Translations: Czech translation update by Martin Smat

git-svn-id: trunk@28630 -
This commit is contained in:
maxim 2010-12-05 14:21:07 +00:00
parent cbcdbb7288
commit 2975f89d9f

View File

@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Zvýraznění závorky"
#: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup
msgid "Matching bracket pairs"
msgstr ""
msgstr "Odpovídající závorkový pár"
#: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "INLINE ve stylu C++"
#: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages
msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others"
msgstr ""
msgstr "Ctrl-prostřední-klik na záložku zavře všechny ostatní"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
msgid "Cursor beyond EOL"
@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "Výchozí přípona pascalu"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords
msgid "Highlight control statements as keywords"
msgstr ""
msgstr "Zvýraznit ovládací příkazy jako klíčová slova"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup
msgid "Extended Pascal keyword options"
msgstr ""
msgstr "Volby rozšířených klíčových slov Pascalu"
#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
msgid "Pass Options To The Linker (Delimiter is space)"
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Předat nastavení spojovači (mezera je oddělovač)"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
msgid "Highlight String keyword(s)"
msgstr ""
msgstr "Zvýraznit klíčové slovo String"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Žádné"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring
msgid "Only \"String\""
msgstr ""
msgstr "Pouze \"String\""
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
msgid "Persistent Block"
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Vytvořit aplikační balík"
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiaware
msgid "Dpi Aware application (for Vista+)"
msgstr ""
msgstr "Aplikace zohledňující DPI (pro Vista+)"
#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms
msgid "Forms"
@ -2410,8 +2410,6 @@ msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)"
msgstr "Použít aplikační balík pro spuštění a ladění (pouze darwin)"
#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
#, fuzzy
#| msgid "Use manifest file to enable themes (windows only)"
msgid "Use manifest file to enable themes (Windows only)"
msgstr "Použít soubor manifest k povolení grafických stylů (pouze Windows)"
@ -3393,7 +3391,7 @@ msgstr "Dokumentace:"
#: lazarusidestrconsts.lisaboutide
msgid "About IDE"
msgstr ""
msgstr "O IDE"
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus
msgid "About Lazarus"
@ -3453,11 +3451,11 @@ msgstr "Přídavné volby překladače zděděné z balíčků."
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Přidat nové sestavovací makro, kopírovat nastavení z \"%s\""
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
msgid "Add new macro"
msgstr "Přidat nové makri"
msgstr "Přidat nové makro"
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset
msgid "Add new set"
@ -3722,7 +3720,7 @@ msgstr "Automaticky pokračovat po:"
#: lazarusidestrconsts.lisautomarkup
msgid "Markup and Matches"
msgstr ""
msgstr "Značky a párování"
#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
msgid "Automatic"
@ -3753,10 +3751,8 @@ msgid "do not add character"
msgstr "nepřidávat znak"
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures
#, fuzzy
#| msgid "Automatic features"
msgid "Completion and Hints"
msgstr "Automatické vlastnosti"
msgstr "Doplňování a Tipy"
#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector
msgid "Auto show"
@ -3922,15 +3918,15 @@ msgstr "Režim sestavení"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes
msgid "Differences between build modes"
msgstr ""
msgstr "Rozdíly mezi sestavovacími módy"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes
msgid "Differences to other build modes"
msgstr ""
msgstr "Rozdíly s ostatními sestavovacími módy"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgstr "Mód:"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes
msgid "Build modes"
@ -4330,7 +4326,7 @@ msgstr "Nesprávné odsazení"
#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode
msgid "Change build mode"
msgstr ""
msgstr "Změnit sestavovací mód"
#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
msgid "Change Class"
@ -5408,7 +5404,7 @@ msgstr "Nastavení %sSestavení Lazarusu%s"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
msgstr ""
msgstr "Lazarus se znovu sestaví s těmito profily:%sPokračovat?"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges
msgid "Confirm changes"
@ -5419,10 +5415,8 @@ msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrzení smazání"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to rebuild Lazarus?"
msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s ?"
msgstr "Chcete znovu sestavit Lazarus?"
msgstr "Chcete znovu sestavit Lazarus s profilem: %s ?"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide
msgid "Confirm new package set for the IDE"
@ -5464,7 +5458,7 @@ msgstr "Pokračovat"
#: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain
msgid "Continue and do not ask again"
msgstr ""
msgstr "Pokračovat a již se znovu neptat"
#: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform
msgid "Continue without loading form"
@ -5488,75 +5482,75 @@ msgstr "Posunutí okrajů"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaborted
msgid "Aborted."
msgstr ""
msgstr "Zrušeno."
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirectorieswillbescannedforunitfiles
msgid "All sub-directories will be scanned for unit files"
msgstr ""
msgstr "Všechny podadresáře budou prohledány pna soubory jednotek"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiatthispointthereshouldbenomissingunits
msgid "At this point there should be no missing units!"
msgstr ""
msgstr "V tomto okamžiku by neměly být žádné chybějící jednotky!"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed
msgid "BeginCodeTools failed!"
msgstr ""
msgstr "BeginCodeTools selhalo!"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories
msgid "Categories:"
msgstr ""
msgstr "Kategorie:"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
msgid "Conversion Aborted."
msgstr ""
msgstr "Převod přerušen."
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready
msgid "Conversion Ready."
msgstr ""
msgstr "Převod připraven"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi package"
msgstr ""
msgstr "Převod balíčku Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject
msgid "Convert Delphi project"
msgstr ""
msgstr "Převod projektu Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit
msgid "Convert Delphi unit"
msgstr ""
msgstr "Převod jednotky Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfile
msgid "Converting unit file %s"
msgstr ""
msgstr "Převod souboru jednotky %s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfiles
msgid "*** Converting unit files... ***"
msgstr ""
msgstr "*** Převádění souborů jednotek... ***"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphidelphipackagemainsourcedpkfilenotfoundforpackage
msgid "Delphi package main source (.dpk) file not found for package%s%s"
msgstr ""
msgstr "Hlavní zdrojový soubor balíčku Delphi (.dpk) nebyl nalezen pro balířek%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror
msgid "Error=\"%s\""
msgstr ""
msgstr "Chyba=\"%s\""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierrorcantfindunit
msgid "%s(%s,%s) Error: Can't find unit %s"
msgstr ""
msgstr "%s(%s,%s) Chyba: Nelze najít jednotku %s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit
msgid "Failed converting unit"
msgstr ""
msgstr "Převod jednotky selhal"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit
msgid "Failed to convert unit%s%s%s"
msgstr ""
msgstr "Selhal převod jednotky%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifindallunitfiles
msgid "*** Find all unit files... ***"
msgstr ""
msgstr "*** Najít všechny soubory jednotek... ***"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
msgid "Delphi Function"
@ -5564,11 +5558,11 @@ msgstr "Funkce Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphikeepboth
msgid "Keep both"
msgstr ""
msgstr "Uchovat obě"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile
msgid "%s(%s,%s) missing include file"
msgstr ""
msgstr "%s(%s,%s) chybějící zahrnuté soubory"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
msgid "Delphi Name"
@ -5576,68 +5570,68 @@ msgstr "Jméno Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists
msgid "Package name exists"
msgstr ""
msgstr "Jméno balíčku existuje"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiready
msgid "Ready."
msgstr ""
msgstr "Připraven."
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedusedunitsinusessection
msgid "Removed used unit \"%s\" in uses section."
msgstr ""
msgstr "Odstranit použitou jednotku \"%s\" ze sekce používaných jednotek."
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovefirst
msgid "Remove first"
msgstr ""
msgstr "Odstranit první"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovesecond
msgid "Remove second"
msgstr ""
msgstr "Odstranit druhou"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfile
msgid "Repairing form file %s"
msgstr ""
msgstr "Oprava formulářového souboru %s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
msgid "*** Repairing form files... ***"
msgstr ""
msgstr "*** Opravování formulářového souboru... ***"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitswithsinusessection
msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section."
msgstr ""
msgstr "Nahrazena jednotka \"%s\" jednotkou \"%s\" v sekci používaných jednotek."
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisfile
msgid "Skip this file"
msgstr ""
msgstr "Přeskočit tento soubor"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisstep
msgid "Skip this step"
msgstr ""
msgstr "P5eskočit tento krok"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphisomeunitsofthedelphipackagearemissing
msgid "Some units of the Delphi package are missing:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Některé jednotky balíčku Delphi chybí:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname"
msgid "There are two units with the same unitname:%s%s%s%s%s"
msgstr ""
msgstr "Existují dvě jednotky se stejným jménem jednotky:%s%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa
msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first."
msgstr ""
msgstr "Již existuje balíček se jménem \"%s\"%sProsím, zavřete nejdříve tento balíček."
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexiststwice
msgid "Unitname exists twice"
msgstr ""
msgstr "Jméno jednotky existuje dvakrát"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitsnotfound
msgid "Units not found"
msgstr ""
msgstr "Jednotky nenalezeny"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein
msgid "Units to replace in %s"
msgstr ""
msgstr "Jednotky k nahrazení v %s"
#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
msgid "Conversion error"
@ -5975,36 +5969,36 @@ msgstr "Datum"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete"
msgid "Delete all"
msgstr ""
msgstr "Smazat vše"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint"
msgid "Delete all"
msgstr ""
msgstr "Smazat vše"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable"
msgid "Disable all"
msgstr ""
msgstr "Zakázat vše"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint"
msgid "Disable all"
msgstr ""
msgstr "Zakázat vše"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable"
msgid "Enable all"
msgstr ""
msgstr "Povolit vše"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint"
msgid "Enable all"
msgstr ""
msgstr "Povolit vše"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdelete"
@ -6019,22 +6013,22 @@ msgstr "Odstranit"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Zakázat"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Zakázat"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Povolit"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Povolit"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified
msgid "No debugger specified"
@ -6050,11 +6044,11 @@ msgstr "Není zadaný ladič.%sNastavení bodu přerušení nemá význam, dokud
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
msgid "On/Off"
msgstr ""
msgstr "Zapnout/Vypnout"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint
msgid "Disable/Enable updates for the entire window"
msgstr ""
msgstr "Zakázat/Povolit změny pro celé okno"
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggererror
msgid "Debugger error"
@ -6283,7 +6277,7 @@ msgstr "Smazat makro %s"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
msgid "Delete mode \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Smazat mód \"%s\""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile
msgid "Delete old file %s%s%s?"
@ -6319,7 +6313,7 @@ msgstr "Odstranit hodnotu %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2
msgid "Delete value %s"
msgstr ""
msgstr "Smazat hodnotu %s"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed
msgid "Deleting of file %s%s%s failed."
@ -6411,7 +6405,7 @@ msgstr "Pokyny"
#: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit
msgid "Directives for new unit"
msgstr ""
msgstr "Pokyny pro novou jednotku"
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound
msgid "Directory %s%s%s not found."
@ -6476,7 +6470,7 @@ msgstr "Zahodit změny"
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Zahodit všechny změny"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffchangedfiles
msgid "Changed files:"
@ -6536,7 +6530,7 @@ msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek při startu"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject
msgid "Do not show this dialog for this project"
msgstr ""
msgstr "Nezobrazovat tento dialog pro tento projekt"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain
msgid "Do not show this message again"
@ -6588,7 +6582,7 @@ msgstr "Zdvojené jméno: Komponenta pojmenovaná %s%s%s již existuje ve zděd
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
msgid "Duplicate search path"
msgstr ""
msgstr "Zdvojit prohledávací cestu"
#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
msgid "Edit context help"
@ -6690,7 +6684,7 @@ msgstr "Nástroj pro úpravy"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolhidemainform
msgid "Hide main form"
msgstr ""
msgstr "Skrýt hlavní formulář"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolinsert
msgid "Insert"
@ -7370,15 +7364,15 @@ msgstr "Editor FPDoc"
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting
msgid "Error writing \"%s\"%s%s"
msgstr ""
msgstr "Chyba zápisu \"%s\"%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror
msgid "FPDoc syntax error"
msgstr ""
msgstr "Syntaktická chyba FPDoc"
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement
msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s"
msgstr ""
msgstr "Syntaktická chyba v fpdoc elementu \"%s\":%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisfpfindpalettecomponent
msgid "Find palette component"
@ -7645,19 +7639,19 @@ msgstr "Volby sestavení IDE"
#: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage
msgid "Creating Makefile for package %s"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit Makefile pro balíček %s"
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage
msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s"
msgstr ""
msgstr "Chyba: spuštění nástroje 'přeložit po' selhalo pro balíček %s"
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
msgid "Information about the IDE"
msgstr ""
msgstr "Informace o IDE"
#: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage
msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s"
msgstr ""
msgstr "VAROVÁNÍ: neplatné jméno jednotky %s, balíček=%s"
#: lazarusidestrconsts.lisideintf
msgid "IDE Interface"
@ -7864,7 +7858,7 @@ msgstr "Informace o %s"
#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc
msgid "Information about used FPC"
msgstr ""
msgstr "Informace o použitém FPC"
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
msgid "In front of related"
@ -8035,7 +8029,7 @@ msgstr "Chybný řádek, sloupec ve zprávě%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
msgid "Invalid mode %s"
msgstr ""
msgstr "Neplatný mód %s"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection
msgid "Invalid multiselection"
@ -8111,7 +8105,7 @@ msgstr "Všechny soubory projektu budou po převodu otevřeny v editoru"
#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist
msgid "Keep in install list"
msgstr ""
msgstr "Uchovat v seznamu instalovaných"
#: lazarusidestrconsts.liskeepname
msgid "Keep name"
@ -8745,7 +8739,7 @@ msgstr "Pokročilé volby sestavení"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
msgstr ""
msgstr "Jste si jisti smazáním tohoto sestavovacího profilu?"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild"
@ -8755,7 +8749,7 @@ msgstr "Sestavit"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced"
msgid "Build Advanced"
msgstr ""
msgstr "Rozšířené sestavení"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildcodetools
msgid "Build CodeTools"
@ -8796,43 +8790,41 @@ msgstr "Vyčistit + Sestavit"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings
msgid "Common Settings"
msgstr ""
msgstr "Společná nastavení"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcompileselectedstaticpackagesintolazarusbinary
msgid "Compile selected static packages into Lazarus binary"
msgstr ""
msgstr "Přeložit vybrané statické balíčky do binárních balíčků Lazarusu"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild
#, fuzzy
#| msgid "Confirm before rebuilding Lazarus"
msgid "Confirm before build"
msgstr "Potvrdit přes znovu-sestavením Lazarusu"
msgstr "Potvrdit před sestavením"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
msgstr "Potvrdit smazání"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
msgid "Defines"
msgstr ""
msgstr "Definice"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd
msgid "Defines without -d"
msgstr ""
msgstr "Definice bez -d"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines"
msgid "Edit Defines"
msgstr ""
msgstr "Upravit definice"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefinesdialogcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefinesdialogcaption"
msgid "Edit Defines"
msgstr ""
msgstr "Úprava definic"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile
msgid "Edit list of defines which can be used by any profile"
msgstr ""
msgstr "Upravit seznam definic použitelných libovolným profilem"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile"
@ -8845,27 +8837,27 @@ msgstr "%s%s%s%slazbuild není interaktivní, nyní přerušuji."
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildlikemakecleanoncmdline
msgid "Like \"make clean\" on cmd line"
msgstr ""
msgstr "Jako \"make clean\" na příkazovém řádku"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
msgid "Manage Build Profiles"
msgstr ""
msgstr "Úprava sestavovacích profilů"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
msgstr "Upravit profily"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile
msgid "Name of the active profile"
msgstr ""
msgstr "Jméno aktivního profilu"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
msgstr "Přidat nový profil"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo
msgid "Current build options will be associated with:"
msgstr ""
msgstr "Současné sestavovací volby budou spojeny s:"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildnone"
@ -8883,11 +8875,11 @@ msgstr "Nastavení:"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler
msgid "Options passed to compiler"
msgstr ""
msgstr "Volby předané překladači"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile
msgid "Profile to Build"
msgstr ""
msgstr "Profil k sestavení"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbobuildall
msgid "Build All"
@ -8926,21 +8918,19 @@ msgstr "Přejmenování"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof
msgid "Rename Profile"
msgstr ""
msgstr "Přejmenovat profil"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo
msgid "New name for profile:"
msgstr ""
msgstr "Nové jméno profilu:"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild
#, fuzzy
#| msgid "Restart after building the IDE"
msgid "Restart after building IDE"
msgstr "Restartovat po úspěšném sestavení"
msgstr "Restartovat po sestavení IDE"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomaticallyafterbuildingtheidehasn
msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)"
msgstr ""
msgstr "Automaticky restartovat Lazarus po sestavení IDE (nemá vliv na sestavení jiných částí)"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildsavesettings
msgid "Save settings"
@ -8948,11 +8938,11 @@ msgstr "Uložit nastavení"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild
msgid "Select profiles to build"
msgstr ""
msgstr "Vybrat profily k sestavení"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuildingdirectlyfromtool
msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit potvrzovací dialog při sestavování přímo z menu Nástroje"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu
msgid "Target CPU:"
@ -8972,7 +8962,7 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\":%s"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupadaterevisioninfoinaboutlazarusdialog
msgid "Upadate revision info in \"About Lazarus\" dialog"
msgstr ""
msgstr "Aktualizovat informace o revizi v dialogu \"O Lazarusu\""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc"
@ -9313,14 +9303,12 @@ msgid "Build File"
msgstr "Sestavit soubor"
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus
#, fuzzy
#| msgid "Build Lazarus"
msgid "Build Lazarus with current profile"
msgstr "Sestavit Lazarus"
msgstr "Sestavit Lazarus s aktuálním profilem"
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof
msgid "Build Lazarus with profile: %s"
msgstr ""
msgstr "Sestavit Lazarus s profilem: %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
msgid "Check LFM file in editor"
@ -9962,17 +9950,17 @@ msgstr "Vejít do"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
msgid "Step into (Context)"
msgstr ""
msgstr "Krok dovnitř (Kontext)"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr"
msgid "Step into instruction"
msgstr ""
msgstr "Krok do instrukce"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint"
msgid "Step into instruction"
msgstr ""
msgstr "Krok do instrukce"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
msgid "Step out"
@ -9984,17 +9972,17 @@ msgstr "Přejít přes"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
msgid "Step over (Context)"
msgstr ""
msgstr "Krok přes (Kontext)"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
msgid "Step over instruction"
msgstr ""
msgstr "Krok přes instrukci"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint"
msgid "Step over instruction"
msgstr ""
msgstr "Krok přes instrukci"
#: lazarusidestrconsts.lismenustop
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustop"
@ -10331,11 +10319,11 @@ msgstr "Více"
#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown
msgid "Move \"%s\" one position down"
msgstr ""
msgstr "Posunout \"%s\" o jednu pozici dolu"
#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup
msgid "Move \"%s\" one position up"
msgstr ""
msgstr "Posunout \"%s\" o jednu pozici nahoru"
#: lazarusidestrconsts.lismovepage
msgid "Move Page ..."
@ -10451,10 +10439,8 @@ msgid "New group - a set of modes"
msgstr "Nová skupina - sada režimů"
#: lazarusidestrconsts.lisnewproject
#, fuzzy
#| msgid "%s - (new project)"
msgid "(new project)"
msgstr "%s - (nový projekt)"
msgstr "(nový projekt)"
#: lazarusidestrconsts.lisnewsetting
msgid "New setting"
@ -10474,7 +10460,7 @@ msgstr "Nezálohovat soubory"
#: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected
msgid "No profiles are selected to be built."
msgstr ""
msgstr "Není zvolen žádný profil k sestavení."
#: lazarusidestrconsts.lisnochange
msgid "No change"
@ -10830,7 +10816,7 @@ msgstr "%spřepíše výchozí překladač. např. ppc386 ppcx64 ppcppc aj. výc
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
msgid "%soverride the project build mode."
msgstr ""
msgstr "%spřepíše sestavovací mód projektu."
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
@ -11538,7 +11524,7 @@ msgstr "Kruh v závislostech balíčků"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilingpackage
msgid "Compiling package %s"
msgstr ""
msgstr "Překládání balíčku %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed
msgid "Delete failed"
@ -11566,7 +11552,7 @@ msgstr "Chyba načítání balíčku"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage
msgid "Error: updating po files failed for package %s"
msgstr ""
msgstr "Chyba: změna souboru po selhala pro balíček %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile"
@ -12170,10 +12156,8 @@ msgid "Private Method"
msgstr "Soukromá metoda"
#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
#, fuzzy
#| msgid "Probably you need to install some packages for before continuing.%s%sWarning:%sThe following units belong to packages which are not yet installed in the IDE. If you try to open a form in the IDE, that uses such components, you will get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sThis has no impact on opening the project or any of its sources.%s%sIt only means: It is a bad idea to open the forms for designing, before installing the missing packages.%s%s"
msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%s%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sIt is recommended to cancel and install these packages first.%s%s"
msgstr "Před pokračováním asi bude nutné nainstalovat některé balíčky .%s%sVarování:%sProjekt závisí na některých balíčcích, které obsahují jednotky s procedurou Register. Procedura Register se běžně používá k instalaci komponent v IDE, ale následující jednotky vypadají, jako by patřily do balíčků, které zatím v IDE nainstalovány nejsou. Pokud se pokusíte otevřít v IDE formulář, který používá takové komponenty, obdržíte chyby o chybějících komponentách a načítání formuláře může vyvolat neočekávané chování.%s%sToto nemá vliv na otevírání souborů projektu nebo jeho zdrojových kódů.%s%sZnamená to jen, že není dobrý nápad otevírat formulář v návrhovém zobrazení před instalací chybějících balíčků.%s%s"
msgstr "Před pokračováním asi bude nutné nainstalovat některé balíčky .%s%sVarování:%sProjekt používá následující balíčky v čase návrhu, které mohou být nezbytné k otevření formuláře v návrháři. Pokud budete pokračovat, můžete obdržet chyby o chybějících komponentách a načítání formuláře pravděpodobně způsobí nechtěné výsledky.%s%sJe doporučeno zrušit akci a nejdříve nainstalovat tyto balíčky.%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
@ -12594,7 +12578,7 @@ msgstr "Odebrat všechny jednotky"
#: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist
msgid "Remove from install list"
msgstr ""
msgstr "Odestranit ze seznamu instalovaných"
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
msgid "Remove from project"
@ -12626,7 +12610,7 @@ msgstr "Odstranit je"
#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources
msgid "Remove the paths from \"Other sources\""
msgstr ""
msgstr "Odstranit cesty z \"Ostatní zdroje\""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitfromusessection
msgid "Remove unit from uses section"
@ -12984,7 +12968,7 @@ msgstr "Ukázat pokyny deklarace"
#: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes
msgid "Show differences between modes ..."
msgstr ""
msgstr "Ukázat rozdíly mezi módy ..."
#: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages
msgid "Show empty units/packages"
@ -13161,7 +13145,7 @@ msgstr "Zdroj stránky %s%s%s změněn. Uložit?"
#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveextended
msgid "Sources of more than one page have changed. Save page %s%s%s? (%d more)"
msgstr ""
msgstr "Zdroje více než jedné stránky se změnily. Uložit stránku %s%s%s? (%d více)"
#: lazarusidestrconsts.lissourcepaths
msgid "Source paths"
@ -13246,11 +13230,11 @@ msgstr "Úspěch"
#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath
msgid "Suspicious include path"
msgstr ""
msgstr "Podezřelá cesta zahrnovaných"
#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath
msgid "Suspicious unit path"
msgstr ""
msgstr "Podezřelá cesta jednotek"
#: lazarusidestrconsts.lissvnrevision
msgid "SVN Revision: "
@ -13486,12 +13470,12 @@ msgstr "Soubor %s%s%s%snebyl nalezen.%sZvolte Ignorovat pro pokračování v na
#: lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin"
msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session."
msgstr ""
msgstr "První sestavovací mód je předvolený mód a musí být uložen v projektu, nikoliv v sezení."
#: lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2"
msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session."
msgstr ""
msgstr "První sestavovací mód je předvolený mód a musí být uložen v projektu, nikoliv v sezení."
#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%s%sRemove the dangling references?"
@ -13547,7 +13531,7 @@ msgstr "Nová jednotka zatím není v cestě hledání jednotek.%sPřidat adres
#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s"
msgstr ""
msgstr "\"Ostatní zdroje\" obsahuje adresář, který je již v \"Ostatní soubory jednotek\".%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing
msgid "The output directory %s%s%s is missing."
@ -13583,11 +13567,11 @@ msgstr "Vlastník má toto jméno"
#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
msgstr ""
msgstr "Balíček %s přidává cestu \"%s\" do zahrnované cesty IDE.%sPravděpodobně jde o chybnou konfiguraci balíčku."
#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
msgstr ""
msgstr "Balíček %s přidává cestu \"%s\" do cesty jednotek IDE.%sPravděpodobně jde o chybnou konfiguraci balíčku."
#: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname
msgid "The package already contains a unit with this name."
@ -13607,7 +13591,7 @@ msgstr "Program %smake%s nebyl nalezen.%sTento nástroj je nutný k sestavení L
#: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain
msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:"
msgstr ""
msgstr "Volby překladače projektu a příkazy v hlavním zdroji se liší. Nové jednotky použijí mód a řetězcový typ z voleb projektu:"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, but it seems it needs it.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL forms without interfaces."
@ -13671,7 +13655,7 @@ msgstr "Jednotka se jménem %s%s%s již v projektu existuje.%sZvolte, prosím, j
#: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode
msgid "There must be at least one build mode."
msgstr ""
msgstr "Musí existovat alespoň jeden sestavovací mód."
#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm."
@ -14350,7 +14334,7 @@ msgstr "Jednotky nenalezeny v"
#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
msgid "Unsigned"
msgstr ""
msgstr "Bez znaménka"
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunits
msgid "Unused units"
@ -14382,7 +14366,7 @@ msgstr "Použít..."
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
msgid "Use Ansistrings"
msgstr ""
msgstr "Použít Ansi řetězce"
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
msgid "Use Exclude Filter"
@ -14486,7 +14470,7 @@ msgstr "Varování: víceznačný soubor nalezen: %s%s%s. Zdrojový soubor je: %
#: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas
msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas."
msgstr ""
msgstr "%sVarování: Toto je hlavní jednotka. Nová hlavní jednotka bude %s.pas"
#: lazarusidestrconsts.liswatch
msgid "&Watch"