* Updated translation by Maxim Ganetsky

git-svn-id: trunk@12280 -
This commit is contained in:
marc 2007-10-01 21:28:57 +00:00
parent 0d267c3839
commit 22fa7f587c
6 changed files with 115 additions and 75 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -831,6 +831,7 @@ components/synedit/languages/synedit.zh-cn.po svneol=native#text/utf8
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.id.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.lt.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.ru.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po svneol=native#text/plain

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 03:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -565,6 +565,10 @@ msgstr "Во время подсчёта произошла ошибка"
msgid "Auto size"
msgstr "Автоматический размер"
#: lr_const:sdocautor
msgid "Autor"
msgstr "Автор"
#: lr_const:sfilterparam
msgid "Average font height:"
msgstr "Средняя высота шрифта:"
@ -669,6 +673,10 @@ msgstr "П&еренести вперёд"
msgid "Bring to front"
msgstr "Перенести вперёд"
#: lr_const:sdocbuild
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
#: lr_const:spaper24
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
msgstr "C Sheet, 17 x 22\""
@ -1461,6 +1469,10 @@ msgstr "MM"
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
msgstr "MONTHOF(<Date>)/Возвращает номер месяца (1..12) для заданной даты <Date>."
#: lr_const:sdocmajor
msgid "Major"
msgstr "Старшая"
#: lr_const:spgoptformmargins
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
@ -1481,6 +1493,10 @@ msgstr "Master-заголовок"
msgid "Math"
msgstr "Математические"
#: lr_const:sdocminor
msgid "Minor"
msgstr "Младшая"
#: lr_const:spaper37
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
@ -1705,6 +1721,10 @@ msgstr "Прямоугольник"
msgid "Redo cancelled action"
msgstr "Повторить отменённое действие"
#: lr_const:sdocrelease
msgid "Release"
msgstr "Выпуск"
#: lr_const:sfrdesignerformremovepg
msgid "Remove page"
msgstr "Удалить страницу"
@ -2029,6 +2049,10 @@ msgstr "Редактор переменных"
msgid "Variables list"
msgstr "Список переменных"
#: lr_const:sdocversion
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: lr_const:sfrdesignerformvertcenter
msgid "Vertical center"
msgstr "Центрировать по вертикали"

View File

@ -0,0 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: synhighlighterunixshellscript:langname
msgid "UNIX Shell Script"
msgstr "Скрипт UNIX Shell"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 03:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -619,27 +619,27 @@ msgstr ""
#: ipconst:shtmldefbrowsecaption
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Обзор..."
#: ipconst:sbibuffernotassigned
msgid "Buffer not assigned"
msgstr ""
msgstr "Буфер не назначен"
#: ipconst:ssslbufferoverflow
msgid "Buffer overflow error."
msgstr ""
msgstr "Ошибка переполнения буфера."
#: ipconst:ssslbuffersizemissmatch
msgid "Buffer size miss-match."
msgstr ""
msgstr "Несоответствие размеров буфера."
#: ipconst:sipicmp_buf_too_small
msgid "Buffer too small"
msgstr ""
msgstr "Буфер слишком мал"
#: ipconst:spngtruncatedcrc
msgid "CRC Code is truncated"
msgstr ""
msgstr "Сумма CRC отрезана"
#: ipconst:cachedirnotexist
msgid "Cache directory %s does not exist."
@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr ""
#: ipconst:ssshelp
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Справка"
#: ipconst:swsaehostdown
msgid "Host is down"
msgstr ""
msgstr "Удалённый компьютер не отвечает"
#: ipconst:swsahost_not_found
msgid "Host not found"
msgstr ""
msgstr "Удалённый компьютер не найден"
#: ipconst:spngmissingihdr
msgid "IHDR Chunk is missing"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:ssslillegalparameter
msgid "Illegal Parameter."
msgstr ""
msgstr "Неверный параметр."
#: ipconst:spngimagesize
msgid "Image size is %dx%d pixels"
@ -1337,27 +1337,27 @@ msgstr ""
#: ipconst:ssslbadmac
msgid "MAC did not match."
msgstr ""
msgstr "MAC не совпадает."
#: ipconst:ssslbadmd5hash
msgid "MD5 hash did not match."
msgstr ""
msgstr "Хэш MD5 не совпадает."
#: ipconst:ssmtpresponse31
msgid "Mail system full"
msgstr ""
msgstr "Почтовая система перегружена"
#: ipconst:ssmtpresponse21
msgid "Mailbox disabled, not accepting messages"
msgstr ""
msgstr "Почтовый ящик отключён и не принимает сообщения"
#: ipconst:ssmtpresponse22
msgid "Mailbox full"
msgstr ""
msgstr "Почтовый ящик переполнен"
#: ipconst:ssmtpresponse16
msgid "Mailbox has moved"
msgstr ""
msgstr "Почтовый ящик был перемещён"
#: ipconst:ssmtpresponse24
msgid "Mailing list expansion problem"
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsaemsgsize
msgid "Message too long"
msgstr ""
msgstr "Сообщение слишком длинное"
#: ipconst:spngmodificationdate
msgid "Modification Date: %s"
@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsaenetdown
msgid "Network is down"
msgstr ""
msgstr "Сеть не работает"
#: ipconst:swsaenetunreach
msgid "Network is unreachable"
msgstr ""
msgstr "Сеть недоступна"
#: ipconst:swsasysnotready
msgid "Network subsystem is unavailable"
@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr ""
#: ipconst:slognextmessagenotready
msgid "Next message not ready"
msgstr ""
msgstr "Следующее сообщение не готово"
#: ipconst:slognextmessageready
msgid "Next message ready"
msgstr ""
msgstr "Следующее сообщение готово"
#: ipconst:httpnoheaderdata
msgid "No Header Data for Entity"
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:snoboundary
msgid "No Mime boundary"
msgstr ""
msgstr "Нет границы Mime"
#: ipconst:shtmlnogetimage
msgid "No OnGetImage event handler assigned"
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:sptnone
msgid "No task"
msgstr ""
msgstr "Нет задачи"
#: ipconst:swsatry_again
msgid "Nonauthoritative host not found"
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:sstnotask
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Нет"
#: ipconst:snotenoughdata
msgid "Not enough data in queue (%s bytes) to satisfy read request (%s bytes)"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:srasopenport
msgid "Open port"
msgstr ""
msgstr "Открыть порт"
#: ipconst:swsaealready
msgid "Operation already in progress"
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "POST: (%s) передать не удалось"
#: ipconst:sipicmp_packet_too_big
msgid "Packet too large"
msgstr ""
msgstr "Слишком большой пакет"
#: ipconst:ssslpaddingerror
msgid "Padding error."
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:ssslparsererror
msgid "Parsing error."
msgstr ""
msgstr "Ошибка разбора."
#: ipconst:sraspasswordexpired
msgid "Password expired"
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsaeacces
msgid "Permission denied"
msgstr ""
msgstr "Отказано"
#: ipconst:ssmtpresponse05
msgid "Persistent, "
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:sssquit
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Выход"
#: ipconst:spop3cmdretr
msgid "RETR"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:shtmldefresetcaption
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Сброс"
#: ipconst:spsrset
msgid "Resetting messages"
@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr ""
#: ipconst:ssslshabuf2small
msgid "SHA1 buffer to small."
msgstr ""
msgstr "Буфер SHA1 слишком мал."
#: ipconst:ssslbadsha1hash
msgid "SHA1 hash did not match."
msgstr ""
msgstr "Хэш SHA1 не совпадает."
#: ipconst:ssockserr
msgid "SOCKS request refused - %d"
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:ssslunprocesseddata
msgid "SSL data processing error."
msgstr ""
msgstr "Ошибка обработки данных SSL"
#: ipconst:spop3cmdstat
msgid "STAT"
@ -1973,39 +1973,39 @@ msgstr ""
#: ipconst:sssrcptbcc
msgid "Sending BCC info"
msgstr ""
msgstr "Отправка информации BCC"
#: ipconst:sssrcptcc
msgid "Sending CC info"
msgstr ""
msgstr "Отправка информации CC"
#: ipconst:sssdata
msgid "Sending Data"
msgstr ""
msgstr "Отправка данных"
#: ipconst:ssssendenvelope
msgid "Sending Envelope"
msgstr ""
msgstr "Отпрака конверта"
#: ipconst:sssrcptto
msgid "Sending MailTo info"
msgstr ""
msgstr "Отправка информации MailTo"
#: ipconst:ssssendmessage
msgid "Sending Message"
msgstr ""
msgstr "Отправка сообщения"
#: ipconst:sstsendmail
msgid "Sending mail"
msgstr ""
msgstr "Отправка почты"
#: ipconst:sssmailfrom
msgid "Sending sender's info"
msgstr ""
msgstr "Отправка информации об отправителе"
#: ipconst:sssspecial
msgid "Sending special command"
msgstr ""
msgstr "Отправка специальной команды"
#: ipconst:ssslservernohandshake
msgid "Server cid not return a handshake message."
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsaservice_not_found
msgid "Service not found"
msgstr ""
msgstr "Служба не найдена"
#: ipconst:ssslsessidtolong
msgid "Session ID is longer than 32 bytes."
@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsaenotconn
msgid "Socket is not connected"
msgstr ""
msgstr "Сокет не подключён"
#: ipconst:snosockerr
msgid "Socket not assigned"
msgstr ""
msgstr "Сокет не назначен"
#: ipconst:swsaenotsock
msgid "Socket operation on nonsocket"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:spsspecial
msgid "Special command"
msgstr ""
msgstr "Специальная команда"
#: ipconst:swsaestale
msgid "Stale NFS file handle"
@ -2117,15 +2117,15 @@ msgstr ""
#: ipconst:sstreamcreated
msgid "Successfully created "
msgstr ""
msgstr "Успешно создано"
#: ipconst:ssmtpresponse52
msgid "Syntax error"
msgstr ""
msgstr "Синтаксическая ошибка"
#: ipconst:swsasyscallfailure
msgid "System call failure"
msgstr ""
msgstr "Ошибка системного вызова"
#: ipconst:ssmtpresponse32
msgid "System not accepting network messages"
@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsa_qos_no_receivers
msgid "There are no receivers"
msgstr ""
msgstr "Нет принимающих"
#: ipconst:swsa_qos_no_senders
msgid "There are no senders"
msgstr ""
msgstr "Нет отправителей"
#: ipconst:swsano_recovery
msgid "This is a nonrecoverable error"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsaeloop
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr ""
msgstr "Слишком много уровней символических ссылок"
#: ipconst:swsaemfile
msgid "Too many open files"
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Передача завершена."
#: ipconst:sftptimeout
msgid "Transfer timed out"
msgstr ""
msgstr "Передача прекращена по тайм-ауту"
#: ipconst:ssmtpresponse04
msgid "Transient, "
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr ""
#: ipconst:sbadimagelibfileformat
msgid "Unrecognized file format"
msgstr ""
msgstr "Неопознанный формат файла"
#: ipconst:sbadframelistobject
msgid "Unrecognized object of class %s in GIF Frame List"
@ -2345,15 +2345,15 @@ msgstr ""
#: ipconst:ssslunsupportedcertificate
msgid "Unsupported Certificate."
msgstr ""
msgstr "Неподдерживаемый сертификат."
#: ipconst:ssslunsupportedchiper
msgid "Unsupported cipher chosen."
msgstr ""
msgstr "Выбран неподдерживаемый шифр."
#: ipconst:shtmlunsupprotocol
msgid "Unsupported protocol in URL:%s"
msgstr ""
msgstr "Неподдерживаемый протокол в URL:%s"
#: ipconst:ssslunsupportedencoding
msgid "Unsupported public encoding."
@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr ""
#: ipconst:swsano_data
msgid "Valid name, no data record of requested type"
msgstr ""
msgstr "Верное имя, но отсутствует запись данных запрошенного типа"
#: ipconst:sssverify
msgid "Verifying"
msgstr ""
msgstr "Проверка"
#: ipconst:sraswaitforcallback
msgid "Wait for callback"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 01:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 17:41+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Показывать подсказки"
#: objinspstrconsts:nbcesshowpage
msgid "Show page ..."
msgstr "Показать страницу ..."
msgstr "Показать страницу"
#: objinspstrconsts:oissort
msgid "Sort"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 01:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 17:50+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr "Включить макросы"
#: lazarusidestrconsts:lisenabled
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgstr "Включить"
#: lazarusidestrconsts:lisanchorenabledhint
msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
msgstr "Включено = Добавить %s к привязкам"
msgstr "Включена = Добавить %s к привязкам"
#: lazarusidestrconsts:lisenclose
msgid "Enclose"
@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Имя:"
#: lazarusidestrconsts:dlgnaming
msgid "Naming"
msgstr "Названия"
msgstr "Именование"
#: lazarusidestrconsts:lisceoneveronlymanually
msgid "Never, only manually"
@ -5487,11 +5487,11 @@ msgstr "Открыть недавнее"
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecent
msgid "Open Recent ..."
msgstr "Открыть недавнее ..."
msgstr "Открыть недавнее"
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecentproject
msgid "Open Recent Project ..."
msgstr "Открыть недавний проект ..."
msgstr "Открыть недавний проект"
#: lazarusidestrconsts:liscpopenunit
msgid "Open Unit %s"
@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "Параметры пакета"
#: lazarusidestrconsts:lispkgreg
msgid "Package Registration"
msgstr "Регистрация пакета"
msgstr "Регистрация пакетов"
#: lazarusidestrconsts:lispkgdefssrcdirmark
msgid "Package Source Directory Mark"
@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Возврат"
#: lazarusidestrconsts:lismenurevert
msgid "Revert"
msgstr "Обратный экспорт"
msgstr "Вернуть"
#: lazarusidestrconsts:lisrevertfailed
msgid "Revert failed"
@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Сохранить как"
#: lazarusidestrconsts:dlgcharcasefileact
msgid "Save As - auto rename pascal files lower case"
msgstr "Сохранить как-автопереименовать в нижний регистр"
msgstr "Автопереименование в нижний регистр в диалоге 'Сохранить как'"
#: lazarusidestrconsts:lismenusaveas
msgid "Save As ..."
@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr "Показать наблюдения"
#: lazarusidestrconsts:lishlpoptsviewers
msgid "Viewers"
msgstr "Смотрелки"
msgstr "Программы просмотра"
#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypevirtualunit
msgid "Virtual Unit"
@ -9539,7 +9539,7 @@ msgstr "При переключении файла в редакторе исх
#: lazarusidestrconsts:lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor
msgid "When this file is active in source editor ..."
msgstr "Когда этот фпйл является текущим в редакторе исходного кода ..."
msgstr "Когда этот файл является текущим в редакторе исходного кода ..."
#: lazarusidestrconsts:lisfindfilewhere
msgid "Where"