translations: German: updates from Swen Heinig

git-svn-id: trunk@47572 -
This commit is contained in:
mattias 2015-01-31 10:22:28 +00:00
parent 74d2ec821a
commit 2315bd655d
6 changed files with 53 additions and 86 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Dies wird alle Titel aus dem Dataset ersetzen. Fortfahren?"
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
msgstr ""
msgstr "Bere&chnet"
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
msgid "Search and replace"
msgstr ""
msgstr "Suchen und Ersetzen"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Wert setzen"
#: objinspstrconsts.lisunabletofindparserfortool
msgid "Unable to find parser for tool \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Kann keinen Parser für Werkzeug \"%s\" finden"
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
#| msgid "Add page"
@ -411,11 +411,10 @@ msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
#: objinspstrconsts.oiscancel
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgstr "Abbrechen"
#: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category"
@ -620,7 +619,7 @@ msgstr "Methode"
#: objinspstrconsts.oismixed
msgid "(Mixed)"
msgstr ""
msgstr "(gemischt)"
#: objinspstrconsts.oismovedown
msgid "Move &Down"
@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "Auf Voreinstellung %s setzen"
#: objinspstrconsts.oissettodefaulthint
msgid "Set property value to Default"
msgstr ""
msgstr "Eigenschaftswert auf Vorgabe setzen"
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
@ -826,10 +825,9 @@ msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Zeichenketteneditor"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
#, fuzzy
#| msgid "Select &Color..."
msgid "Select &Color ..."
msgstr "Fa&rbauswahl"
msgstr "Farbauswahl"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
@ -1010,10 +1008,9 @@ msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
#, fuzzy
#| msgid "&Open..."
msgid "&Open ..."
msgstr "Ö&ffnen"
msgstr "Öffnen"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
@ -1043,10 +1040,9 @@ msgid "Save As"
msgstr "Sichern als"
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
#, fuzzy
#| msgid "Select &Font..."
msgid "Select &Font ..."
msgstr "&Schriftauswahl"
msgstr "Schri&ftauswahl"
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
msgid "Font Select"

View File

@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: maincalleditor.ceractivereport
msgid "Active report: %s"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Zusammengesetzt"
#: tfrmmain.acccustompreview.caption
msgid "Custom Preview"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierte Vorschau"
#: tfrmmain.acceditreport.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION"
@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Vorschaubilder"
#: tfrmmain.btnexportlast.caption
msgid "Repeat Export"
msgstr ""
msgstr "Export wiederholen"
#: tfrmmain.btnmasterdetail.caption
msgid "Master-Detail Test"
msgstr ""
msgstr "Master-Detail-Test"
#: tfrmmain.caption
msgctxt "tfrmmain.caption"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "ABS(<Number>)/Gibt den absoluten Wert von <Number> zurück"
#: lr_add_function_const.sdescriptionchr
msgid "CHR(<Code>)/Returns symbol of ASCII code <Code>."
msgstr ""
msgstr "CHR(<Code>)/Gibt den ASCII-Code von <Code> zurück."
#: lr_add_function_const.sdescriptioncomparestr
msgid "COMPARESTR(<String1>,<String2>)/Compares two strings. Returns the position where begins the difference between the strings or 0 if strings are equivalent."
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: lr_add_function_const.sdescriptioncreatestr
msgid "CREATESTR(<String>)/Adds quotes to the <String> string to use it in SQL clause."
msgstr ""
msgstr "CREATESTR(<String>)/Fügt Anführungszeichen zur <String> Zeichenkette hinzu zur Verwendung in SQL-Befehlen."
#: lr_add_function_const.sdescriptiondatediff
msgid "DATEDIFF(<Date1>,<Date2>,<var String>)/Returns the difference between two dates <Date1> and <Date2>. Result is in the string <String> in format \"days;months;years\"."
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "DATETOSTR(<Date>)/Wandelt das Datum <Date> in eine Zeichenkette um und g
#: lr_add_function_const.sdescriptiondayspermonth
msgid "DAYSPERMONTH(<Year>,<Month>)/Returns days in the given month <Month> of the year <Year>."
msgstr ""
msgstr "DAYSPERMONTH(<Year>,<Month>)/Gibt die Anzahl der Tage im gegebenen Monat <Month> des Jahres <Year> zurück."
#: lr_add_function_const.sdescriptiondelete
msgid "DELETE(<String>,<DelFrom>,<DelCount>)/Deletes <DelCount> symbols starting at position <DelFrom> in the given string <String> and returns the result."
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "LASTDAYOFPREVMONTH(<Date>)/Gibt das Datum des letzten Tages des vorherig
#: lr_add_function_const.sdescriptionleftcopy
msgid "LEFTCOPY(<String>,<Count>)/Copies number of symbols <Count> from the string <String> starting at the begin of the string."
msgstr ""
msgstr "LEFTCOPY(<String>,<Count>)/Kopiert die Anzahl Zeichen von <Count> aus der Zeichenkette <String>, beginnend am Anfang der Zeichenkette."
#: lr_add_function_const.sdescriptionnpos
msgid "NPOS(<SubStr>,<String>,<SubStrNo>)/Returns position of <SubStrNo>-th substring <SubStr> inclusion in the string <String>."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: lr_add_function_const.sdescriptionrightcopy
msgid "RIGHTCOPY(<String>,<Count>)/Copies number of symbols <Count> from the string <String> starting at the end of the string."
msgstr ""
msgstr "RIGHTCOPY(<String>,<Count>)/Kopiert die Anzahl Zeichen von <Count> aus der Zeichenkette <String>, beginnend am Ende der Zeichenkette."
#: lr_add_function_const.sdescriptionstrtodatedef
msgid "STRTODATEDEF(<String>,<DefDate>)/Converts <String> string to date. If conversion fails, returns default value <DefDate>."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 16:33+0100\n"
"Project-Id-Version: lazreport\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Alle Dateien"
#: lr_const.sargument1
msgid "Argument 1"
msgstr ""
msgstr "Argument 1"
#: lr_const.sargument2
msgid "Argument 2"
msgstr ""
msgstr "Argument 2"
#: lr_const.sargument3
msgid "Argument 3"
msgstr ""
msgstr "Argument 3"
#: lr_const.sarguments
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumente"
#: lr_const.sautosize
msgid "Auto size"
@ -112,14 +112,12 @@ msgid "Cross footer"
msgstr "Kreuz-Footer"
#: lr_const.sband22
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "lr_const.sband22"
msgid "Child"
msgstr "Keiner"
msgstr "Nachfolger"
#: lr_const.sband23
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "lr_const.sband23"
msgid "None"
@ -604,7 +602,7 @@ msgstr "Es gibt bereits ein Objekt mit dem Namen \"%s\""
#: lr_const.seditor
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#: lr_const.seditorformbig
msgid "&Big font"
@ -1151,7 +1149,7 @@ msgstr "Obere Rahmenlinie"
#: lr_const.sfrdesignerformunabletocreatetemplatedir
msgid "Unable to create template directory"
msgstr ""
msgstr "Kann Vorlagenverzeichnis nicht anlegen"
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
msgid "Underline"
@ -1361,7 +1359,7 @@ msgstr "FR-Variablen"
#: lr_const.sfunctioneditor
msgid "Function editor"
msgstr ""
msgstr "Funktionseditor"
#: lr_const.sfunctions
msgid "Functions"
@ -1562,7 +1560,7 @@ msgstr "Mathem."
#: lr_const.smemoeditor
msgid "Memo editor"
msgstr ""
msgstr "Memoeditor"
#: lr_const.smm
msgid "MM"
@ -2264,7 +2262,7 @@ msgstr "&Ganze &Seite"
#: lr_const.sprintchildifnotvisible
msgid "Print child if not visible"
msgstr ""
msgstr "Nachfolger drucken wenn nicht sichtbar"
#: lr_const.sprintererror
#| msgid "Printer selected is not valid"
@ -2419,7 +2417,7 @@ msgstr "Änderungen speichern"
#: lr_const.sscripteditor
msgid "Script editor"
msgstr ""
msgstr "Skripteditor"
#: lr_const.sshape1
msgctxt "lr_const.sshape1"
@ -2538,7 +2536,7 @@ msgstr ""
#: lr_const.susesyntaxhighlight
msgid "Use syntax highlight"
msgstr ""
msgstr "Syntaxhervorhebung nutzen"
#: lr_const.svar1
msgid "Page#"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -914,7 +914,6 @@ msgid "Linking"
msgstr "Linken"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint
#, fuzzy
#| msgid "Load/Save"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint"
msgid "Compiler options can be saved to an XML file."
@ -1130,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcotrashvariables
msgid "Trash variables"
msgstr ""
msgstr "Trash-Variablen"
#: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle
msgid "Unit style"
@ -1371,7 +1370,6 @@ msgid "New tab in existing window"
msgstr "Neuer Reiter in vorhandenem Fenster"
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit
#, fuzzy
msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested."
msgstr "Diese Option wählt den am längsten freien Editor für die Datei und zwar selbst dann, wenn er gesperrt ist oder wenn gescrollt werden muß. Das bezieht sich auf den Editor und nicht auf das Fenster um den am längsten ungenutzten zu finden. Diese Option hat immer Erfolg, andere werden nicht mehr geprüft."
@ -3378,13 +3376,11 @@ msgid "Mirror Vertical"
msgstr "Senkrecht spiegeln"
#: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone
#, fuzzy
#| msgid "Back one"
msgid "Back One"
msgstr "Eine Stufe zurück"
#: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone
#, fuzzy
#| msgid "Forward one"
msgid "Forward One"
msgstr "Einen weiter"
@ -4180,7 +4176,6 @@ msgid "Ask before saving project's session"
msgstr "Vor dem Speichern der Projekt-Sitzungsinformationen nachfragen"
#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform
#, fuzzy
#| msgid "Ask for component name after putting it on a designer form"
msgid "Ask for component name after putting it on a designer form."
msgstr "Nach dem Ablegen auf einem Designer-Fenster nach dem Komponentennamen fragen"
@ -4511,7 +4506,6 @@ msgid "Cannot compile project"
msgstr "Kann Projekt nicht kompilieren"
#: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent
#, fuzzy
#| msgid "Can not copy top level component."
msgid "Cannot copy top level component."
msgstr "Kann die obere Komponente nicht kopieren"
@ -5327,7 +5321,6 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclose
#, fuzzy
#| msgid "&Close"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose"
msgid "Close"
@ -5547,11 +5540,10 @@ msgid "Ignore next unnamed constants"
msgstr "Nächste unbenannte Konstanten übergehen"
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
#, fuzzy
#| msgid "Add"
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd"
msgid "Add template"
msgstr "Hinzufügen"
msgstr "Vorlage hinzufügen"
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate
msgid "Add code template"
@ -8077,7 +8069,6 @@ msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
msgstr "Fehler in den benutzerdefinierten Compilereinstellungen (Andere):"
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
#, fuzzy
#| msgid "Error in the custom linker options (Linking / Pass options to linker):"
msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):"
msgstr "Fehler in den benutzerdefinierten Linkereinstellungen (Linken / Einstellungen an Linker übergeben):"
@ -9120,13 +9111,11 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: lazarusidestrconsts.lisidcadd
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisidcadd"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: lazarusidestrconsts.lisidcopen
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisidcopen"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -9213,11 +9202,11 @@ msgstr "Aktueller Erstellmodus"
#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml
msgid "Error opening XML"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Öffnen von XML"
#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile
msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Öffnen der XML-Datei \"%s\":%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions
msgid "Export Compiler Options"
@ -9302,7 +9291,7 @@ msgstr "Wichtig"
#: lazarusidestrconsts.lisimportexport
msgid "Import / Export"
msgstr ""
msgstr "Import / Export"
#: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile
msgid "Import from File"
@ -9333,7 +9322,6 @@ msgid "Include all subdirectories"
msgstr "Inklusive aller Unterverzeichnisse"
#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter
#, fuzzy
#| msgid "Include Filter"
msgid "Include filter"
msgstr "Maske"
@ -10373,7 +10361,7 @@ msgstr "Löschung bestätigen"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide
msgid "Debug IDE"
msgstr ""
msgstr "IDE mit Debugger-Informationen"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
msgid "Defines"
@ -11512,7 +11500,6 @@ msgid "S&ource"
msgstr "Quelltext"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
#, fuzzy
#| msgid "Step in&to"
msgid "Step In&to"
msgstr "Einen Schritt hinein"
@ -11532,13 +11519,11 @@ msgid "Step Into Instruction"
msgstr "Einzelschritt in die Anweisung hinein"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
#, fuzzy
#| msgid "Step o&ut"
msgid "Step O&ut"
msgstr "Hinausgehen"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
#, fuzzy
#| msgid "&Step over"
msgid "&Step Over"
msgstr "Einen Schritt weiter"
@ -11911,7 +11896,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro
msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s"
msgstr ""
msgstr "Besitzt kein IDE-Makro %s:=%s"
#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu
msgid "Does not override OutDir (-FU)"
@ -12063,15 +12048,15 @@ msgstr "Mehr ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Verschieben"
#: lazarusidestrconsts.lismovefiles
msgid "Move Files"
msgstr ""
msgstr "Dateien verschieben"
#: lazarusidestrconsts.lismovefiles2
msgid "Move files?"
msgstr ""
msgstr "Dateien verschieben?"
#: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof
msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
@ -12632,7 +12617,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenurl
msgid "Open URL"
msgstr ""
msgstr "URL öffnen"
#: lazarusidestrconsts.lisopenxml
msgid "Open XML"
@ -14096,7 +14081,6 @@ msgid "Private Method"
msgstr "Private Methode"
#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
#, fuzzy
msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first."
msgstr "Möglicherweise müssen sie einige Packages installieren, um fortfahren zu können.%sWarnung:%sDas Projekt bezieht sich auf Packages, die Units mit Register-Prozeduren enthalten. Die Register-Prozedur dient normalerweise dazu, Komponenten in der IDE zu installieren. Aber die folgenden Units gehören zu Packages, die noch nicht in der IDE installiert sind. Wenn Sie versuchen, ein Form in der IDE zu öffnen, das solche Komponenten einbindet, werden Sie Fehlermeldungen wegen nicht gefundener Komponenten erhalten und der Ladeprozeß des Forms wird mit möglicherweise unschönen Ergebnissen enden.%sDas hat keinen Einfluß auf das Öffnen des Projekts oder beliebiger zugehörigen Quellen. Es bedeutet nur, daß es keine gute Idee ist, das Form für das Design zu öffnen bevor die bemängelten Packages installiert wurden."
@ -14135,7 +14119,6 @@ msgid "Dependency already exists"
msgstr "Abhängigkeit ist bereits vorhanden"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile
#, fuzzy
#| msgid "Add editor files"
msgid "Add Editor Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
@ -14510,7 +14493,6 @@ msgid "&Open Project"
msgstr "Projekt öffnen"
#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent Project"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject"
msgid "Open &Recent Project"
@ -14525,7 +14507,6 @@ msgid "QuickFix error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
#, fuzzy
msgid "Quick fixes"
msgstr "Schnelle Fixes"
@ -14947,7 +14928,6 @@ msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because"
msgstr "Kann die abstrakten Methoden der aktuellen Klasse nicht anzeigen, weil"
#: lazarusidestrconsts.lissave
#, fuzzy
#| msgid "Save ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissave"
msgid "Save"
@ -14963,7 +14943,6 @@ msgid "Save All Checked"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified
#, fuzzy
#| msgid "save all modified files"
msgid "Save all modified files"
msgstr "Alles speichern"
@ -15411,7 +15390,7 @@ msgstr "Entschuldigung, dieser Typ ist (noch) nicht implementiert"
#: lazarusidestrconsts.lissort
msgid "Sort"
msgstr ""
msgstr "Sortieren"
#: lazarusidestrconsts.lissortforscope
msgid "Sort for scope"
@ -16777,7 +16756,6 @@ msgid "Unable to find file \"%s\"."
msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gefunden werden."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption
#, fuzzy
msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test"
msgstr "Kann die Datei \"%s\" nicht finden.%sFalls sie zum Projekt gehört, prüfen Sie den Suchpfad in der Startseite von%sProjekt->Compilereinstellungen ... unter Andere Unit-Dateien. Wenn die Datei zu einem Package gehört, müssen dessen Einstellungen geprüft werden. Falls die Datei zu Lazarus gehört, muß sichergestellt sein, daß die IDE sauber kompiliert ist. Gehört die Datei zu FPC muß die fpc.cfg überprüft werden. Bei Unklarheiten hilft der Button Test unter Projekt -> Compilereinstellungen ... -> Test"
@ -17124,7 +17102,7 @@ msgstr "Verwende Entwicklungszeit-Packages"
#: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms
msgid "Used for auto-created forms."
msgstr ""
msgstr "Verwendet für automatisch erzeugte Formulare"
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
msgid "Use exclude filter"
@ -17579,7 +17557,6 @@ msgid "Increased every time the project is compiled."
msgstr "Wird bei jeder Kompilierung des Projekts erhöht"
#: lazarusidestrconsts.rsbuild
#, fuzzy
#| msgid "Build:"
msgid "&Build:"
msgstr "Neu kompilieren:"
@ -19284,7 +19261,6 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
#, fuzzy
#| msgid "&Evaluate/Modify..."
msgid "&Evaluate/Modify ..."
msgstr "Üb&erprüfen/Ändern"
@ -19307,7 +19283,6 @@ msgid "Highlighter"
msgstr "Highlighter"
#: lazarusidestrconsts.ueminspect
#, fuzzy
#| msgid "&Inspect..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect"
msgid "&Inspect ..."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -685,7 +685,6 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Hilfekontext %s nicht in der Datenbank \"%s\" gefunden."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, fuzzy
#| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "Die Hilfedatenbank \"%s\" fand keinen Betrachter für eine Hilfeseite des Typs %s"
@ -759,7 +758,6 @@ msgid "Hot Light"
msgstr "Kräftig hervorgehoben"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "OSX Icon Resource"
msgid "Mac OS X Icon"
msgstr "OSX-Icon-Ressource"
@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr "-reverse, setzt die Anwendungs-Layoutausrichtung auf Qt::RightToLeft."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
msgstr ""
msgstr "-session session, stellt die Anwendung aus einer früheren Sitzung wieder her."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
@ -1094,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
msgstr ""
msgstr "-sync (nur unter X11), wechselt zum synchronen Modus für das Debuggen."
#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
@ -1138,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
msgid "-name name, sets the application name."
msgstr ""
msgstr "-name name, setzt den Anwendungsnamen."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."