mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-30 13:10:17 +02:00
Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #21045
git-svn-id: trunk@34644 -
This commit is contained in:
parent
18d9835343
commit
258078f4d0
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Posições de janela"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exceções"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies"
|
||||
@ -3530,7 +3530,6 @@ msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "Mover para frente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save form as XML"
|
||||
msgid "Save Form as XML"
|
||||
msgstr "Salvar formulário como XML"
|
||||
@ -3730,7 +3729,7 @@ msgstr "Tipo Ancestral inválido"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency
|
||||
msgid "Invalid Circular Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependência circular inválida"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname
|
||||
msgid "Invalid Class Name"
|
||||
@ -4812,7 +4811,6 @@ msgid "Center control vertically relative to the given sibling"
|
||||
msgstr "Centralizar controle verticalmente em relação ao controle-irmão especificado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscenterform
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Center form"
|
||||
msgid "Center Form"
|
||||
msgstr "Centralizar formulário"
|
||||
@ -5199,7 +5197,7 @@ msgstr "Escolha o diretório para testes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected
|
||||
msgid "Circular dependency detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependência circular detectada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
|
||||
msgid "Class Completion"
|
||||
@ -7191,10 +7189,9 @@ msgid "Delete file failed"
|
||||
msgstr "Falha na exclusão do arquivo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete macro %s"
|
||||
msgid "Delete macro %s%s%s?"
|
||||
msgstr "Excluir macro %s"
|
||||
msgstr "Excluir macro %s%s%s?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
|
||||
msgid "Delete mode \"%s\""
|
||||
@ -7799,7 +7796,7 @@ msgstr "Codificação no arquivo %s%s%s%sno disco é %s. Nova codificação é %
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros
|
||||
msgid "Endless loop in macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laço infinito em macros"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisentertransla
|
||||
msgid "Enter translation language"
|
||||
@ -8840,7 +8837,7 @@ msgstr "AVISO: nome unidade inválido %s, pacote=%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidemacros
|
||||
msgid "IDE Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
|
||||
msgid "identifier"
|
||||
@ -9232,11 +9229,11 @@ msgstr "Linha, coluna inválida na mensagem%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie
|
||||
msgid "Invalid macro %s%s%s. The macro name must be a pascal identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macro %s%s%s inválida. O nome da macro deve ser um identificador pascal."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword
|
||||
msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de macro \"%s\" inválido. O nome é uma palavra-chave."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask
|
||||
msgid "Invalid Mask"
|
||||
@ -9300,7 +9297,7 @@ msgstr "%s%s%s é um nome de projeto inválido.%sFavor escolher outro nome (ex.
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed
|
||||
msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s é um %s.%sEsta dependência circular não é permitida."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound
|
||||
msgid "directory not found"
|
||||
@ -10923,16 +10920,14 @@ msgid "Goto Line ..."
|
||||
msgstr "Ir para linha ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF"
|
||||
msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF"
|
||||
msgstr "Tentar identificar IFDEF/ENDIF fora de lugar"
|
||||
msgstr "Tenta identificar IFDEF/ENDIF fora de lugar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Guess unclosed block"
|
||||
msgid "Guess Unclosed Block"
|
||||
msgstr "Tentar identificar bloco não fechado"
|
||||
msgstr "Tenta identificar bloco não fechado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
@ -13114,7 +13109,7 @@ msgstr "Dependência quebrada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies
|
||||
msgid "Circular dependencies found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependências circulares encontradas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilingpackage
|
||||
msgid "Compiling package %s"
|
||||
@ -13381,10 +13376,9 @@ msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages can not
|
||||
msgstr "O pacote %s é um pacote somente de tempo de execução.%sOs pacotes somente de tempo de execução, não podem ser instalados no IDE."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The package %s is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also uses the default unit search of the compiler. This creates a cycle.%sYou can fix this issue%sby removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package%sor by removing dependencies."
|
||||
msgid "The package %s is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also uses the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue%sby removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package%sor by removing dependencies."
|
||||
msgstr "O pacote %s é compilado automaticamente e seu diretório de saída é \"%s\", ao qual está no caminho padrão de buscas de unidades do compilador. O pacote usa outros pacotes que também usam o caminho padrão de buscas de unidades do compilador. Isto cria uma referência circular.%sVocê pode resolver este problema%sremovendo o caminho de sua configuração de compilador (i.e. fpc.cfg)%sou desabilitando a auto atualização deste pacote%sou removendo dependências."
|
||||
msgstr "O pacote %s é compilado automaticamente e seu diretório de saída é \"%s\", ao qual está no caminho padrão de buscas de unidades do compilador. O pacote usa outros pacotes que também usam o caminho padrão de buscas de unidades do compilador. Isto cria um laço infinito.%sVocê pode resolver este problema%sremovendo o caminho de sua configuração de compilador (i.e. fpc.cfg)%sou desabilitando a auto atualização deste pacote%sou removendo dependências."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -13420,7 +13414,7 @@ msgstr "Há duas unidades com o mesmo nome:%s%s1. %s%s%s de %s%s2. %s%s%s de %s%
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency
|
||||
msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Há uma dependência circular nos pacotes. Veja gráfico de pacotes."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage
|
||||
msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s%s%s%s%s%s"
|
||||
@ -15285,7 +15279,7 @@ msgstr "O arquivo LFM (Formulário Lazarus) contém propriedades inválidas. Ist
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith
|
||||
msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A macro \"%s\" não se inicia com \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhenameisnotavalidpascalidentifier
|
||||
msgid "The name %s%s%s is not a valid pascal identifier."
|
||||
@ -15410,7 +15404,7 @@ msgstr "Já existe um formulário com o nome %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename
|
||||
msgid "There is already a macro with the name %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já existe uma macro com o nome %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename
|
||||
msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\""
|
||||
@ -15532,7 +15526,7 @@ msgstr "Esta declaração não pode ser extraída.%sFavor selecionar algum códi
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency
|
||||
msgid "This will create a circular dependency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isto criará uma dependência circular."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhreads
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
|
||||
@ -15817,7 +15811,7 @@ msgstr "Incapaz de adicionar a dependência %s, porque o pacote %s já tem uma d
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea
|
||||
msgid "Unable to add the dependency %s, because this would create a circular dependency. Dependency %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de adiconar a dependência %s, porque isto criará uma dependência circular. Dependência %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
|
||||
msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project."
|
||||
@ -16014,7 +16008,7 @@ msgstr "Impossível ler arquivo %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi
|
||||
msgid "Unable to read lpi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de ler lpi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile"
|
||||
@ -17357,10 +17351,9 @@ msgid "Goto XY"
|
||||
msgstr "Ir para XY"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Guess misplaced $IFDEF"
|
||||
msgid "Guess Misplaced $IFDEF"
|
||||
msgstr "Adivinhar $IFDEF mal colocado"
|
||||
msgstr "Tenta identificar $IFDEF mal colocado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecimestr
|
||||
msgid "Ime Str"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user