Coller les composants"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram
|
||||
msgid "Pause program"
|
||||
@ -11445,7 +11439,7 @@ msgstr "&Local"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocals
|
||||
msgid "Locals"
|
||||
msgstr "Locales"
|
||||
msgstr "Variables locales"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
@ -11518,11 +11512,11 @@ msgstr "L'unité principale comprend des instructions \"Application.CreateForm\"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationscaledstatement
|
||||
msgid "Main unit has Application.Scaled statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'unité principale comprend une commande \"Application.Scaled\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatement
|
||||
msgid "Main unit has Application.Title statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'unité principale comprend une commande \"Application.Title\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
|
||||
msgid "Main unit has Uses section containing all units of project"
|
||||
@ -12061,13 +12055,11 @@ msgstr "&Touche d'accroche"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd
|
||||
msgid "GroupIndex: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Index de groupe : %d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GroupIndex value(s): %s"
|
||||
msgid "Values in use: %s"
|
||||
msgstr "Valeur(s) d'index de groupe : %s"
|
||||
msgstr "Valeur(s) utilisées : %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription
|
||||
msgid "Inadequate Description"
|
||||
@ -12185,7 +12177,7 @@ msgstr "Affectations de menus surgissants : %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem
|
||||
msgid "RadioItem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Élément de bouton radio"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss
|
||||
msgid "Remaining conflicts: %s"
|
||||
@ -12339,7 +12331,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pas de modèles de menu sauvegardés par l'utilisateur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seuls les modèles standards sont disponibles.\n"
|
||||
"Seuls les modèles standard sont disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis
|
||||
msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList"
|
||||
@ -12889,7 +12881,7 @@ msgstr "&Pas à pas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
|
||||
msgid "Step Over (Context)"
|
||||
msgstr "Pas à pas : p&ar dessus (contexte)"
|
||||
msgstr "Pas à pas : par dessus (contexte)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
|
||||
@ -12989,7 +12981,7 @@ msgstr "Assembleur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints
|
||||
msgid "BreakPoints"
|
||||
msgstr "Points d'arrêts"
|
||||
msgstr "Points d'arrêt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack
|
||||
msgid "Call Stack"
|
||||
@ -13056,7 +13048,7 @@ msgstr "&Voir le code source du projet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal
|
||||
msgid "Terminal Output"
|
||||
msgstr "Sortie terminal"
|
||||
msgstr "Sortie vers terminal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters"
|
||||
@ -14100,7 +14092,7 @@ msgstr "Le chemin des autres codes sources du paquet \"%s\" contient le réperto
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource
|
||||
msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le répertoire de sortie de %s contient l'unité Pascal \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage
|
||||
msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
|
||||
@ -14221,11 +14213,11 @@ msgstr "Nombre de passes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispassingcompilerdefinetwicewithdifferentvalues
|
||||
msgid "passing compiler define \"%s\" twice with different values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la définition \"%s\" est passée deux fois au compilateur avec des valeurs différentes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispassingcompileroptiontwicewithdifferentvalues
|
||||
msgid "passing compiler option -%s twice with different values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l'option \"-%s\" est passée deux fois au compilateur avec des valeurs différentes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispaste
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste"
|
||||
@ -15440,7 +15432,7 @@ msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispldonline
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En ligne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
@ -15452,7 +15444,7 @@ msgstr "Afficher les liens globaux dans "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks
|
||||
msgid "Show online links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer les liens en ligne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin
|
||||
msgid "Show user links in "
|
||||
@ -17018,7 +17010,7 @@ msgstr "Mots"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically
|
||||
msgid "Sort Unicode range list alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier la liste Unicode par ordre alphabétique"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame
|
||||
msgid "Source and Destination are the same:%s%s"
|
||||
@ -17501,7 +17493,7 @@ msgstr "L'application de lancement \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth
|
||||
msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too."
|
||||
msgstr "Le répertoire Lazarus contient les codes sources de l'EDI et les fichiers paquets de la LCL, ainsi que de nombreux paquets standards. Par exemple, il contient le ficher \"ide%slazarus.lpi\". On y trouve aussi les fichiers de traduction."
|
||||
msgstr "Le répertoire Lazarus contient les codes sources de l'EDI et les fichiers paquets de la LCL, ainsi que de nombreux paquets standard. Par exemple, il contient le ficher \"ide%slazarus.lpi\". On y trouve aussi les fichiers de traduction."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect
|
||||
msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
|
||||
@ -18503,7 +18495,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2
|
||||
msgid "Unable to run \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'exécuter \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol
|
||||
msgid "Unable to set AnchorSide Control"
|
||||
@ -19521,7 +19513,7 @@ msgstr "Commandes multi-curseurs"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu
|
||||
msgid "Package menu commands"
|
||||
msgstr "Commandes du menu Paquets"
|
||||
msgstr "Commandes du menu Paquet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu
|
||||
msgid "Project menu commands"
|
||||
@ -19698,7 +19690,7 @@ msgstr "Effacer tous les signets"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile
|
||||
msgid "Clear Bookmarks for current file"
|
||||
msgstr "Effacer les signets pour le fichier courant"
|
||||
msgstr "Effacer les signets pour le fichier en copurs"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
|
||||
msgid "Column Select Down"
|
||||
@ -19773,11 +19765,9 @@ msgid "config build file"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration de la construction"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy selection to clipboard"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier la sélection vers le presse-papier"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
|
||||
msgid "Copy editor to new window"
|
||||
@ -19792,11 +19782,9 @@ msgid "Copy editor to prior free window"
|
||||
msgstr "Copier l'éditeur vers la fenêtre libre précédente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut selection to clipboard"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper la sélection vers le presse-papier"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
|
||||
msgid "Delete to beginning of line"
|
||||
@ -19963,7 +19951,7 @@ msgstr "Deviner les \"$IFDEF\" mal placés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft
|
||||
msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)"
|
||||
msgstr "Déplacer le curseur d'un demi-mot à gauche (ex. : PasMot)"
|
||||
msgstr "Déplacer le curseur d'un demi-mot à gauche (ex. : MotPas)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright
|
||||
msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)"
|
||||
@ -20153,11 +20141,9 @@ msgid "Move editor rightmost"
|
||||
msgstr "Déplacer l'éditeur tout à droite"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "MultiPaste clipboard to current position"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste"
|
||||
msgid "MultiPaste"
|
||||
msgstr "Collage multiple du presse-papiers à la position courante"
|
||||
msgstr "Collage multiple"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
|
||||
msgid "Next Bookmark"
|
||||
@ -20216,11 +20202,9 @@ msgid "Move cursor up one page"
|
||||
msgstr "Déplacer le curseur d'une page vers le haut"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste clipboard to current position"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers à la position courante"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
|
||||
msgid "pause program"
|
||||
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: <h.mira@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:52+0200\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
|
||||
msgid "Browser \"%s\" not executable."
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Fiche"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew
|
||||
msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource."
|
||||
msgstr "Ressource de fiche %s introuvable. Pour les fiches sans ressources, le contructeur \"CreateNew\" doit être utilisé. Voir la variable globale \"RequireDerivedFormResource\"."
|
||||
msgstr "Ressource de fiche %s introuvable. Pour les fiches sans ressources, le constructeur \"CreateNew\" doit être utilisé. Voir la variable globale \"RequireDerivedFormResource\"."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsformstreamingerror
|
||||
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
|
||||
@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "-session session rétablit l'application à partir d'une session plus an
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
|
||||
msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
|
||||
msgstr "-style style ou -style=style détremine le style GUI. Les valeurs possibles sont 'motif', 'windows' et 'platinum'. Si vous avez compilé Qt avec d'autres styles ou si vous disposez d'autres style en tant que plugins, ces styles seront disponibles grâce à l'option de commande en ligne -style. N.B. : Tous les styles ne sont pas disponibles sur toutes les plates-formes. Si le style en paramètre fourni n'existe pas, Qt démarrera l'application avec le style par défaut ('windows')."
|
||||
msgstr "-style style ou -style=style détermine le style GUI. Les valeurs possibles sont 'motif', 'windows' et 'platinum'. Si vous avez compilé Qt avec d'autres styles ou si vous disposez d'autres style en tant que plugins, ces styles seront disponibles grâce à l'option de commande en ligne -style. N.B. : Tous les styles ne sont pas disponibles sur toutes les plates-formes. Si le style en paramètre fourni n'existe pas, Qt démarrera l'application avec le style par défaut ('windows')."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
|
||||
msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
|
||||
msgstr "-stylesheet stylesheet ou -stylesheet=stylesheet détremine la feuille de style de l'application. La valeur associée doit être le chemin vers un fichier qui contient la feuille de style. N.B. : Les URLs relatives dans la feuille de style sont relatives au chemin du fichier de la feuille de style."
|
||||
msgstr "-stylesheet stylesheet ou -stylesheet=stylesheet détermine la feuille de style de l'application. La valeur associée doit être le chemin vers un fichier qui contient la feuille de style. N.B. : Les URLs relatives dans la feuille de style sont relatives au chemin du fichier de la feuille de style."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
|
||||
msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
|
||||
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "-cmap fait que l'application installera une table de correspondance des
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
|
||||
msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
|
||||
msgstr "-display display détremine l'affichage pour X (par défaut $DISPLAY)."
|
||||
msgstr "-display display détermine l'affichage pour X (par défaut $DISPLAY)."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
|
||||
msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
|
||||
|
@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 16:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sarray
|
||||
msgid "Array (%d elements)"
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 09:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <h.mira@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
||||
msgid "Add terminator"
|
||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
|
||||
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||||
msgstr "Fichiers dictionnaires de données (ffd)|* .fpd |fichiers INI|* .ini |Tous les fichiers |. * *"
|
||||
msgstr "Fichiers dictionnaires de données (fdd)|* .fdd |fichiers INI|* .ini |Tous les fichiers |. * *"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
|
||||
msgid "Open data dictionary"
|
||||
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Dernier utilisé"
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
|
||||
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||||
msgstr "Fichiers dictionnaires de données (ffd)|* .fpd |fichiers INI|* .ini |Tous les fichiers |. * *"
|
||||
msgstr "Fichiers dictionnaires de données (fdd)|* .fdd |fichiers INI|* .ini |Tous les fichiers |. * *"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Ta&ble"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
|
||||
msgid "Tables and &Fields"
|
||||
msgstr "Tables and &Champs"
|
||||
msgstr "Tables et &Champs"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_testconnection
|
||||
msgid "Test connection"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user