From 2484cdcb62199b980824fa2049b803b873df2bf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Wed, 24 Aug 2011 20:48:02 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Ukrainian translation update by Igor Paliychuk, bug #20044 git-svn-id: trunk@32041 - --- .gitattributes | 1 + .../languages/codetoolsstrconsts.uk.po | 10 +- components/fppkg/languages/fppkg_const.uk.po | 107 ++++ .../turbopower_ipro/languages/ipconst.uk.po | 288 +++++------ .../languages/anchordockstr.uk.po | 4 +- .../languages/lazconverter.uk.po | 2 +- ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po | 4 +- languages/lazaruside.uk.po | 459 +++++++++--------- lcl/languages/lclstrconsts.uk.po | 23 +- 9 files changed, 498 insertions(+), 400 deletions(-) create mode 100644 components/fppkg/languages/fppkg_const.uk.po diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index fe0d447fc7..80f5fe0d65 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -899,6 +899,7 @@ components/fppkg/images/package_manager.png -text components/fppkg/images/update.png -text components/fppkg/languages/fppkg_const.po svneol=native#text/plain components/fppkg/languages/fppkg_const.pt_BR.po svneol=native#text/plain +components/fppkg/languages/fppkg_const.uk.po svneol=native#text/plain components/fppkg/readme.txt svneol=native#text/plain components/fppkg/src/fppkg_aboutfrm.lfm svneol=native#text/plain components/fppkg/src/fppkg_aboutfrm.pas svneol=native#text/plain diff --git a/components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.uk.po b/components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.uk.po index 056cfb86f5..bcc17d08b4 100644 --- a/components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.uk.po +++ b/components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-20 21:47+0200\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "немає доступу до виконання %s" #: codetoolsstrconsts.ctsexpected msgid "\"%s\" expected" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" очікується" #: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound msgid "expected (, but found %s" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Не знайдено 'сканера' для \"%s\". Якщо це фа #: codetoolsstrconsts.ctsnotenoughgenparams msgid "Not enough actual generic parameters" -msgstr "" +msgstr "Не вистачає фактичних універсальних параметрів" #: codetoolsstrconsts.ctsoldmethodnotfound msgid "old method not found: %s" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerroringeneric msgid "Syntax error in generic type declaration" -msgstr "" +msgstr "Синтаксична помилка в оголошенні узагальненого типу" #: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Тека інструментів" #: codetoolsstrconsts.ctstoomanygenparams msgid "Too many actual generic parameters" -msgstr "" +msgstr "Занадто багато фактичних універсальних параметрів" #: codetoolsstrconsts.ctstype msgid "type" diff --git a/components/fppkg/languages/fppkg_const.uk.po b/components/fppkg/languages/fppkg_const.uk.po new file mode 100644 index 0000000000..5619a3991f --- /dev/null +++ b/components/fppkg/languages/fppkg_const.uk.po @@ -0,0 +1,107 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lazaruside\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-20 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Igor Paliychuk \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: fppkg_const.rsaboutform +msgid "About form" +msgstr "Про форму" + +#: fppkg_const.rsarchivesdirectory +msgid "Archives directory" +msgstr "Тека архівів" + +#: fppkg_const.rsbuilddirectory +msgid "Build directory" +msgstr "Тека побудови" + +#: fppkg_const.rscompiler +msgid "Compiler" +msgstr "Компілятор" + +#: fppkg_const.rscompilerconfigdirectory +msgid "Compiler config directory" +msgstr "Тека конфігурації компілятора" + +#: fppkg_const.rscompilertarget +msgid "Compiler target" +msgstr "Ціль компілятора" + +#: fppkg_const.rscompilerversion +msgid "Compiler version" +msgstr "Версія компілятора" + +#: fppkg_const.rscustomfpmakeoptions +msgid "Custom fpmake options" +msgstr "Спеціальні параметри fpmake" + +#: fppkg_const.rsdefaultcompilerconfig +msgid "Default compiler config" +msgstr "Типова конфігурація компілятора" + +#: fppkg_const.rsdownloader +msgid "Downloader" +msgstr "Завантажувач" + +#: fppkg_const.rsfpmakecompilerconfig +msgid "fpmake compiler config" +msgstr "конфігурація компілятора fpmake" + +#: fppkg_const.rsfppkgoptions +msgid "fppkg options" +msgstr "параметри fppkg" + +#: fppkg_const.rsfppkgsfailedresultds +msgid "Fppkg %s failed: Result %d%s%s" +msgstr "Fppkg %s не вдався: Результат %d%s%s" + +#: fppkg_const.rsfreepascalpackagemanagerforlazarus +msgid "Free Pascal package manager for Lazarus" +msgstr "Менеджер пакунків Free Pascal для Lazarus" + +#: fppkg_const.rsglobalinstalldir +msgid "Global install dir" +msgstr "Глобальна тека встановлення" + +#: fppkg_const.rsglobalprefix +msgid "Global prefix" +msgstr "Глобальний префікс" + +#: fppkg_const.rslocalinstalldir +msgid "Local install dir" +msgstr "Локальна тека встановлення" + +#: fppkg_const.rslocalprefix +msgid "Local prefix" +msgstr "Локальний префікс" + +#: fppkg_const.rslocalrepository +msgid "Local repository" +msgstr "Локальний репозиторій" + +#: fppkg_const.rsnofppkgexecutablefound +msgid "No fppkg executable found" +msgstr "Не знайдений виконуваний файл fppkg" + +#: fppkg_const.rsoptions +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: fppkg_const.rsremotemirrorsurl +msgid "Remote mirrors URL" +msgstr "Адреса віддаленого дзеркала" + +#: fppkg_const.rsremoterepository +msgid "Remote repository" +msgstr "Віддалений репозиторій" + +#: fppkg_const.rsshowlazaruspackagemanager +msgid "Show Lazarus package manager" +msgstr "Показати менеджер пакунків Lazarus" + diff --git a/components/turbopower_ipro/languages/ipconst.uk.po b/components/turbopower_ipro/languages/ipconst.uk.po index 4b3d82b9d1..69f446c602 100644 --- a/components/turbopower_ipro/languages/ipconst.uk.po +++ b/components/turbopower_ipro/languages/ipconst.uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-12 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 13:58+0200\n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Один непарний символ" #: ipconst.sbinhexresourceforkerr msgid "Resource fork present" -msgstr "" +msgstr "Наявне розгалуження ресурсу" #: ipconst.sbrokerdownloadreq msgid "Download %s?" @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "Вибір Групи" #: ipconst.soriginfrombegin msgid "When origin is soFromBeginning, Offset must be >= 0" -msgstr "" +msgstr "Коли початком є soFromBeginning, зсув має бути >= 0" #: ipconst.soriginfromend msgid "When origin is soFromEnd, Offset must be <= 0" -msgstr "" +msgstr "Коли початком є soFromEnd, зсув має бути <= 0" #: ipconst.spngbadbitdepth msgid "Unsupported Bit Depth of %d" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Прохід дефільтрування %d Розмір: %dx%d Ві #: ipconst.spngeffectivefilter msgid "Effective filter is %s" -msgstr "" +msgstr "Ефективний фільтр - %s" #: ipconst.spngerrorconstant msgid "**** ERROR ****" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "**** ПОМИЛКА ****" #: ipconst.spngfilterchange msgid "Filter changed on Row %d to %x" -msgstr "" +msgstr "Фільтр змінився в Рядку %d на %x" #: ipconst.spngfiltermethod msgid "Filter Method: %d" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Дані послідовності обрізані" #: ipconst.spngunsupportedfeature msgid "A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this version of the PNG decoder" -msgstr "" +msgstr "Послідовність %s була знайдена в файлі PNG. Ця функція не підтримується у цій версії PNG декодера" #: ipconst.spngwarningconstant msgid "**** WARNING ****" @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "-ERR" #: ipconst.spop3notauthenticating msgid "%s can not be called in transaction state" -msgstr "" +msgstr "%s не може бути викликаний в стані транзакції" #: ipconst.spop3nottransacting msgid "%s can not be called in authentication state" -msgstr "" +msgstr "%s не може бути викликаний в стані ідентифікації" #: ipconst.spop3okresp msgid "+OK" @@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr "+OK" #: ipconst.sposreqd msgid "%s: count must be positive" -msgstr "" +msgstr "%s: кількість повинна бути додатньою" #: ipconst.spsapop msgid "Logging on with APOP" -msgstr "" +msgstr "Вхід в систему з APOP" #: ipconst.spsconnect msgid "Connecting to server" @@ -1487,12 +1487,12 @@ msgstr "Під'єднання до сервера" #: ipconst.spsdele msgid "Marking message for deletion" -msgstr "" +msgstr "Маркування повідомлення для видалення" #: ipconst.spslist msgctxt "ipconst.spslist" msgid "Retrieving mailbox list" -msgstr "" +msgstr "Отримання списку листів поштової скриньки" #: ipconst.spsnoop msgctxt "ipconst.spsnoop" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Немає операцій" #: ipconst.spspass msgid "Logging on with Password" -msgstr "" +msgstr "Вхід в систему з Паролем" #: ipconst.spsquit msgctxt "ipconst.spsquit" @@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "Від'єднання" #: ipconst.spsretr msgid "Retrieving message" -msgstr "" +msgstr "Отримання повідомлення" #: ipconst.spsrset msgid "Resetting messages" -msgstr "" +msgstr "Скидання повідомлень" #: ipconst.spsspecial msgid "Special command" @@ -1522,16 +1522,16 @@ msgstr "Спеціальна команда" #: ipconst.spsstat msgid "Retrieving mailbox status" -msgstr "" +msgstr "Отримання стану поштової скриньки" #: ipconst.spstop msgid "Retrieving top of message" -msgstr "" +msgstr "Отримання верхівки повідомлення" #: ipconst.spsuidl msgctxt "ipconst.spsuidl" msgid "Retrieving mailbox UID list" -msgstr "" +msgstr "Отримання списку UID поштової скриньки" #: ipconst.spsunknown msgid "Unknown state" @@ -1539,21 +1539,21 @@ msgstr "Невідомий стан" #: ipconst.spsuser msgid "Logging on with User" -msgstr "" +msgstr "Вхід в систему з Користувачем" #: ipconst.spterror msgid "An error occured with the last task." -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка з останнім завданням." #: ipconst.sptlist msgctxt "ipconst.sptlist" msgid "Retrieving mailbox list" -msgstr "" +msgstr "Отримання списку листів поштової скриньки" #: ipconst.sptlogon msgctxt "ipconst.sptlogon" msgid "Logging on" -msgstr "" +msgstr "Вхід в систему" #: ipconst.sptnone msgctxt "ipconst.sptnone" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Немає завдань" #: ipconst.sptuidl msgctxt "ipconst.sptuidl" msgid "Retrieving mailbox UID list" -msgstr "" +msgstr "Отримання списку UID поштової скриньки" #: ipconst.sptunknown msgid "Unknown task" @@ -1744,111 +1744,111 @@ msgstr "Статус іншої адреси" #: ipconst.ssmtpresponse11 msgid "Bad destination mailbox address" -msgstr "" +msgstr "Погана адреса поштової скриньки одержувача" #: ipconst.ssmtpresponse12 msgid "Bad destination system address" -msgstr "" +msgstr "Погана адреса системи одержувача" #: ipconst.ssmtpresponse13 msgid "Bad destination mailbox address syntax" -msgstr "" +msgstr "Поганий синтаксис адреси поштової скриньки одержувача" #: ipconst.ssmtpresponse14 msgid "Destination mailbox address ambiguous" -msgstr "" +msgstr "Адреса поштової скриньки одержувача двозначна" #: ipconst.ssmtpresponse15 msgid "Destination mailbox address valid" -msgstr "" +msgstr "Адреса поштової скриньки одержувача дійсна" #: ipconst.ssmtpresponse16 msgid "Mailbox has moved" -msgstr "" +msgstr "Поштова скринька переїхала" #: ipconst.ssmtpresponse17 msgid "Bad sender's mailbox address syntax" -msgstr "" +msgstr "Поганий синтаксис адреси поштової скриньки відправника" #: ipconst.ssmtpresponse18 msgid "Bad sender's system address" -msgstr "" +msgstr "Погана адреса системи відправника" #: ipconst.ssmtpresponse20 msgid "Other or undefined mailbox status" -msgstr "" +msgstr "Інший або невизначений стан поштової скриньки" #: ipconst.ssmtpresponse21 msgid "Mailbox disabled, not accepting messages" -msgstr "" +msgstr "Поштова скринька відключена, не приймає повідомлення" #: ipconst.ssmtpresponse22 msgid "Mailbox full" -msgstr "" +msgstr "Поштова скринька заповнена" #: ipconst.ssmtpresponse23 msgid "Message length exceeds administrative limit." -msgstr "" +msgstr "Довжина повідомлення перевищує адміністративні обмеження." #: ipconst.ssmtpresponse24 msgid "Mailing list expansion problem" -msgstr "" +msgstr "Проблеиа розширення списку розсилки" #: ipconst.ssmtpresponse30 msgid "Other or undefined mail system status" -msgstr "" +msgstr "Інший або невизначений стан поштової системи" #: ipconst.ssmtpresponse31 msgid "Mail system full" -msgstr "" +msgstr "Поштова система заповнена" #: ipconst.ssmtpresponse32 msgid "System not accepting network messages" -msgstr "" +msgstr "Система не приймає мережеві повідомлення" #: ipconst.ssmtpresponse33 msgid "System not capable of selected features" -msgstr "" +msgstr "Система не містить вибраних функцій" #: ipconst.ssmtpresponse34 msgid "Message too big for system" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення занадто велике для системи" #: ipconst.ssmtpresponse40 msgid "Other or undefined network or routing status" -msgstr "" +msgstr "Інший або невизначений мережий або стан маршрутизації" #: ipconst.ssmtpresponse41 msgid "No answer from host" -msgstr "" +msgstr "Немає відповіді від хоста" #: ipconst.ssmtpresponse42 msgid "Bad connection" -msgstr "" +msgstr "Погане з'єднання" #: ipconst.ssmtpresponse43 msgid "Routing server failure" -msgstr "" +msgstr "Збій сервера маршрутизації" #: ipconst.ssmtpresponse44 msgid "Unable to route" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти маршрут" #: ipconst.ssmtpresponse45 msgid "Network congestion" -msgstr "" +msgstr "Перевантаження мережі" #: ipconst.ssmtpresponse46 msgid "Routing loop detected" -msgstr "" +msgstr "Виявлене зациклення маршруту" #: ipconst.ssmtpresponse47 msgid "Delivery time expired" -msgstr "" +msgstr "Термін поставки минув" #: ipconst.ssmtpresponse50 msgid "Other or undefined protocol status" -msgstr "" +msgstr "Інший або невизначений стан протоколу" #: ipconst.ssmtpresponse51 msgid "Invalid command" @@ -1860,95 +1860,95 @@ msgstr "Синтаксична помилка" #: ipconst.ssmtpresponse53 msgid "Too many recipients" -msgstr "" +msgstr "Занадто багато одержувачів" #: ipconst.ssmtpresponse54 msgid "Invalid command arguments" -msgstr "" +msgstr "Невірні командні аргументи" #: ipconst.ssmtpresponse55 msgid "Wrong protocol version" -msgstr "" +msgstr "Неправильна версія протоколу" #: ipconst.ssmtpresponse60 msgid "Other or undefined media error" -msgstr "" +msgstr "Інша або невизначена помилка медіа" #: ipconst.ssmtpresponse61 msgid "Media not supported" -msgstr "" +msgstr "Медіа не підтримується" #: ipconst.ssmtpresponse62 msgid "Conversion required and prohibited" -msgstr "" +msgstr "Перетворення необхідне і заборонене" #: ipconst.ssmtpresponse63 msgid "Conversion required but not supported" -msgstr "" +msgstr "Перетворення необхідне але не підтримується" #: ipconst.ssmtpresponse64 msgid "Conversion with loss performed" -msgstr "" +msgstr "Перетворення здійснене з втратою" #: ipconst.ssmtpresponse65 msgid "Conversion failed" -msgstr "" +msgstr "Перетворення не вдалось" #: ipconst.ssmtpresponse70 msgid "Other or undefined security status" -msgstr "" +msgstr "Інший або невизначений стан безпеки" #: ipconst.ssmtpresponse71 msgid "Delivery not authorized, message refused" -msgstr "" +msgstr "Доставка не авторизована, повідомлення відхилене" #: ipconst.ssmtpresponse72 msgid "Mailing list expansion prohibited" -msgstr "" +msgstr "Розширення списку розсилки заборонене" #: ipconst.ssmtpresponse73 msgid "Security conversion required but not possible" -msgstr "" +msgstr "Перетворення безпеки необхідне але не є можливим" #: ipconst.ssmtpresponse74 msgid "Security features not supported" -msgstr "" +msgstr "Функції безпеки не підтримуються" #: ipconst.ssmtpresponse75 msgid "Cryptographic failure" -msgstr "" +msgstr "Провал шифрування" #: ipconst.ssmtpresponse76 msgid "Cryptographic algorithm not supported" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм шифрування не підтримується" #: ipconst.ssmtpresponse77 msgid "Message integrity failure" -msgstr "" +msgstr "Помилка цілісності повідомлення" #: ipconst.ssmtpresponsesubunknown msgid "Unknown subcode" -msgstr "" +msgstr "Невідомий субкод" #: ipconst.ssmtpresponseunknown msgid "Unknown response code" -msgstr "" +msgstr "Невідомий код відповіді" #: ipconst.ssockserr msgid "SOCKS request refused - %d" -msgstr "" +msgstr "SOCKS-запит відхилено - %d" #: ipconst.sssauthlogin msgid "Requesting authentication" -msgstr "" +msgstr "Запит аутентифікації" #: ipconst.sssauthpass msgid "Authenticating password" -msgstr "" +msgstr "Перевірка паролю" #: ipconst.sssauthuser msgid "Authenticating username" -msgstr "" +msgstr "Перевірка імені користувача" #: ipconst.sssconnect msgctxt "ipconst.sssconnect" @@ -1957,19 +1957,19 @@ msgstr "При'єднання" #: ipconst.sssdata msgid "Sending Data" -msgstr "" +msgstr "Відсилання даних" #: ipconst.sssehlo msgid "Logging on with EHLO" -msgstr "" +msgstr "Вхід в систему з EHLO" #: ipconst.sssexpand msgid "Expanding" -msgstr "" +msgstr "Розширення" #: ipconst.ssshelo msgid "Logging on with HELO" -msgstr "" +msgstr "Вхід в систему з HELO" #: ipconst.ssshelp msgid "Help" @@ -1981,111 +1981,111 @@ msgstr "Невірний сертифікат." #: ipconst.ssslbadcerttype msgid "Cert type not found" -msgstr "" +msgstr "Тип сертифікату не знайдено" #: ipconst.ssslbadcompressionvalue msgid "Compression value is wrong." -msgstr "" +msgstr "Значення стиснення невірно." #: ipconst.ssslbadkeyexchangetype msgid "Key exchange message expected but not received" -msgstr "" +msgstr "Повідолмення обміну ключами очікувалося, але не отримане" #: ipconst.ssslbadmac msgid "MAC did not match." -msgstr "" +msgstr "MAC не збігаються." #: ipconst.ssslbadmd5hash msgid "MD5 hash did not match." -msgstr "" +msgstr "MD5-хеш не збігаються." #: ipconst.ssslbadpublicencoding msgid "Bad public encoding type." -msgstr "" +msgstr "Поганий тип відкритого кодування." #: ipconst.ssslbadrecordmac msgid "Server received a bad record MAC." -msgstr "" +msgstr "Сервер отримав поганий запис MAC." #: ipconst.ssslbadsha1hash msgid "SHA1 hash did not match." -msgstr "" +msgstr "SHA1-хеш не збігаються." #: ipconst.ssslblocksizeerror msgid "Block size error" -msgstr "" +msgstr "Помилка розміру блоку" #: ipconst.ssslbufferoverflow msgid "Buffer overflow error." -msgstr "" +msgstr "Помилка переповнення буфера." #: ipconst.ssslbuffersizemissmatch msgid "Buffer size miss-match." -msgstr "" +msgstr "Невідповідність розміру буфера." #: ipconst.ssslclosenotify msgid "Server sent close notify." -msgstr "" +msgstr "Сервер надіслав повідомлення про закриття." #: ipconst.ssslcompressionfailure msgid "Compression failure." -msgstr "" +msgstr "Провал стиснення." #: ipconst.ssslconnectchange msgid "Can not change SSL status while connected." -msgstr "" +msgstr "Неможливо змінити SSL статус при активному підключеппі." #: ipconst.ssslencryptbuf2small msgid "Encrypt buffer to small." -msgstr "" +msgstr "Буфер шифрування надто малий." #: ipconst.ssslencryptiontype msgid "Encryption type not defined." -msgstr "" +msgstr "Тип шифрування не визначений." #: ipconst.ssslexpiredcertificate msgid "Expired Certificate." -msgstr "" +msgstr "Протермінований Сертифікат." #: ipconst.ssslfailedhelloparse msgid "Did not parse server hello correctly." -msgstr "" +msgstr "Не розібрав привіт від сервера правильно." #: ipconst.ssslhandshakefailure msgid "Handshake failure." -msgstr "" +msgstr "Провал рукостискання." #: ipconst.ssslillegalparameter msgid "Illegal Parameter." -msgstr "" +msgstr "Неприпустимий параметр." #: ipconst.ssslinvalidcipher msgid "Invalid cipher." -msgstr "" +msgstr "Невірний шифр." #: ipconst.ssslnocertificate msgid "Certificate is not available." -msgstr "" +msgstr "Сертифікат недоступний." #: ipconst.ssslnohashtype msgid "No hash type selected." -msgstr "" +msgstr "Не вибраний тип хешу." #: ipconst.ssslnomessageencslected msgid "No message encoding type selected." -msgstr "" +msgstr "Не вибраний тип кодування повідомлень." #: ipconst.ssslnoroom msgid "Not enough memory available to read SSL record." -msgstr "" +msgstr "Недостатньо пам'яті для читання SSL запису." #: ipconst.ssslnotenoughkeymaterail msgid "Not enough key material." -msgstr "" +msgstr "Не вистачає ключового матеріалу." #: ipconst.ssslpaddingerror msgid "Padding error." -msgstr "" +msgstr "Помилка заповнення." #: ipconst.ssslparsererror msgid "Parsing error." @@ -2101,31 +2101,31 @@ msgstr "Помилка читання." #: ipconst.ssslreadsizemissmatch msgid "Read size miss-match." -msgstr "" +msgstr "Невідповідність розміру читання." #: ipconst.ssslrevokedcertificate msgid "Revoked Certificate." -msgstr "" +msgstr "Відкликаний Сертифікат." #: ipconst.ssslservernohandshake msgid "Server cid not return a handshake message." -msgstr "" +msgstr "Сервер не повернув повідомлення рукостискання." #: ipconst.ssslservernoserverhello msgid "Server cid not return a server hello message." -msgstr "" +msgstr "Сервер не повернув вітальне повідомлення сервера." #: ipconst.ssslsessidtolong msgid "Session ID is longer than 32 bytes." -msgstr "" +msgstr "ID сесії довше 32 байт." #: ipconst.ssslshabuf2small msgid "SHA1 buffer to small." -msgstr "" +msgstr "SHA1 буфер надто малий." #: ipconst.ssslunexpectedmessage msgid "Server received an unexpected message." -msgstr "" +msgstr "Сервер отримав несподіване повідомлення." #: ipconst.ssslunknowncertificate msgid "Unknown Certificate." @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Невідомий Сертифікат." #: ipconst.ssslunprocesseddata msgid "SSL data processing error." -msgstr "" +msgstr "Помилка обробки даних SSL." #: ipconst.ssslunsupportedcertificate msgid "Unsupported Certificate." @@ -2141,15 +2141,15 @@ msgstr "Непідтримуваний Сертифікат." #: ipconst.ssslunsupportedchiper msgid "Unsupported cipher chosen." -msgstr "" +msgstr "Вибраний непідтримуваний шифр." #: ipconst.ssslunsupportedencoding msgid "Unsupported public encoding." -msgstr "" +msgstr "Непідтримуване відкрите кодування." #: ipconst.sssmailfrom msgid "Sending sender's info" -msgstr "" +msgstr "Відправлення інформації відправника" #: ipconst.sssnoop msgctxt "ipconst.sssnoop" @@ -2224,23 +2224,23 @@ msgstr "Немає" #: ipconst.sstreamcreated msgid "Successfully created " -msgstr "" +msgstr "Успішно створено " #: ipconst.sstreamcreateerror msgid "Stream create error " -msgstr "" +msgstr "Помилка створення потоку " #: ipconst.sstsendmail msgid "Sending mail" -msgstr "" +msgstr "Відсилання пошти" #: ipconst.sunsupportedencoding msgid "Encoding method not supported" -msgstr "" +msgstr "Метод кодування не підтримується" #: ipconst.suuencodecounterr msgid "Count <> Len or Count > 63" -msgstr "" +msgstr "Count <> Len або Count > 63" #: ipconst.swebimagecannotload msgid "Cannot load %s" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "***Записати після перейменування" #: ipconst.swrongstateerr msgid "Can not comply, wrong state" -msgstr "" +msgstr "Не можу виконати, невірний стан" #: ipconst.swsaeacces msgid "Permission denied" @@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr "Адреса вже використовується" #: ipconst.swsaeaddrnotavail msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "" +msgstr "Неможливо присвоїти запитану адресу" #: ipconst.swsaeafnosupport msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "" +msgstr "Сімейство адреси не підтримуються сімейством протоколів" #: ipconst.swsaealready msgid "Operation already in progress" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Операція вже виконується" #: ipconst.swsaebadf msgid "Bad file descriptor" -msgstr "" +msgstr "Поганий файловий дескриптор" #: ipconst.swsaecancelled msgid "Cancelled" @@ -2296,23 +2296,23 @@ msgstr "Скасовано" #: ipconst.swsaeconnaborted msgid "Software caused connection abort" -msgstr "" +msgstr "Програмне забезпечення викликало розрив зв'язку" #: ipconst.swsaeconnrefused msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "Відмова у з'єднанні" #: ipconst.swsaeconnreset msgid "Connection reset by peer" -msgstr "" +msgstr "З'єднання скинуто іншою стороною" #: ipconst.swsaedestaddrreq msgid "Destination address required" -msgstr "" +msgstr "Необхідна адреса призначення" #: ipconst.swsaediscon msgid "Graceful shutdown in progress" -msgstr "" +msgstr "Витончене вимкнення в процесі" #: ipconst.swsaedquot msgid "Disk quota exceeded" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Операція виконується" #: ipconst.swsaeintr msgid "Interrupted function call" -msgstr "" +msgstr "Перерваний виклик функції" #: ipconst.swsaeinval msgid "Invalid argument" @@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr "Невірний аргумент" #: ipconst.swsaeinvalidproctable msgid "Invalid procedure table from service provider" -msgstr "" +msgstr "Неприпустима таблиця процедур від постачальника послуг" #: ipconst.swsaeinvalidprovider msgid "Invalid service provider version number" -msgstr "" +msgstr "Неприпустимий номер версії постачальника послуг" #: ipconst.swsaeisconn msgid "Socket is already connected" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Сокет вже під'єднаний" #: ipconst.swsaeloop msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "" +msgstr "Занадто багато рівнів символічних посилань" #: ipconst.swsaemfile msgid "Too many open files" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Тип сокету не підтримується" #: ipconst.swsaestale msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "" +msgstr "Застаріла рукоятка файлу NFS" #: ipconst.swsaetimedout msgid "Connection timed out" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Мережна підсистема недоступна" #: ipconst.swsatry_again msgid "Nonauthoritative host not found" -msgstr "" +msgstr "Безвладний хост не знайдено" #: ipconst.swsatype_not_found msgid "Type not found" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "Тип не знайдено" #: ipconst.swsavernotsupported msgid "WinSock DLL version not supported" -msgstr "" +msgstr "Версія WinSock DLL не підтримується" #: ipconst.swsa_e_cancelled msgid "Lookup cancelled" -msgstr "" +msgstr "Пошук скасовано" #: ipconst.swsa_e_no_more msgctxt "ipconst.swsa_e_no_more" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Помилка через відсутність ресурсів" #: ipconst.swsa_qos_bad_object msgid "Problem filterspec or providerspecific buffer" -msgstr "" +msgstr "Проблема filterspec або буферу провайдера" #: ipconst.swsa_qos_bad_style msgid "Unknown or conflicting style" @@ -2542,21 +2542,21 @@ msgstr "Немає відправників" #: ipconst.swsa_qos_policy_failure msgid "Rejected for administrative reasons - bad credentials" -msgstr "" +msgstr "Відхилено з адміністративних причин - погані повноваження" #: ipconst.swsa_qos_receivers msgid "At least one Reserve has arrived" -msgstr "" +msgstr "Принаймні один Резерв прибув" #: ipconst.swsa_qos_request_confirmed msgid "Reserve has been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Резерв був підтверджений" #: ipconst.swsa_qos_senders msgid "At least one Path has arrived" -msgstr "" +msgstr "Принаймні один Шлях прибув" #: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error msgid "Problem with some part of the flowspec" -msgstr "" +msgstr "Проблема з якоюсь частиною flowspec" diff --git a/examples/anchordocking/languages/anchordockstr.uk.po b/examples/anchordocking/languages/anchordockstr.uk.po index 694f1fa526..c565e5967e 100644 --- a/examples/anchordocking/languages/anchordockstr.uk.po +++ b/examples/anchordocking/languages/anchordockstr.uk.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Користув. область стикування %s%s%s може м #: anchordockstr.adrsdockinganchordocking msgid "Docking / Anchordocking" -msgstr "" +msgstr "Стикування / Якірне Стикування" #: anchordockstr.adrsdockingenabledrequiresarestartoftheide msgid "Docking enabled (Requires a restart of the IDE)" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Даний запит на %s, але створений %s" #: anchordockstr.adrsrestoredefaultlayout msgid "Restore default layout" -msgstr "" +msgstr "Відновити стандартну схему" #: anchordockstr.adrsright msgid "right" diff --git a/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.uk.po b/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.uk.po index 5b34c6bdaa..7d845bf901 100644 --- a/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.uk.po +++ b/examples/codepageconverter/languages/lazconverter.uk.po @@ -48,5 +48,5 @@ msgstr "Видалити з конвертування" #: TLAZCONVERTERFORM.SELECTDIRECTORYDIALOG1.TITLE msgid "Select Directory" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Теку" diff --git a/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po b/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po index 78a8302f8d..b4a262bfc3 100644 --- a/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po +++ b/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 19:09+0200\n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: \n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Категорія" #: objinspstrconsts.oiscdelete msgid "Delete?" -msgstr "" +msgstr "Видалити?" #: objinspstrconsts.oischar msgid "Char" diff --git a/languages/lazaruside.uk.po b/languages/lazaruside.uk.po index 584bbb2a13..020241ba98 100644 --- a/languages/lazaruside.uk.po +++ b/languages/lazaruside.uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-11 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:57+0200\n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Налаштування редактора" #: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults msgid "Scheme globals" -msgstr "" +msgstr "Глобальні параметри схеми" #: lazarusidestrconsts.dlgedmisc msgid "Misc" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Редактор форм" #: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning msgid "From B&eginning" -msgstr "" +msgstr "З По&чатку" #: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor msgid "&From Cursor" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Середина" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef msgid "Make Fallback" -msgstr "" +msgstr "Зробити Відкат" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok" @@ -2463,10 +2463,9 @@ msgid "Reference" msgstr "Посилання" #: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions -#, fuzzy #| msgid "&Regular Expressions" msgid "Regular E&xpressions" -msgstr "&Регулярний Вираз" +msgstr "&Регулярні Вирази" #: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall msgid "Replace &All" @@ -2952,10 +2951,9 @@ msgid "Use tab history when closing tabs" msgstr "Врахов. історію вкладок при їх закритті" #: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption -#, fuzzy #| msgid "Use a unit from this project" msgid "Add unit to Uses section" -msgstr "Використовувати модуль з цього проекту" +msgstr "Додати модуль в секцію Uses" #: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor" @@ -3111,7 +3109,7 @@ msgstr "Імпорт" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint msgid "Take Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Зробити Знімок" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint msgid "Switch on/off automatic snapshots" @@ -3119,15 +3117,15 @@ msgstr "Ввімкнути/Вимкнути автоматичні знімки" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint msgid "Remove selected entry" -msgstr "" +msgstr "Видалити вибраний елемент" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint msgid "View history" -msgstr "" +msgstr "Переглянути Історію" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint msgid "View Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Переглянути Знімок" #: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc msgid "Location" @@ -3678,7 +3676,7 @@ msgstr "Завжди" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase msgid "Always convert suggested default file name to lowercase" -msgstr "" +msgstr "Завжди конвертувати пропоноване ім'я файлу в нижній регістр" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore msgid "Always ignore" @@ -3702,35 +3700,35 @@ msgstr "Знайдено двозначний модуль" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound2 msgid "Ambiguous unit found" -msgstr "" +msgstr "Знайдений неоднозначний модуль" #: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected msgid "Anchor Editor - no control selected" -msgstr "" +msgstr "Редактор Якорів - не вибраний елемент керування" #: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint msgid "Enabled = Include %s in Anchors" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнено = Включити %s в Якорі" #: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols msgid "Anchors of selected controls" -msgstr "" +msgstr "Якорі вибраних елементів керування" #: lazarusidestrconsts.lisanchortobottomsidekeepborderspace msgid "Anchor to bottom side of sibling, keep border space" -msgstr "" +msgstr "Якір на нижньому боці брата, залишити простір межі" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoleftsidekeepborderspace msgid "Anchor to left side of sibling, keep border space" -msgstr "" +msgstr "Якір на лівій стороні брата, залишити простір межі" #: lazarusidestrconsts.lisanchortorightsidekeepborderspace msgid "Anchor to right side of sibling, keep border space" -msgstr "" +msgstr "Якір на правій стороні брата, залишити простір межі" #: lazarusidestrconsts.lisanchortotopsidekeepborderspace msgid "Anchor to top side of sibling, keep border space" -msgstr "" +msgstr "Якір на верхньому боці брата, залишити простір межі" #: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro msgid "An error occured at last startup while loading %s!%s%sLoad this project again?" @@ -3738,7 +3736,7 @@ msgstr "При останньому запуску виникла помилка #: lazarusidestrconsts.lisappendshortdescriptiontolongdescription msgid "Append short description to long description" -msgstr "" +msgstr "Додати короткий опис до повного опису" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationagraphicallclfreepascalprogramtheprogra msgid "Application%sA graphical LCL/Free Pascal program. The program source is automatically maintained by Lazarus." @@ -3746,19 +3744,19 @@ msgstr "Програма%sГрафічна програма на LCL/Free Pascal #: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname msgid "&Application class name" -msgstr "" +msgstr "&Ім'я класу програми" #: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo msgid "apply build flags (-B) to dependencies too" -msgstr "" +msgstr "застосовувати прапори побудови (-B) також до залежностей" #: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions msgid "Apply conventions" -msgstr "" +msgstr "Застосувати умови" #: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects msgid "A project unit can not be used by other packages/projects" -msgstr "" +msgstr "Модуль проекту не може бути використаний іншими пакунками/проектами" #: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value." @@ -3774,7 +3772,7 @@ msgstr "Запитати перед заміною кожного фрагмен #: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform msgid "Ask for component name after putting it on a designer form" -msgstr "" +msgstr "Запитати ім'я компоненту після встановлення його на формі дизайнера" #: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile msgid "Ask for file name on new file" @@ -3786,19 +3784,19 @@ msgstr "Спитати назву при створенні" #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff msgid "Auto completion: off" -msgstr "" +msgstr "Автозавершення: викл" #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon msgid "Auto completion: on" -msgstr "" +msgstr "Автозавершення: вкл" #: lazarusidestrconsts.lisautocontinue msgid "Auto Continue" -msgstr "" +msgstr "Автопродовження" #: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter msgid "Auto continue after:" -msgstr "" +msgstr "Автопродовження після:" #: lazarusidestrconsts.lisautomarkup msgid "Markup and Matches" @@ -3810,7 +3808,7 @@ msgstr "Автоматично" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmfilestolrsincludefiles msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs include files" -msgstr "" +msgstr "Автоматично конвертувати файли .lfm в файли заголовків .lrs" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint msgid "Automatically invoke after point" @@ -3846,7 +3844,7 @@ msgstr "Доступні пакунки" #: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles msgid "Make backup of changed files" -msgstr "" +msgstr "Зробити резервну копію змінених файлів" #: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed msgid "Backup file failed" @@ -3854,7 +3852,7 @@ msgstr "Резервування не вдалося" #: lazarusidestrconsts.lisbackuphint msgid "Creates a Backup directory under project directory" -msgstr "" +msgstr "Створює резервний каталог в каталозі проекту" #: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue." @@ -3870,7 +3868,7 @@ msgstr "Після пов'язаних" #: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn" -msgstr "" +msgstr "Переглядатиметься найкраще, якщо встановити елемент керування HTML, як напр. turbopoweriprodsgn" #: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun msgid "Always Build before Run" @@ -3919,10 +3917,9 @@ msgid "Bold non default values" msgstr "Нестандартні значення жирним" #: lazarusidestrconsts.lisborderspace -#, fuzzy #| msgid "BorderSpace" msgid "Border space" -msgstr "Ширина бордюру" +msgstr "Простір Межі" #: lazarusidestrconsts.lisbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom" @@ -3939,7 +3936,7 @@ msgstr "Зафіксувати кнопку" #: lazarusidestrconsts.lisbottoms msgid "Bottoms" -msgstr "" +msgstr "Нижні" #: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for parent." @@ -3952,11 +3949,11 @@ msgstr "Вниз з еквівалентим відступом" #: lazarusidestrconsts.lisbreak msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Перервати" #: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties msgid "Breakpoint Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості Точки зупинки" #: lazarusidestrconsts.lisbrowseforcompiler msgid "Browse for Compiler (%s)" @@ -3965,7 +3962,7 @@ msgstr "Перегляд (пошук компілятора) (%s)" #: lazarusidestrconsts.lisbtnbreak msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnbreak" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Перервати" #: lazarusidestrconsts.lisbtncontinue msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtncontinue" @@ -3982,11 +3979,11 @@ msgstr "За&мінити" #: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide msgid "build all files of project/package/IDE" -msgstr "" +msgstr "побудувати всі файли проекту/пакунку/IDE" #: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages msgid "build IDE with packages" -msgstr "" +msgstr "будувати IDE з пакунками" #: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed msgid "Building Lazarus failed" @@ -4006,11 +4003,11 @@ msgstr "Режим побудови" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes msgid "Differences between build modes" -msgstr "" +msgstr "Відмінності між режимами побудови" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes msgid "Differences to other build modes" -msgstr "" +msgstr "Відмінності від інших режимів побудови" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode msgid "Mode:" @@ -4030,7 +4027,7 @@ msgstr "Номер побудови" #: lazarusidestrconsts.lisbuildproject msgid "Build project" -msgstr "" +msgstr "Побудувати проект" #: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed." @@ -4038,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated msgid "Stack not evaluated" -msgstr "" +msgstr "Стек не оцінений" #: lazarusidestrconsts.liscancel msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel" @@ -4084,15 +4081,15 @@ msgstr "Порівнянти" #: lazarusidestrconsts.liscbpfiles msgid "%s (%s files)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s файлів)" #: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles msgid "Really delete %s source files%s%s" -msgstr "" +msgstr "Справді видалити %s файлів з вих. кодом%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof msgid "Change Class of %s" -msgstr "" +msgstr "Змінити клас для %s" #: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass msgid "no class" @@ -4100,7 +4097,7 @@ msgstr "немає класу" #: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler msgid "Ambiguous compiler" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначний компілятор" #: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects" @@ -4193,7 +4190,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisccorelunitpathfoundincfg msgid "relative unit path found in fpc cfg: %s" -msgstr "" +msgstr "відносний шлях до модуля знайдений в fpc cfg: %s" #: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?" @@ -4217,11 +4214,11 @@ msgstr "Не можу створити Тестовий Файл" #: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile msgid "Unable to create Test pascal file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Не можу створити Тестовинй файл Паскаля \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisccounabletogetfiledate msgid "Unable to get file date of %s." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати дату файлу %s." #: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars msgid "unusual characters" @@ -4237,7 +4234,7 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: " #: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter msgid "wrong path delimiter" -msgstr "" +msgstr "невірний роздільник шляху" #: lazarusidestrconsts.liscecategories msgid "Categories" @@ -4282,7 +4279,7 @@ msgstr "%s в %s" #: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol msgid "Is a root control" -msgstr "" +msgstr "Є кореневим елементом керування" #: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount msgid "Parameters count treating as \"many\"" @@ -4403,7 +4400,7 @@ msgstr "Стиль" #: lazarusidestrconsts.liscesurrounding msgid "Surrounding" -msgstr "" +msgstr "Навколишні" #: lazarusidestrconsts.liscetodos msgid "ToDos" @@ -4440,11 +4437,11 @@ msgstr "Невірні відступи" #: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccuredduringdeletionof msgid "An exception occured during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s" -msgstr "" +msgstr "Стався виняток під час видалення%s\"%s:%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource msgid "Cancel loading this resource" -msgstr "" +msgstr "Скасувати завантаження цього ресурсу" #: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound msgid "%s%sClass \"%s\" not found." @@ -4492,11 +4489,11 @@ msgstr "Помилка знищення компоненту типу %s мод #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator msgid "Error destroying mediator" -msgstr "" +msgstr "Помилка знищення посередника" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s" -msgstr "" +msgstr "Помилка знищення посередника %s модуля %s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading msgid "Error reading %s" @@ -4508,7 +4505,7 @@ msgstr "%sВ файлі %s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner msgid "Invalid component owner" -msgstr "" +msgstr "Неприпустимий власник компоненту" #: lazarusidestrconsts.liscferoot msgid "%sRoot=%s:%s" @@ -4516,7 +4513,7 @@ msgstr "%sКореневий=%s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading msgid "Stop all loading" -msgstr "" +msgstr "Зупинити всі завантаження" #: lazarusidestrconsts.liscfestream msgid "%sStream=%s" @@ -4528,27 +4525,27 @@ msgstr "%s%sПозиція потоку: %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists" -msgstr "" +msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm вже існує" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s" -msgstr "" +msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Невідомий тип %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s" -msgstr "" +msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent Де знаходиться TCustomNonFormDesignerForm? %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s" -msgstr "" +msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator вже зареєстрований: %s" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Редактор компоненту класу \"%s\"створив помилку:%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s" -msgstr "" +msgstr "Компонент типу %s не зміг встановити свого власника на %s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s" @@ -4576,7 +4573,7 @@ msgstr "Змінити предка" #: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved msgid "Changes were not saved" -msgstr "" +msgstr "Зміни не були збережені" #: lazarusidestrconsts.lischangetounix msgid "Change to Unix /" @@ -4616,7 +4613,7 @@ msgstr "Виберіть іншу назву" #: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink msgid "Choose a FPDoc link" -msgstr "" +msgstr "Виберіть посилання FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lischooseakey msgid "Choose a key ..." @@ -4764,11 +4761,11 @@ msgstr "Очистити коди Lazarus" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild msgid "Clean up and build" -msgstr "" +msgstr "Очистити і побудувати" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject msgid "Clean up and build project" -msgstr "" +msgstr "Очистити і побудувати проект" #: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath msgid "Clean up unit path?" @@ -4808,7 +4805,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle msgid "Close Source Editor Window" -msgstr "" +msgstr "Закрити вікно Редактора Коду" #: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions msgid "LCL Interface specific options:" @@ -5524,7 +5521,7 @@ msgstr "Виконати перед" #: lazarusidestrconsts.liscollapseall msgid "Collapse All (/)" -msgstr "" +msgstr "Згорнути все (/)" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses msgid "Collapse all classes" @@ -5650,7 +5647,7 @@ msgstr "Умова" #: lazarusidestrconsts.lisconditionals msgid "Conditionals:" -msgstr "" +msgstr "Умовні:" #: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory msgid "Lazarus config directory" @@ -5662,7 +5659,7 @@ msgstr "Налаштувати Побудову %s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus msgid "Configure %sBuild Lazarus%s" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати %sПобудову Lazarus%s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside msgid "Configure Lazarus IDE" @@ -5724,7 +5721,7 @@ msgstr "Продовжити" #: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain msgid "Continue and do not ask again" -msgstr "" +msgstr "Продовжити і не питати знов" #: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform msgid "Continue without loading form" @@ -5769,11 +5766,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted msgid "Conversion Aborted." -msgstr "" +msgstr "Перетворення Перервано." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready msgid "Conversion Ready." -msgstr "" +msgstr "Перетворення Готове." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage msgid "Convert Delphi package" @@ -5817,7 +5814,7 @@ msgstr "Помилка конвуртування модуля%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifindallunitfiles msgid "*** Find all unit files ... ***" -msgstr "" +msgstr "*** Знайти всі файли модулів ... ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"." @@ -5845,7 +5842,7 @@ msgstr "Ім'я Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists msgid "Package name exists" -msgstr "" +msgstr "Ім'я пакунку існує" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit msgid "Omitted unit %s from project" @@ -5865,11 +5862,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfile msgid "* Repairing form file %s *" -msgstr "" +msgstr "* Ремонт файлу форми %s *" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles msgid "*** Repairing form files ... ***" -msgstr "" +msgstr "*** Ремонт файлів форми ... ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection" @@ -5878,15 +5875,15 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname msgid "There are two units with the same unitname:%s%s%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Наявні два модуля з тим же ім'ям:%s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first." -msgstr "" +msgstr "Вже існує пакунок з іменем \"%s\"%sБудь ласка спочатку виберть пакунок." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexiststwice msgid "Unitname exists twice" -msgstr "" +msgstr "Ім'я модуля існує двічі" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein msgid "Units to replace in %s" @@ -5906,11 +5903,11 @@ msgstr "Конвертувати кодування" #: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages msgid "Convert encoding of projects/packages" -msgstr "" +msgstr "Змінити кодування проектів/пакунків" #: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage msgid "Convert project or package" -msgstr "" +msgstr "Конвертувати проект або пакунок" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets" @@ -5926,11 +5923,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile msgid "Use the same DFM form file" -msgstr "" +msgstr "Використовувати той самий файл DFM форми" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM" -msgstr "" +msgstr "Той самий DFM файл для Lazarus та Delphi замість копіювання його в LFM" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi msgid "Support Delphi" @@ -5951,7 +5948,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace msgid "Functions / procedures to replace" -msgstr "" +msgstr "Функції / процедури для заміни" #: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff msgid "Left offset" @@ -5971,11 +5968,11 @@ msgstr "Зсув зверху" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements msgid "Type Replacements" -msgstr "" +msgstr "Заміни Типів" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)" -msgstr "" +msgstr "Невідомі типи в файлі форми (DFM/LFM)" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace msgid "Types to replace" @@ -6007,15 +6004,15 @@ msgstr "Копіювати всі елементи в буфер" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard msgid "Copy all output to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копіювати весь вихід в буфер" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard msgid "Copy all shown and hidden messages to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копіювати всі видимі та приховані повідомлення в буфер" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard msgid "Copy all shown messages to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копіювати всі видимі повідомлення в буфер" #: lazarusidestrconsts.liscopydescription msgid "Copy description to clipboard" @@ -6139,7 +6136,7 @@ msgstr "Створити проект" #: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile msgid "Create/update .po file when saving a lfm file" -msgstr "" +msgstr "Створити/оновити .po файл при збереженні lfm файлу" #: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources msgid "Creating file index of FPC sources %s ..." @@ -6311,11 +6308,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload msgid "Module Load" -msgstr "" +msgstr "Завантаження Модуля" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload msgid "Module Unload" -msgstr "" +msgstr "Вивантаження Модуля" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring msgid "Output Debug String" @@ -6323,19 +6320,19 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit msgid "Process Exit" -msgstr "" +msgstr "Завершення Процесу" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart msgid "Process Start" -msgstr "" +msgstr "Запуск Процесу" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit msgid "Thread Exit" -msgstr "" +msgstr "Заверщення Ниті" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart msgid "Thread Start" -msgstr "" +msgstr "Запуск Ниті" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted msgid "Windows Message Posted" @@ -6473,7 +6470,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname msgid "Enter the name of the exception" -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я винятку" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog" @@ -6858,15 +6855,15 @@ msgstr "Відхилити всі зміни" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject msgid "Discard changes and open project" -msgstr "" +msgstr "Відхилити зміни і відкрити проект" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit msgid "Discard changes and quit" -msgstr "" +msgstr "Відхилити зміни і вийти" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject msgid "Discard changes, create new project" -msgstr "" +msgstr "Відхилити зміни, створити новий проект" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffchangedfiles msgid "Changed files:" @@ -6938,15 +6935,15 @@ msgstr "Не показувати це повідомлення знов" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject msgid "Do you still want to create the new project?" -msgstr "" +msgstr "Ви все ще хочете створити новий проект?" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject msgid "Do you still want to open another project?" -msgstr "" +msgstr "Ви все ще хочете відкрити інший проект?" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Ви все ще хочете вийти?" #: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector msgid "Draw grid lines" @@ -7006,7 +7003,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp msgid "Edit context help" -msgstr "" +msgstr "Редагувати контекстну допомогу" #: lazarusidestrconsts.liseditorfiletypes msgid "Editor file types" @@ -7014,7 +7011,7 @@ msgstr "Файлові типи Редактора" #: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme msgid "Load a scheme" -msgstr "" +msgstr "Завантажити схему" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages msgid "All packages" @@ -7108,7 +7105,7 @@ msgstr "Інструмент правки" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolhidemainform msgid "Hide main form" -msgstr "" +msgstr "Сховати основну форму" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolinsert msgid "Insert" @@ -7162,7 +7159,7 @@ msgstr "Порожні Методи" #: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods msgid "Found empty methods:" -msgstr "" +msgstr "Знайдені порожні методи:" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass msgid "No class" @@ -7190,7 +7187,7 @@ msgstr "Видалити методи" #: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections msgid "Search in these class sections:" -msgstr "" +msgstr "Пошук в цих секціях класу:" #: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s" @@ -7471,11 +7468,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisevaluate msgid "E&valuate" -msgstr "" +msgstr "О&цінити" #: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify" -msgstr "" +msgstr "&Оцінити/Змінити" #: lazarusidestrconsts.liseventlogclear msgid "Clear Events" @@ -7483,7 +7480,7 @@ msgstr "Очистити Події" #: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions msgid "Event Log Options ..." -msgstr "" +msgstr "Параметри журналу подій ..." #: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile msgid "Save Events to File" @@ -7503,7 +7500,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexamplefile msgid "Example file:" -msgstr "" +msgstr "Файл прикладу:" #: lazarusidestrconsts.lisexamples msgid "Examples" @@ -7515,7 +7512,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog msgid "Debugger Exception Notification" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про виняток налагоджувача" #: lazarusidestrconsts.lisexcludefilter msgid "Exclude Filter" @@ -7523,11 +7520,11 @@ msgstr "Фільтр для виключення" #: lazarusidestrconsts.lisexcludefilter2 msgid "Exclude filter" -msgstr "" +msgstr "Виключити фільтр" #: lazarusidestrconsts.lisexecutable msgid "Executable" -msgstr "" +msgstr "Виконуваний" #: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter msgid "Executing command after" @@ -7555,7 +7552,7 @@ msgstr "Програми" #: lazarusidestrconsts.lisexpandall msgid "Expand All (*)" -msgstr "" +msgstr "Розгорнути все (*)" #: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses msgid "Expand all classes" @@ -7596,7 +7593,7 @@ msgstr "Здобути" #: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure" msgid "Extract Procedure" -msgstr "" +msgstr "Видобути Процедуру" #: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools msgid "External tools" @@ -7769,7 +7766,7 @@ msgstr "Набори Фільтрів" #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectory msgid "D&irectory" -msgstr "" +msgstr "Д&иректорія" #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectoryoptions msgid "Directory options" @@ -7777,13 +7774,12 @@ msgstr "Параметри тек" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask msgid "Fi&le mask" -msgstr "" +msgstr "&Маска файлів" #: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories -#, fuzzy #| msgid "Include sub directories" msgid "Include &sub directories" -msgstr "Включити підтеки" +msgstr "Включити &підтеки" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern msgid "&Multiline pattern" @@ -7859,7 +7855,7 @@ msgstr "fpc.cfg загубився." #: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed msgid "fpcmake failed" -msgstr "" +msgstr "fpcmake провалився" #: lazarusidestrconsts.lisfpcomponents msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpcomponents" @@ -8146,7 +8142,7 @@ msgstr "Показувати модулі" #: lazarusidestrconsts.lishitcount msgid "Hitcount" -msgstr "" +msgstr "К-сть влучень" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases msgid "Databases" @@ -8532,7 +8528,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinteractive msgid "Interactive" -msgstr "" +msgstr "Інтерактивний" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothebuildmacromustbeapascalidentifie msgid "Invalid build macro %s%s%s. The build macro must be a pascal identifier." @@ -8544,7 +8540,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcircle msgid "Invalid circle" -msgstr "" +msgstr "Неприпустиме коло" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcommand msgid "Invalid command" @@ -8552,7 +8548,7 @@ msgstr "Неправильна команда" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcompilerfilename msgid "Invalid Compiler Filename" -msgstr "" +msgstr "Неприпустиме ім'я файлу компілятора" #: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete msgid "Invalid delete" @@ -8564,7 +8560,7 @@ msgstr "Неправильна тека призначення" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpression msgid "Invalid expression:%s%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Неприпустимий вираз:%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." @@ -8580,7 +8576,7 @@ msgstr "Неправильна тека кодів FPC" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage msgid "Invalid line, column in message%s%s" -msgstr "" +msgstr "Неприпустимий рядок, стовпець в повідомленні%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode msgid "Invalid mode %s" @@ -8648,11 +8644,11 @@ msgstr "директорія не знайдена" #: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:" -msgstr "" +msgstr "Цікаво, як ви це зробили. Помилка в %s:" #: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:" -msgstr "" +msgstr "Цікаво, як ви це зробили. Помилка в базовй теці:" #: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory" @@ -8741,7 +8737,7 @@ msgstr "Класичний" #: lazarusidestrconsts.liskmcleanupcompiled msgid "Clean up build files" -msgstr "" +msgstr "Очистити файли побудови" #: lazarusidestrconsts.liskmcloseall msgid "Close All" @@ -8761,7 +8757,7 @@ msgstr "Опції інструментів коду" #: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram msgid "Compile project/program" -msgstr "" +msgstr "Компілювати проект/програму" #: lazarusidestrconsts.liskmcompileroptions msgid "Compiler options" @@ -9135,7 +9131,7 @@ msgstr "Перемкнути маркер 9" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler msgid "Toggle view Assembler" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вигляд Асемблер" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints msgid "Toggle view Breakpoints" @@ -9155,7 +9151,7 @@ msgstr "Перемкнути до перегляду палітри компон #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents msgid "Toggle view Debuger Event Log" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вигляд Журнал подій налагоджувача" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput msgid "Toggle view Debugger Output" @@ -9167,7 +9163,7 @@ msgstr "Перемкнути до перегляду Документації Р #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory msgid "Toggle view History" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вигляд Історія" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons msgid "Toggle view IDE speed buttons" @@ -9187,11 +9183,11 @@ msgstr "Перемкнути до перегляду Інспектора Об' #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal msgid "Toggle view Terminal Output" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вигляд Вивід Теміналу" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters msgid "Toggle view Registers" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вигляд Вивід Регістри" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults msgid "Toggle view Search Results" @@ -9203,7 +9199,7 @@ msgstr "Перемкнути до перегляду Редактора прог #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads msgid "Toggle view Threads" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вигляд Вивід Ниті" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches msgid "Toggle view Watches" @@ -9321,7 +9317,7 @@ msgstr "Додати" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildadvancedbuildoptions msgid "Advanced Build Options" -msgstr "" +msgstr "Розширені параметри побудови" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile msgid "Are you sure you want to delete this build profile?" @@ -9347,7 +9343,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildexamples msgid "Build examples" -msgstr "" +msgstr "Побудувати приклади" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildide msgid "Build IDE" @@ -9376,19 +9372,19 @@ msgstr "Очистити+Побудувати" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings msgid "Common Settings" -msgstr "" +msgstr "Загальні Налаштування" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild msgid "Confirm before build" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити перед побудовою" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Підтвердіть видалення" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide msgid "Debug IDE" -msgstr "" +msgstr "Налагодження IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines msgid "Defines" @@ -9419,7 +9415,7 @@ msgstr "Помилка запису файлу" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildidewithoutpackages msgid "IDE without Packages" -msgstr "" +msgstr "IDE без Пакунків" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now." @@ -9546,7 +9542,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall" msgid "Clean Up + Build all" -msgstr "" +msgstr "Очистити + Побудувати все" #: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype msgid "LCL Widget Type" @@ -9591,7 +9587,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption msgid "Left anchoring" -msgstr "" +msgstr "Ліве якорювання" #: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for parent." @@ -9651,7 +9647,7 @@ msgstr "параметри компонувальника" #: lazarusidestrconsts.lislinktarget msgid "Link target" -msgstr "" +msgstr "Ціль посилання" #: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues msgid "list of all case values" @@ -9659,7 +9655,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed msgid "Loading %s failed." -msgstr "" +msgstr "Завантаження %s провалилось." #: lazarusidestrconsts.lislocals msgid "Locals" @@ -9697,7 +9693,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislogmessage msgid "Log Message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення журналу" #: lazarusidestrconsts.lislogo msgid "Logo" @@ -9705,7 +9701,7 @@ msgstr "Логотип" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestring msgid "lowercase string" -msgstr "" +msgstr "рядок в нижньому регістрі" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter msgid "Lowercase string given as parameter" @@ -9903,7 +9899,7 @@ msgstr "Очистити теку ..." #: lazarusidestrconsts.lismenucleanupcompiled msgid "Clean up build files ..." -msgstr "" +msgstr "Очистити файли побудови ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuclose msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuclose" @@ -10203,10 +10199,9 @@ msgid "ChangeLog entry" msgstr "Елемент ChangeLog" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter -#, fuzzy #| msgid "Insert from Character Map" msgid "Insert from Character Map ..." -msgstr "Вставити з таблиці символів" +msgstr "Вставити з Таблиці Символів ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword msgid "Insert CVS keyword" @@ -10256,7 +10251,7 @@ msgstr "Перейти до" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation msgid "Jump to implementation" -msgstr "" +msgstr "Перейти до реалізації" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark msgid "Jump to next bookmark" @@ -10547,17 +10542,17 @@ msgstr "Вс&тупити" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext msgid "Step into (Context)" -msgstr "" +msgstr "Вступити (Контекст)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr" msgid "Step into instruction" -msgstr "" +msgstr "Вступити в інструкцію" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint" msgid "Step into instruction" -msgstr "" +msgstr "Вступити в інструкцію" #: lazarusidestrconsts.lismenustepout msgid "Step o&ut" @@ -10569,17 +10564,17 @@ msgstr "&Переступити" #: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext msgid "Step over (Context)" -msgstr "" +msgstr "Переступити (Контекст)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr" msgid "Step over instruction" -msgstr "" +msgstr "Переступити Інструкцію" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint" msgid "Step over instruction" -msgstr "" +msgstr "Переступити Інструкцію" #: lazarusidestrconsts.lismenustop msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustop" @@ -10727,7 +10722,7 @@ msgstr "Верхний регістр виділення" #: lazarusidestrconsts.lismenuuseprojectunit msgid "Add unit to uses section ..." -msgstr "" +msgstr "Додати модуль в секцію uses ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuview msgid "&View" @@ -10811,7 +10806,7 @@ msgstr "Інспектор Об'єктів" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal msgid "Terminal Output" -msgstr "" +msgstr "Вивід Терміналу" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters" @@ -10820,7 +10815,7 @@ msgstr "Регістри" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser msgid "Restriction Browser" -msgstr "" +msgstr "Оглядач Обмежень" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults msgid "Search Results" @@ -10883,7 +10878,7 @@ msgstr "Редактор Повідомлень" #: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound msgid "Method class not found" -msgstr "" +msgstr "Клас методу не знайдено" #: lazarusidestrconsts.lismissingevents msgid "Missing Events" @@ -10891,7 +10886,7 @@ msgstr "Пропущені Події" #: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers msgid "Missing identifiers" -msgstr "" +msgstr "Відсутні ідентифікатори" #: lazarusidestrconsts.lismissingpackages msgid "Missing Packages" @@ -10968,7 +10963,7 @@ msgstr "Зберегти повідомлення в файл (*.txt)" #: lazarusidestrconsts.lisnameconflict msgid "Name conflict" -msgstr "" +msgstr "Конфлікт імені" #: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure msgid "Name of new procedure" @@ -11165,11 +11160,11 @@ msgstr "Не знайдено рядка з константами" #: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage msgid "Not an install package" -msgstr "" +msgstr "Не встановлювальний пакунок" #: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier msgid "Not a valid pascal identifier" -msgstr "" +msgstr "Не є допустимим ідентифікатором Паскаля" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" @@ -11506,11 +11501,11 @@ msgstr "Пакунки для встановлення в IDE" #: lazarusidestrconsts.lispackageunit msgid "package unit" -msgstr "" +msgstr "модуль пакунку" #: lazarusidestrconsts.lisparsed msgid ", parsed " -msgstr "" +msgstr ", проаналізовано " #: lazarusidestrconsts.lispascalsourcefile msgid "Pascal source file" @@ -11526,11 +11521,11 @@ msgstr "Кількість Проходів" #: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard msgid "paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "вставити буфер обміну" #: lazarusidestrconsts.lispastetextfromclipboard msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Вставити текст з буферу" #: lazarusidestrconsts.lispath msgid "Path" @@ -11619,7 +11614,7 @@ msgstr "Створити Makefile" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault msgid "%s, default: %s" -msgstr "" +msgstr "%s, стандартний: %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties msgid "Dependency Properties" @@ -11992,7 +11987,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory msgid "Expand directory" -msgstr "" +msgstr "Розгорнути каталог" #: lazarusidestrconsts.lispefilename msgid "Filename:" @@ -12000,7 +11995,7 @@ msgstr "Назва файлу" #: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase msgid "Fix Files Case" -msgstr "" +msgstr "Виправити регістр файлів" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename msgid "Invalid unit filename" @@ -12016,11 +12011,11 @@ msgstr "Загублені файли пакунку %s" #: lazarusidestrconsts.lispemovefiledown msgid "Move file down" -msgstr "" +msgstr "Перемістити файл вниз" #: lazarusidestrconsts.lispemovefileup msgid "Move file up" -msgstr "" +msgstr "Перемістити файл вгору" #: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath msgid "New file not in include path" @@ -12422,7 +12417,7 @@ msgstr "Перейменувати файл в пакунку?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase msgid "Rename File lowercase?" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати файл в нижній регістр?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile msgid "Replace existing file %s%s%s?" @@ -12858,7 +12853,7 @@ msgstr "Зберегти інформацію про сесію в" #: lazarusidestrconsts.lisprecedingword msgid "Preceding word" -msgstr "" +msgstr "Попереднє слово" #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is " @@ -13101,7 +13096,7 @@ msgstr "Проект %s%s%s успішно зібрано" #: lazarusidestrconsts.lisprojectunit msgid "project unit" -msgstr "" +msgstr "модуль проекту" #: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath msgid "Project Unit Path" @@ -13235,7 +13230,7 @@ msgstr "Назва модуля і Назва файлу не збігаютьс #: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject msgid "Convert Delphi Project" -msgstr "" +msgstr "Конвертувати проект Delphi" #: lazarusidestrconsts.lispwnewproject msgid "New Project" @@ -13252,11 +13247,11 @@ msgstr "Відкрити Нещодавній Проект" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixcreatelocalvariable msgid "Create local variable" -msgstr "" +msgstr "Створити локальну змінну" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixes msgid "Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "Швидкі виправлення" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit msgid "Quick fix: Remove unit" @@ -13355,11 +13350,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremoveunitfromusessection msgid "Remove unit from uses section" -msgstr "" +msgstr "Видалити модуль з секції uses" #: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath msgid "Remove unit path?" -msgstr "" +msgstr "Видалити шлях до модуля?" #: lazarusidestrconsts.lisrenamefile msgid "Rename file?" @@ -13403,7 +13398,7 @@ msgstr "Заміни" #: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown msgid "Fix unknown properties and types" -msgstr "" +msgstr "Виправити невідомі властивості і типи" #: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed msgid "Replacing selection failed." @@ -13661,19 +13656,19 @@ msgstr "Вибраний" #: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour msgid "(selected bottom neighbour)" -msgstr "" +msgstr "(вибраний нижній сусід)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour msgid "(selected left neighbour)" -msgstr "" +msgstr "(вибраний лівий сусід)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour msgid "(selected right neighbour)" -msgstr "" +msgstr "(вибраний правий сусід)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour msgid "(selected top neighbour)" -msgstr "" +msgstr "(вибраний верхній сусід)" #: lazarusidestrconsts.lisselectfile msgid "Select the file" @@ -13701,7 +13696,7 @@ msgstr "Вибрати шлях %s" #: lazarusidestrconsts.lisselectpathto msgid "Select path to %s" -msgstr "" +msgstr "Виберіть шлях до %s" #: lazarusidestrconsts.lisselecttheactivebuildmode msgid "Select the active build mode" @@ -13749,7 +13744,7 @@ msgstr "Показувати канавку" #: lazarusidestrconsts.lisshowhelp msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Показати довідку" #: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector msgid "Show hints" @@ -13809,7 +13804,7 @@ msgstr "Простий синтаксис" #: lazarusidestrconsts.lisskiperrors msgid "Skip errors" -msgstr "" +msgstr "Пропустити помилки" #: lazarusidestrconsts.lisskipfile msgid "Skip file" @@ -13946,7 +13941,7 @@ msgstr "Шукати текст" #: lazarusidestrconsts.lisstartconversion msgid "Start Conversion" -msgstr "" +msgstr "Почати перетворення" #: lazarusidestrconsts.lisstartide msgid "Start IDE" @@ -13970,7 +13965,7 @@ msgstr "Завершити налагоджування?" #: lazarusidestrconsts.lisstoponexception msgid "Stop on exception" -msgstr "" +msgstr "Зупинитись на винятку" #: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging msgid "Stop the debugging?" @@ -13982,7 +13977,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile msgid "Strange lpi file" -msgstr "" +msgstr "Дивний lpi файл" #: lazarusidestrconsts.lisstreamerror msgid "Stream Error" @@ -14075,7 +14070,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listakesnapshot msgid "Take a Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Зробити Знімок" #: lazarusidestrconsts.listargetcpu msgid "Target CPU" @@ -14083,11 +14078,11 @@ msgstr "Для ЦП:" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)" -msgstr "" +msgstr "Ім'я цільового файлу: (-o, порожньо = викор. вихідну теку модуля)" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo msgid "Target file name (-o):" -msgstr "" +msgstr "Ім'я цільового файлу (-o):" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject msgid "Target filename of project" @@ -14095,7 +14090,7 @@ msgstr "Назва цільового файлу проекту" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameplusparams msgid "Target filename + params" -msgstr "" +msgstr "Ім'я цільового файлу + параметри" #: lazarusidestrconsts.listargetos msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos" @@ -14501,7 +14496,7 @@ msgstr "Компоненту верхнього рівня не може бут #: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted msgid "These files will be deleted:" -msgstr "" +msgstr "Ці файли будуть видалені:" #: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject msgid "These settings are stored with the project." @@ -15231,7 +15226,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring msgid "uppercase string" -msgstr "" +msgstr "рядок в верхньому регістрі" #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter msgid "Uppercase string given as parameter" @@ -15552,7 +15547,7 @@ msgstr "Доступні сканери" #: lazarusidestrconsts.rsbuild msgid "&Build:" -msgstr "" +msgstr "По&будувати:" #: lazarusidestrconsts.rscharacterset msgid "Character set:" @@ -15750,11 +15745,11 @@ msgstr "Українська" #: lazarusidestrconsts.rsmajorversion msgid "&Major version:" -msgstr "" +msgstr "&Основна версія:" #: lazarusidestrconsts.rsminorversion msgid "Mi&nor version:" -msgstr "" +msgstr "&Другорядна версія:" #: lazarusidestrconsts.rsok msgctxt "lazarusidestrconsts.rsok" @@ -15787,7 +15782,7 @@ msgstr "Сканери" #: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry msgid "Select an inherited entry" -msgstr "" +msgstr "Виберіть успадкований елемент" #: lazarusidestrconsts.rsstartanewsearch msgid "Start a new search" @@ -15800,7 +15795,7 @@ msgstr "Значення" #: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering msgid "Version numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерація версій" #: lazarusidestrconsts.srkmalreadyconnected msgid " The key \"%s\" is already connected to \"%s\"." @@ -16017,7 +16012,7 @@ msgstr "Символ" #: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupcompiled msgid "clean up build files" -msgstr "" +msgstr "очистити файли побудови" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearall msgid "Delete whole text" @@ -16446,7 +16441,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow msgid "Go to next window" -msgstr "" +msgstr "Йти до наступного вікна" #: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect msgid "Normal selection mode" @@ -16506,7 +16501,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow msgid "Go to prior window" -msgstr "" +msgstr "Йти до попереднього вікна" #: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile msgid "quick compile, no linking" @@ -16526,7 +16521,7 @@ msgstr "Видалити порожні методи" #: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits msgid "Remove unused units" -msgstr "" +msgstr "Видалити невикористовувані модулі" #: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier msgid "Rename identifier" @@ -16674,7 +16669,7 @@ msgstr "Shift Tab" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods msgid "Show abstract methods" -msgstr "" +msgstr "Показати абстрактні методи" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext msgid "Show code context" @@ -16682,7 +16677,7 @@ msgstr "Контекст коду" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint msgid "show execution point" -msgstr "" +msgstr "показати точку виконання" #: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram msgid "stop program" @@ -16691,12 +16686,12 @@ msgstr "зупинити програму" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend" msgid "Goto last pos in cell" -msgstr "" +msgstr "Йти до ост. позиції в клітинці" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome" msgid "Goto first pos in cell" -msgstr "" +msgstr "Йти до пер. позиції в клітинці" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect msgid "Select Cell" @@ -16705,7 +16700,7 @@ msgstr "Вибрати клітинку" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Втеча" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell" @@ -16734,12 +16729,12 @@ msgstr "Почати Синхронне редагування" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend" msgid "Goto last pos in cell" -msgstr "" +msgstr "Йти до ост. позиції в клітинці" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome" msgid "Goto first pos in cell" -msgstr "" +msgstr "Йти до пер. позиції в клітинці" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect msgid "Select cell" @@ -16748,7 +16743,7 @@ msgstr "Вибрати клітинку" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Втеча" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish msgid "Finish" @@ -16792,7 +16787,7 @@ msgstr "Переглянути асемблер" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint msgid "toggle break point" -msgstr "" +msgstr "перемкнути точку зупинки" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints msgid "View breakpoints" @@ -16861,7 +16856,7 @@ msgstr "Переглянути регістри" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser msgid "View restriction browser" -msgstr "" +msgstr "Дивитись браузер обмежень" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults msgid "View Search Results" @@ -16913,7 +16908,7 @@ msgstr "Переглянути Історію" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal msgid "View Terminal Output" -msgstr "" +msgstr "Дивитись Вивід Терміалу" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder msgid "View Tab Order" @@ -16949,7 +16944,7 @@ msgstr "Пересунути курсор на слово вправо" #: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd msgid "Edit keys of command" -msgstr "" +msgstr "Змінити кнопки команди" #: lazarusidestrconsts.srkmeditkeys msgid "Edit Keys" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po b/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po index 71b6be107c..76752837db 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 19:08+0200\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "неможливо виконати %s" #: lclstrconsts.liscefilter msgid "(Filter)" -msgstr "" +msgstr "(Фільтр)" #: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound" @@ -647,16 +647,14 @@ msgid "%s: Already registered" msgstr "%s: Вже зареєстрований" #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound -#, fuzzy #| msgid "Help Context not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" -msgstr "Контекст довідки не знайдено" +msgstr "Для цієї теми була знайдена доідкова база даних, але тема не знайдена" #: lclstrconsts.rshelpdatabasenotfound -#, fuzzy #| msgid "Help Database not found" msgid "There is no help database installed for this topic" -msgstr "База даних довідки не знайдена" +msgstr "Для цієї теми не встановлена довідкова база даних" #: lclstrconsts.rshelperror msgid "Help Error" @@ -680,11 +678,11 @@ msgstr "Базу даних довідки %s%s%s не знайдено" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound msgid "Help for directive %s%s%s not found." -msgstr "" +msgstr "Довідка по директиві %s%s%s не знайдена." #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase msgid "Help for directive %s%s%s not found in Database %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "Довідка по директиві %s%s%s не знайдена в Базі %s%s%s." #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound msgid "Help keyword %s%s%s not found." @@ -707,10 +705,9 @@ msgid "No help entries available for this topic" msgstr "Відсутні записи довідки на цю тему" #: lclstrconsts.rshelpnotfound -#, fuzzy #| msgid "Help not found" msgid "No help found for this topic" -msgstr "Довідку не знайдено" +msgstr "Для цієї теми не знайдено довідки" #: lclstrconsts.rshelpnotregistered msgid "%s: Not registered" @@ -745,10 +742,9 @@ msgid "Hot Light" msgstr "Гаряче світло" #: lclstrconsts.rsicns -#, fuzzy #| msgid "OSX Icon Resource" msgid "Mac OS X Icon" -msgstr "Ресурс значків OSX" +msgstr "Значок Mac OS X" #: lclstrconsts.rsicon msgid "Icon" @@ -1435,10 +1431,9 @@ msgid "Invalid integer number: %s" msgstr "Невірне ціле число: %s" #: lclstrconsts.sparlocinfo -#, fuzzy #| msgid " (at %d,%d, stream offset %.8x)" msgid " (at %d,%d, stream offset %d)" -msgstr " (на %d,%d, зміщення потоку %.8x)" +msgstr " (на %d,%d, зміщення потоку %d)" #: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue msgid "Unterminated byte value"