mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-29 05:50:21 +02:00
Translations: Czech translation update by Martin Smat
git-svn-id: trunk@28630 -
This commit is contained in:
parent
cbcdbb7288
commit
2975f89d9f
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Zvýraznění závorky"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup
|
||||
msgid "Matching bracket pairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpovídající závorkový pár"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter
|
||||
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "INLINE ve stylu C++"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages
|
||||
msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl-prostřední-klik na záložku zavře všechny ostatní"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
|
||||
msgid "Cursor beyond EOL"
|
||||
@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "Výchozí přípona pascalu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords
|
||||
msgid "Highlight control statements as keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýraznit ovládací příkazy jako klíčová slova"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup
|
||||
msgid "Extended Pascal keyword options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volby rozšířených klíčových slov Pascalu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
|
||||
msgid "Pass Options To The Linker (Delimiter is space)"
|
||||
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Předat nastavení spojovači (mezera je oddělovač)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
|
||||
msgid "Highlight String keyword(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýraznit klíčové slovo String"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
|
||||
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring
|
||||
msgid "Only \"String\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze \"String\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
|
||||
msgid "Persistent Block"
|
||||
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Vytvořit aplikační balík"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiaware
|
||||
msgid "Dpi Aware application (for Vista+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikace zohledňující DPI (pro Vista+)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
@ -2410,8 +2410,6 @@ msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)"
|
||||
msgstr "Použít aplikační balík pro spuštění a ladění (pouze darwin)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use manifest file to enable themes (windows only)"
|
||||
msgid "Use manifest file to enable themes (Windows only)"
|
||||
msgstr "Použít soubor manifest k povolení grafických stylů (pouze Windows)"
|
||||
|
||||
@ -3393,7 +3391,7 @@ msgstr "Dokumentace:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutide
|
||||
msgid "About IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus
|
||||
msgid "About Lazarus"
|
||||
@ -3453,11 +3451,11 @@ msgstr "Přídavné volby překladače zděděné z balíčků."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
|
||||
msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat nové sestavovací makro, kopírovat nastavení z \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
|
||||
msgid "Add new macro"
|
||||
msgstr "Přidat nové makri"
|
||||
msgstr "Přidat nové makro"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset
|
||||
msgid "Add new set"
|
||||
@ -3722,7 +3720,7 @@ msgstr "Automaticky pokračovat po:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomarkup
|
||||
msgid "Markup and Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Značky a párování"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
@ -3753,10 +3751,8 @@ msgid "do not add character"
|
||||
msgstr "nepřidávat znak"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic features"
|
||||
msgid "Completion and Hints"
|
||||
msgstr "Automatické vlastnosti"
|
||||
msgstr "Doplňování a Tipy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector
|
||||
msgid "Auto show"
|
||||
@ -3922,15 +3918,15 @@ msgstr "Režim sestavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes
|
||||
msgid "Differences between build modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdíly mezi sestavovacími módy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes
|
||||
msgid "Differences to other build modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdíly s ostatními sestavovacími módy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mód:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes
|
||||
msgid "Build modes"
|
||||
@ -4330,7 +4326,7 @@ msgstr "Nesprávné odsazení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode
|
||||
msgid "Change build mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit sestavovací mód"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
|
||||
msgid "Change Class"
|
||||
@ -5408,7 +5404,7 @@ msgstr "Nastavení %sSestavení Lazarusu%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
|
||||
msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lazarus se znovu sestaví s těmito profily:%sPokračovat?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges
|
||||
msgid "Confirm changes"
|
||||
@ -5419,10 +5415,8 @@ msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr "Potvrzení smazání"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you want to rebuild Lazarus?"
|
||||
msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s ?"
|
||||
msgstr "Chcete znovu sestavit Lazarus?"
|
||||
msgstr "Chcete znovu sestavit Lazarus s profilem: %s ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide
|
||||
msgid "Confirm new package set for the IDE"
|
||||
@ -5464,7 +5458,7 @@ msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain
|
||||
msgid "Continue and do not ask again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokračovat a již se znovu neptat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform
|
||||
msgid "Continue without loading form"
|
||||
@ -5488,75 +5482,75 @@ msgstr "Posunutí okrajů"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaborted
|
||||
msgid "Aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušeno."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirectorieswillbescannedforunitfiles
|
||||
msgid "All sub-directories will be scanned for unit files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny podadresáře budou prohledány pna soubory jednotek"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiatthispointthereshouldbenomissingunits
|
||||
msgid "At this point there should be no missing units!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V tomto okamžiku by neměly být žádné chybějící jednotky!"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed
|
||||
msgid "BeginCodeTools failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BeginCodeTools selhalo!"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
|
||||
msgid "Conversion Aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převod přerušen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready
|
||||
msgid "Conversion Ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převod připraven"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
|
||||
msgid "Convert Delphi package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převod balíčku Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject
|
||||
msgid "Convert Delphi project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převod projektu Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit
|
||||
msgid "Convert Delphi unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převod jednotky Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfile
|
||||
msgid "Converting unit file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převod souboru jednotky %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfiles
|
||||
msgid "*** Converting unit files... ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*** Převádění souborů jednotek... ***"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphidelphipackagemainsourcedpkfilenotfoundforpackage
|
||||
msgid "Delphi package main source (.dpk) file not found for package%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavní zdrojový soubor balíčku Delphi (.dpk) nebyl nalezen pro balířek%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror
|
||||
msgid "Error=\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba=\"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierrorcantfindunit
|
||||
msgid "%s(%s,%s) Error: Can't find unit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s(%s,%s) Chyba: Nelze najít jednotku %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit
|
||||
msgid "Failed converting unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převod jednotky selhal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit
|
||||
msgid "Failed to convert unit%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selhal převod jednotky%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifindallunitfiles
|
||||
msgid "*** Find all unit files... ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*** Najít všechny soubory jednotek... ***"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
|
||||
msgid "Delphi Function"
|
||||
@ -5564,11 +5558,11 @@ msgstr "Funkce Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphikeepboth
|
||||
msgid "Keep both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchovat obě"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile
|
||||
msgid "%s(%s,%s) missing include file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s(%s,%s) chybějící zahrnuté soubory"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
|
||||
msgid "Delphi Name"
|
||||
@ -5576,68 +5570,68 @@ msgstr "Jméno Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists
|
||||
msgid "Package name exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jméno balíčku existuje"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiready
|
||||
msgid "Ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedusedunitsinusessection
|
||||
msgid "Removed used unit \"%s\" in uses section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit použitou jednotku \"%s\" ze sekce používaných jednotek."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovefirst
|
||||
msgid "Remove first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit první"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovesecond
|
||||
msgid "Remove second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit druhou"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfile
|
||||
msgid "Repairing form file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oprava formulářového souboru %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
|
||||
msgid "*** Repairing form files... ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*** Opravování formulářového souboru... ***"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitswithsinusessection
|
||||
msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrazena jednotka \"%s\" jednotkou \"%s\" v sekci používaných jednotek."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisfile
|
||||
msgid "Skip this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeskočit tento soubor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisstep
|
||||
msgid "Skip this step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P5eskočit tento krok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphisomeunitsofthedelphipackagearemissing
|
||||
msgid "Some units of the Delphi package are missing:%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Některé jednotky balíčku Delphi chybí:%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname"
|
||||
msgid "There are two units with the same unitname:%s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existují dvě jednotky se stejným jménem jednotky:%s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa
|
||||
msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Již existuje balíček se jménem \"%s\"%sProsím, zavřete nejdříve tento balíček."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexiststwice
|
||||
msgid "Unitname exists twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jméno jednotky existuje dvakrát"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitsnotfound
|
||||
msgid "Units not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednotky nenalezeny"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein
|
||||
msgid "Units to replace in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednotky k nahrazení v %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
|
||||
msgid "Conversion error"
|
||||
@ -5975,36 +5969,36 @@ msgstr "Datum"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete"
|
||||
msgid "Delete all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat vše"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint"
|
||||
msgid "Delete all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat vše"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat vše"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat vše"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable"
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit vše"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint"
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit vše"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdelete"
|
||||
@ -6019,22 +6013,22 @@ msgstr "Odstranit"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified
|
||||
msgid "No debugger specified"
|
||||
@ -6050,11 +6044,11 @@ msgstr "Není zadaný ladič.%sNastavení bodu přerušení nemá význam, dokud
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
|
||||
msgid "On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint
|
||||
msgid "Disable/Enable updates for the entire window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat/Povolit změny pro celé okno"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggererror
|
||||
msgid "Debugger error"
|
||||
@ -6283,7 +6277,7 @@ msgstr "Smazat makro %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
|
||||
msgid "Delete mode \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat mód \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile
|
||||
msgid "Delete old file %s%s%s?"
|
||||
@ -6319,7 +6313,7 @@ msgstr "Odstranit hodnotu %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2
|
||||
msgid "Delete value %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat hodnotu %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed
|
||||
msgid "Deleting of file %s%s%s failed."
|
||||
@ -6411,7 +6405,7 @@ msgstr "Pokyny"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit
|
||||
msgid "Directives for new unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokyny pro novou jednotku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound
|
||||
msgid "Directory %s%s%s not found."
|
||||
@ -6476,7 +6470,7 @@ msgstr "Zahodit změny"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall
|
||||
msgid "Discard all changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahodit všechny změny"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffchangedfiles
|
||||
msgid "Changed files:"
|
||||
@ -6536,7 +6530,7 @@ msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek při startu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject
|
||||
msgid "Do not show this dialog for this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezobrazovat tento dialog pro tento projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain
|
||||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
@ -6588,7 +6582,7 @@ msgstr "Zdvojené jméno: Komponenta pojmenovaná %s%s%s již existuje ve zděd
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
|
||||
msgid "Duplicate search path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdvojit prohledávací cestu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
|
||||
msgid "Edit context help"
|
||||
@ -6690,7 +6684,7 @@ msgstr "Nástroj pro úpravy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolhidemainform
|
||||
msgid "Hide main form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrýt hlavní formulář"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolinsert
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@ -7370,15 +7364,15 @@ msgstr "Editor FPDoc"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting
|
||||
msgid "Error writing \"%s\"%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba zápisu \"%s\"%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror
|
||||
msgid "FPDoc syntax error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaktická chyba FPDoc"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement
|
||||
msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaktická chyba v fpdoc elementu \"%s\":%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpfindpalettecomponent
|
||||
msgid "Find palette component"
|
||||
@ -7645,19 +7639,19 @@ msgstr "Volby sestavení IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage
|
||||
msgid "Creating Makefile for package %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit Makefile pro balíček %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage
|
||||
msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: spuštění nástroje 'přeložit po' selhalo pro balíček %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
|
||||
msgid "Information about the IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informace o IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage
|
||||
msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: neplatné jméno jednotky %s, balíček=%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideintf
|
||||
msgid "IDE Interface"
|
||||
@ -7864,7 +7858,7 @@ msgstr "Informace o %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc
|
||||
msgid "Information about used FPC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informace o použitém FPC"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
|
||||
msgid "In front of related"
|
||||
@ -8035,7 +8029,7 @@ msgstr "Chybný řádek, sloupec ve zprávě%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
|
||||
msgid "Invalid mode %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný mód %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection
|
||||
msgid "Invalid multiselection"
|
||||
@ -8111,7 +8105,7 @@ msgstr "Všechny soubory projektu budou po převodu otevřeny v editoru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist
|
||||
msgid "Keep in install list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchovat v seznamu instalovaných"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepname
|
||||
msgid "Keep name"
|
||||
@ -8745,7 +8739,7 @@ msgstr "Pokročilé volby sestavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste si jisti smazáním tohoto sestavovacího profilu?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild"
|
||||
@ -8755,7 +8749,7 @@ msgstr "Sestavit"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced"
|
||||
msgid "Build Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozšířené sestavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildcodetools
|
||||
msgid "Build CodeTools"
|
||||
@ -8796,43 +8790,41 @@ msgstr "Vyčistit + Sestavit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings
|
||||
msgid "Common Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Společná nastavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcompileselectedstaticpackagesintolazarusbinary
|
||||
msgid "Compile selected static packages into Lazarus binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeložit vybrané statické balíčky do binárních balíčků Lazarusu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirm before rebuilding Lazarus"
|
||||
msgid "Confirm before build"
|
||||
msgstr "Potvrdit přes znovu-sestavením Lazarusu"
|
||||
msgstr "Potvrdit před sestavením"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdit smazání"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
|
||||
msgid "Defines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definice"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd
|
||||
msgid "Defines without -d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definice bez -d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines"
|
||||
msgid "Edit Defines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit definice"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefinesdialogcaption
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefinesdialogcaption"
|
||||
msgid "Edit Defines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úprava definic"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile
|
||||
msgid "Edit list of defines which can be used by any profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit seznam definic použitelných libovolným profilem"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile"
|
||||
@ -8845,27 +8837,27 @@ msgstr "%s%s%s%slazbuild není interaktivní, nyní přerušuji."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildlikemakecleanoncmdline
|
||||
msgid "Like \"make clean\" on cmd line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jako \"make clean\" na příkazovém řádku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
|
||||
msgid "Manage Build Profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úprava sestavovacích profilů"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2
|
||||
msgid "Manage profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit profily"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile
|
||||
msgid "Name of the active profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jméno aktivního profilu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof
|
||||
msgid "Add New Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat nový profil"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo
|
||||
msgid "Current build options will be associated with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Současné sestavovací volby budou spojeny s:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildnone"
|
||||
@ -8883,11 +8875,11 @@ msgstr "Nastavení:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler
|
||||
msgid "Options passed to compiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volby předané překladači"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile
|
||||
msgid "Profile to Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil k sestavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbobuildall
|
||||
msgid "Build All"
|
||||
@ -8926,21 +8918,19 @@ msgstr "Přejmenování"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof
|
||||
msgid "Rename Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejmenovat profil"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo
|
||||
msgid "New name for profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové jméno profilu:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restart after building the IDE"
|
||||
msgid "Restart after building IDE"
|
||||
msgstr "Restartovat po úspěšném sestavení"
|
||||
msgstr "Restartovat po sestavení IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomaticallyafterbuildingtheidehasn
|
||||
msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky restartovat Lazarus po sestavení IDE (nemá vliv na sestavení jiných částí)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildsavesettings
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
@ -8948,11 +8938,11 @@ msgstr "Uložit nastavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild
|
||||
msgid "Select profiles to build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat profily k sestavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuildingdirectlyfromtool
|
||||
msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit potvrzovací dialog při sestavování přímo z menu Nástroje"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu
|
||||
msgid "Target CPU:"
|
||||
@ -8972,7 +8962,7 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\":%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupadaterevisioninfoinaboutlazarusdialog
|
||||
msgid "Upadate revision info in \"About Lazarus\" dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizovat informace o revizi v dialogu \"O Lazarusu\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc"
|
||||
@ -9313,14 +9303,12 @@ msgid "Build File"
|
||||
msgstr "Sestavit soubor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Build Lazarus"
|
||||
msgid "Build Lazarus with current profile"
|
||||
msgstr "Sestavit Lazarus"
|
||||
msgstr "Sestavit Lazarus s aktuálním profilem"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof
|
||||
msgid "Build Lazarus with profile: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sestavit Lazarus s profilem: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
|
||||
msgid "Check LFM file in editor"
|
||||
@ -9962,17 +9950,17 @@ msgstr "Vejít do"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
|
||||
msgid "Step into (Context)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krok dovnitř (Kontext)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr"
|
||||
msgid "Step into instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krok do instrukce"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint"
|
||||
msgid "Step into instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krok do instrukce"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
|
||||
msgid "Step out"
|
||||
@ -9984,17 +9972,17 @@ msgstr "Přejít přes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
|
||||
msgid "Step over (Context)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krok přes (Kontext)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
|
||||
msgid "Step over instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krok přes instrukci"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint"
|
||||
msgid "Step over instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krok přes instrukci"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustop
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustop"
|
||||
@ -10331,11 +10319,11 @@ msgstr "Více"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown
|
||||
msgid "Move \"%s\" one position down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout \"%s\" o jednu pozici dolu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup
|
||||
msgid "Move \"%s\" one position up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout \"%s\" o jednu pozici nahoru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismovepage
|
||||
msgid "Move Page ..."
|
||||
@ -10451,10 +10439,8 @@ msgid "New group - a set of modes"
|
||||
msgstr "Nová skupina - sada režimů"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%s - (new project)"
|
||||
msgid "(new project)"
|
||||
msgstr "%s - (nový projekt)"
|
||||
msgstr "(nový projekt)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewsetting
|
||||
msgid "New setting"
|
||||
@ -10474,7 +10460,7 @@ msgstr "Nezálohovat soubory"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected
|
||||
msgid "No profiles are selected to be built."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Není zvolen žádný profil k sestavení."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnochange
|
||||
msgid "No change"
|
||||
@ -10830,7 +10816,7 @@ msgstr "%spřepíše výchozí překladač. např. ppc386 ppcx64 ppcppc aj. výc
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
|
||||
msgid "%soverride the project build mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%spřepíše sestavovací mód projektu."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
|
||||
msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
|
||||
@ -11538,7 +11524,7 @@ msgstr "Kruh v závislostech balíčků"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilingpackage
|
||||
msgid "Compiling package %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Překládání balíčku %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed
|
||||
msgid "Delete failed"
|
||||
@ -11566,7 +11552,7 @@ msgstr "Chyba načítání balíčku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage
|
||||
msgid "Error: updating po files failed for package %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: změna souboru po selhala pro balíček %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile"
|
||||
@ -12170,10 +12156,8 @@ msgid "Private Method"
|
||||
msgstr "Soukromá metoda"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Probably you need to install some packages for before continuing.%s%sWarning:%sThe following units belong to packages which are not yet installed in the IDE. If you try to open a form in the IDE, that uses such components, you will get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sThis has no impact on opening the project or any of its sources.%s%sIt only means: It is a bad idea to open the forms for designing, before installing the missing packages.%s%s"
|
||||
msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%s%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sIt is recommended to cancel and install these packages first.%s%s"
|
||||
msgstr "Před pokračováním asi bude nutné nainstalovat některé balíčky .%s%sVarování:%sProjekt závisí na některých balíčcích, které obsahují jednotky s procedurou Register. Procedura Register se běžně používá k instalaci komponent v IDE, ale následující jednotky vypadají, jako by patřily do balíčků, které zatím v IDE nainstalovány nejsou. Pokud se pokusíte otevřít v IDE formulář, který používá takové komponenty, obdržíte chyby o chybějících komponentách a načítání formuláře může vyvolat neočekávané chování.%s%sToto nemá vliv na otevírání souborů projektu nebo jeho zdrojových kódů.%s%sZnamená to jen, že není dobrý nápad otevírat formulář v návrhovém zobrazení před instalací chybějících balíčků.%s%s"
|
||||
msgstr "Před pokračováním asi bude nutné nainstalovat některé balíčky .%s%sVarování:%sProjekt používá následující balíčky v čase návrhu, které mohou být nezbytné k otevření formuláře v návrháři. Pokud budete pokračovat, můžete obdržet chyby o chybějících komponentách a načítání formuláře pravděpodobně způsobí nechtěné výsledky.%s%sJe doporučeno zrušit akci a nejdříve nainstalovat tyto balíčky.%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
|
||||
@ -12594,7 +12578,7 @@ msgstr "Odebrat všechny jednotky"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist
|
||||
msgid "Remove from install list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odestranit ze seznamu instalovaných"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from project"
|
||||
@ -12626,7 +12610,7 @@ msgstr "Odstranit je"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources
|
||||
msgid "Remove the paths from \"Other sources\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit cesty z \"Ostatní zdroje\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitfromusessection
|
||||
msgid "Remove unit from uses section"
|
||||
@ -12984,7 +12968,7 @@ msgstr "Ukázat pokyny deklarace"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes
|
||||
msgid "Show differences between modes ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázat rozdíly mezi módy ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages
|
||||
msgid "Show empty units/packages"
|
||||
@ -13161,7 +13145,7 @@ msgstr "Zdroj stránky %s%s%s změněn. Uložit?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveextended
|
||||
msgid "Sources of more than one page have changed. Save page %s%s%s? (%d more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroje více než jedné stránky se změnily. Uložit stránku %s%s%s? (%d více)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissourcepaths
|
||||
msgid "Source paths"
|
||||
@ -13246,11 +13230,11 @@ msgstr "Úspěch"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath
|
||||
msgid "Suspicious include path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podezřelá cesta zahrnovaných"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath
|
||||
msgid "Suspicious unit path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podezřelá cesta jednotek"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissvnrevision
|
||||
msgid "SVN Revision: "
|
||||
@ -13486,12 +13470,12 @@ msgstr "Soubor %s%s%s%snebyl nalezen.%sZvolte Ignorovat pro pokračování v na
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin"
|
||||
msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "První sestavovací mód je předvolený mód a musí být uložen v projektu, nikoliv v sezení."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2"
|
||||
msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "První sestavovací mód je předvolený mód a musí být uložen v projektu, nikoliv v sezení."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
|
||||
msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%s%sRemove the dangling references?"
|
||||
@ -13547,7 +13531,7 @@ msgstr "Nová jednotka zatím není v cestě hledání jednotek.%sPřidat adres
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
|
||||
msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Ostatní zdroje\" obsahuje adresář, který je již v \"Ostatní soubory jednotek\".%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing
|
||||
msgid "The output directory %s%s%s is missing."
|
||||
@ -13583,11 +13567,11 @@ msgstr "Vlastník má toto jméno"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi
|
||||
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíček %s přidává cestu \"%s\" do zahrnované cesty IDE.%sPravděpodobně jde o chybnou konfiguraci balíčku."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr
|
||||
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíček %s přidává cestu \"%s\" do cesty jednotek IDE.%sPravděpodobně jde o chybnou konfiguraci balíčku."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname
|
||||
msgid "The package already contains a unit with this name."
|
||||
@ -13607,7 +13591,7 @@ msgstr "Program %smake%s nebyl nalezen.%sTento nástroj je nutný k sestavení L
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain
|
||||
msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volby překladače projektu a příkazy v hlavním zdroji se liší. Nové jednotky použijí mód a řetězcový typ z voleb projektu:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
|
||||
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, but it seems it needs it.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL forms without interfaces."
|
||||
@ -13671,7 +13655,7 @@ msgstr "Jednotka se jménem %s%s%s již v projektu existuje.%sZvolte, prosím, j
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode
|
||||
msgid "There must be at least one build mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musí existovat alespoň jeden sestavovací mód."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
|
||||
msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm."
|
||||
@ -14350,7 +14334,7 @@ msgstr "Jednotky nenalezeny v"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
|
||||
msgid "Unsigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez znaménka"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunits
|
||||
msgid "Unused units"
|
||||
@ -14382,7 +14366,7 @@ msgstr "Použít..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
|
||||
msgid "Use Ansistrings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít Ansi řetězce"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
|
||||
msgid "Use Exclude Filter"
|
||||
@ -14486,7 +14470,7 @@ msgstr "Varování: víceznačný soubor nalezen: %s%s%s. Zdrojový soubor je: %
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas
|
||||
msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sVarování: Toto je hlavní jednotka. Nová hlavní jednotka bude %s.pas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswatch
|
||||
msgid "&Watch"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user