From 2a65c2b97428ea85c3bd04287541f1140dba2d6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Thu, 3 May 2018 22:53:34 +0000 Subject: [PATCH] Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #33673 git-svn-id: trunk@57786 - --- .gitattributes | 2 + .../ideintf/languages/objinspstrconsts.fr.po | 68 +- .../languages/gdbmistringconstants.fr.po | 46 +- .../lazreport/source/languages/lr_const.fr.po | 122 +- .../languages/opkman_const.fr.po | 79 +- .../pas2js/languages/strpas2jsdesign.fr.po | 73 + .../pochecker/languages/pocheckerconsts.fr.po | 56 +- .../languages/printer4lazstrconst.fr.po | 12 +- .../languages/VTHeaderPopup.fr.po | 17 + .../languages/VirtualTrees.fr.po | 20 +- languages/lazaruside.fr.po | 1246 ++++++++--------- tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.fr.po | 56 +- 12 files changed, 912 insertions(+), 885 deletions(-) create mode 100644 components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.fr.po create mode 100644 components/virtualtreeview/languages/VTHeaderPopup.fr.po diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 881ae4f79b..2be6ca9793 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -3705,6 +3705,7 @@ components/pas2js/frmpas2jsnodejsprojectoptions.lfm svneol=native#text/plain components/pas2js/frmpas2jsnodejsprojectoptions.pp svneol=native#text/plain components/pas2js/frmpas2jswebservers.lfm svneol=native#text/plain components/pas2js/frmpas2jswebservers.pp svneol=native#text/plain +components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.fr.po svneol=native#text/plain components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.po svneol=native#text/plain components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.pt_BR.po svneol=native#text/plain components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.ru.po svneol=native#text/plain @@ -5227,6 +5228,7 @@ components/virtualtreeview/include/intf/qt5/vtvdragmanager.inc svneol=native#tex components/virtualtreeview/include/intf/win32/olemethods.inc svneol=native#text/plain components/virtualtreeview/include/intf/win32/vtgraphicsi.inc svneol=native#text/plain components/virtualtreeview/include/intf/win32/vtvdragmanager.inc svneol=native#text/plain +components/virtualtreeview/languages/VTHeaderPopup.fr.po svneol=native#text/plain components/virtualtreeview/languages/VTHeaderPopup.po svneol=native#text/plain components/virtualtreeview/languages/VTHeaderPopup.ru.po svneol=native#text/plain components/virtualtreeview/languages/VirtualTrees.fi.po svneol=native#text/plain diff --git a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.fr.po b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.fr.po index b5b5dea34f..97869dfa21 100644 --- a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.fr.po +++ b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-03 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 08:44+0200\n" "Last-Translator: h.mira@free.fr\n" "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "Language: fr_FR\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory msgid "(All)" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor msgid "CheckListBox Editor" -msgstr "Éditeur de \"CheckListBox\"" +msgstr "Éditeur de CheckListBox" #: objinspstrconsts.clbdeletehint msgid "Delete the Item" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ajouter des champs" #: objinspstrconsts.dcecolumneditor msgid "DBGrid Columns Editor" -msgstr "Éditeur de colonnes de \"DBGrid\"" +msgstr "Éditeur de colonnes de DBGrid" #: objinspstrconsts.dcedeleteall msgid "Delete All" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Toutes les légendes vont être remplacées depuis l'ensemble de donnée #: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset." -msgstr "Impossible de récupérer la définition des champs depuis l'ensemble de données" +msgstr "Impossible de récupérer la définition des champs depuis l'ensemble de données." #: objinspstrconsts.fescalculated msgid "&Calculated" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "&Donnée" #: objinspstrconsts.fesdataset msgid "&Dataset:" -msgstr "&Ensemble de données" +msgstr "&Ensemble de données :" #: objinspstrconsts.fesfetitle msgid "Edit Fields ..." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Sinon" #: objinspstrconsts.liiselseif msgid "ElseIf" -msgstr "\"ElseIf\"" +msgstr "ElseIf" #: objinspstrconsts.liisif msgid "If" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Si" #: objinspstrconsts.liisifdef msgid "IfDef" -msgstr "\"IfDef\"" +msgstr "IfDef" #: objinspstrconsts.liisifndef msgid "IfNDef" -msgstr "\"IfNDef\"" +msgstr "IfNDef" #: objinspstrconsts.liissetvalue msgid "Set value" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un analyseur pour l'outil \"%s\"" #: objinspstrconsts.lisunabletofindparserwithname msgid "Unable to find parser with name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver l’analyseur avec le nom \"%s\"" #: objinspstrconsts.nbcesaddpage msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Action" #: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor msgid "Action&List Editor ..." -msgstr "Éditeur de &listes d'actions" +msgstr "Éditeur de &listes d'actions..." #: objinspstrconsts.oisactionlisteditor msgid "ActionList Editor" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "&Ajouter des champs" #: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs msgid "Add fields from FieldDefs" -msgstr "Ajouter des champs depuis \"FieldDefs\"" +msgstr "Ajouter des champs depuis FieldDefs" #: objinspstrconsts.oisaddpage msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Ok" #: objinspstrconsts.oisopenmaskfile msgid "Open masks file (*.dem)" -msgstr "Ouvrir un fichier de masques (\"*.dem\")" +msgstr "Ouvrir un fichier de masques (*.dem)" #: objinspstrconsts.oisoptions msgid "Options" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Pages" #: objinspstrconsts.oispageseditordialog msgid "Pages Editor" -msgstr "Éditeur de pages " +msgstr "Éditeur de pages" #: objinspstrconsts.oispastecomponents msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Restrictions" #: objinspstrconsts.oisreverttoinherited msgid "Revert to inherited" -msgstr "Restaurer vers \"inherited\"" +msgstr "Restaurer vers l'héritage" #: objinspstrconsts.oissamplemasks msgid "Sample Masks:" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Définir" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d" -msgstr "Définir \"MaxHeight\" à %d et \"MaxWidth\" à %d" +msgstr "Définir MaxHeight à %d et MaxWidth à %d" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint msgid "Use current size as Max Constraints" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Utiliser la taille en cours comme contraintes maximales" #: objinspstrconsts.oissetminconstraints msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d" -msgstr "Définir \"MinHeight\" à %d et \"MinWidth\" à %d" +msgstr "Définir MinHeight à %d et MinWidth à %d" #: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint msgid "Use current size as Min Constraints" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Définir la valeur de la propriété à celle par défaut" #: objinspstrconsts.oisshowalloutputlines msgid "Show all output lines" -msgstr "" +msgstr "Montrer toutes les lignes de sortie" #: objinspstrconsts.oisshowclasses msgid "Show classes" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Classes standards d'actions" #: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass msgid "Available Action Classes:" -msgstr "Classes d'actions disponibles :" +msgstr "Classes d'actions disponibles :" #: objinspstrconsts.oisstring msgid "String" @@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "Examiner l'entrée" #: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." -msgstr "L'identificateur \"%s\" n'est pas une méthode.%s Appuyez sur \"Annuler\" pour annuler ; %sappuyez sur \"Ignorer\" pour le forcer." +msgstr "L'identificateur \"%s\" n'est pas une méthode.%s Appuyez sur Annuler pour annuler ; %sappuyez sur Ignorer pour le forcer." #: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." -msgstr "La méthode \"%s\"est incompatible avec cet événement (%s). %sAppuyez sur \"Annuler\" pour annuler ; %sappuyez sur \"Ignorer\" pour la forcer." +msgstr "La méthode \"%s\"est incompatible avec cet événement (%s). %sAppuyez sur Annuler pour annuler ; %sappuyez sur Ignorer pour la forcer." #: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." -msgstr "La méthode \"%s\" n'est pas publiée.%s Appuyez sur \"Annuler\" pour annuler ; %sappuyez sur \"Ignorer\" pour la forcer." +msgstr "La méthode \"%s\" n'est pas publiée.%s Appuyez sur Annuler pour annuler ; %sappuyez sur Ignorer pour la forcer." #: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s" @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "&Ajouter..." #: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions msgid "Add more resolutions ..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter de nouvelles résolutions..." #: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution msgid "New resolution ..." -msgstr "" +msgstr "Nouvelle résolution..." #: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment msgid "Adjustment" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "&Appliquer" #: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution msgid "Cannot delete default resolution." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer la résolution par défaut." #: objinspstrconsts.sccsiledtcaption msgid "ImageList Editor" @@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "&Supprimer" #: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution msgid "Delete resolution ..." -msgstr "" +msgstr "Supprimer la résolution..." #: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation msgid "Select the resolution to delete." -msgstr "" +msgstr "Choisissez la résolution à supprimer." #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption msgid "Images" @@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "Images" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption msgid "Selected Image" -msgstr "Image sélectionnée :" +msgstr "Image sélectionnée" #: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution msgid "Image width of the new resolution:" -msgstr "" +msgstr "Largeur d'image de la nouvelle résolution :" #: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "&Remplacer..." #: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions msgid "Replace all resolutions ..." -msgstr "" +msgstr "Remplacer toutes les résolutions..." #: objinspstrconsts.sccsiledtsave msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Appliquer" #: objinspstrconsts.sccslvedtcaption msgid "ListView Items Editor" -msgstr "Éditeur d'éléments \"ListView\"..." +msgstr "Éditeur d'éléments ListView" #: objinspstrconsts.sccslvedtdelete msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Éditeur de panneaux..." #: objinspstrconsts.sccssgedt msgid "Edit StringGrid ..." -msgstr "Éditer la grille de chaînes" +msgstr "Éditer la grille de chaînes..." #: objinspstrconsts.sccssgedtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Appliquer" #: objinspstrconsts.sccstredtcaption msgid "TreeView Items Editor" -msgstr "Éditeur d'éléments \"TreeView\"" +msgstr "Éditeur d'éléments TreeView" #: objinspstrconsts.sccstredtdelete msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Nouvel élément" #: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem" msgid "New SubItem" -msgstr "Nouveau sous-élément " +msgstr "Nouveau sous-élément" #: objinspstrconsts.sccstredtopendialog msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog" diff --git a/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po b/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po index 2ae27b86fc..8e9647c217 100644 --- a/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po +++ b/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Philippe BOUCAULT \n" -"Language-Team: Vasseur Gilles \n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: fr\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "Le débogueur a rencontré une erreur en essayant d'exécuter l'applicat #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info." -msgstr "Le débogueur pourrait ne pas placer un point d'arrêt sur le point d'entrée de l'application. %0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage." +msgstr "Le débogueur pourrait ne pas placer un point d'arrêt sur le point d'entrée de l'application. %0:sCeci peut être dû à l'absence d'informations de débogage." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info." -msgstr "Le débogueur pourrait ne pas lancer l'application. %0:sCeci pourrait être dû à l'absence des informations de débogage." +msgstr "Le débogueur pourrait ne pas lancer l'application. %0:sCeci pourrait être dû à l'absence d'informations de débogage." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info." -msgstr "Le débogueur n'a pas pu obtenir le PID de l'application.%0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage." +msgstr "Le débogueur n'a pas pu obtenir le PID de l'application.%0:sCeci peut être dû à l'absence d'informations de débogage." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info." -msgstr "Le débogueur n'a pas été capable de s'initialiser. %0:sL'application a été lancée (et arrêté) avant que le débogueur n'ait pu mettre un point d'arrêt. %0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage." +msgstr "Le débogueur n'a pas été capable de s'initialiser. %0:sL'application a été lancée (et arrêtée) avant que le débogueur n'ait pu mettre un point d'arrêt. %0:sCela peut être dû à l'absence d'informations de débogage." #: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sa renvoyé l'erreur : %0:s\"%2:s\" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s" -msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sn'a pas renvoyé de résultat. %0:s" +msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sn'a pas renvoyé de résultat.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s" -msgstr "%0:sImpossible de lire la sortie de GDB. %0:s" +msgstr "%0:sImpossible de lire la sortie de GDB.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s" -msgstr "%0:sImpossible d'envoyer une commande à GDB. %0:s" +msgstr "%0:sImpossible d'envoyer une commande à GDB.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s" -msgstr "%0:sLe processus GDB n'est plus en cours d'exécution. %0:s" +msgstr "%0:sLe processus GDB n'est plus en cours d'exécution.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput msgid "Debug Output: %s" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "GDB a rencontré une erreur interne : %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols msgid "File '%s' has no debug symbols" -msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas de symbole de débogage." +msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas de symboles de débogage" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode msgid "Process Exit: %s" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Démarrage du processus : %s" #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg msgid "Failed to create process for GDB" -msgstr "Impossible de créer le processus pour GDB" +msgstr "Impossible de créer de processus pour GDB" #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Appuyez sur \"Ignorer\" pour continuer le débogage. Ceci peut ne PAS ê #: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition msgid "The debugger experienced an unknown condition" -msgstr "Le débogueur a rencontré une condition inconnue." +msgstr "Le débogueur a rencontré une condition inconnue" #: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd msgid "Time-out for command: \"%s\"" @@ -130,31 +130,27 @@ msgstr "Dépassement de délai pour la commande : \"%s\"" #: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." -msgstr "Le débogueur a atteint une situation inattendue %1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage (en pause).%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage." +msgstr "Le débogueur a rencontré une situation inattendue %1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage (en pause).%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage." #: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer." -msgstr "Le débogueur GNU via SSH permet le débogage à distance via une connexion SSH. Voir \"docs/RemoteDebugging.txt\" pour plus de détails. Le chemin doit contenir le client SSH. Utilisez \"SSH_Startup_Options\" pour le nom de l'hôte et pour le nom d'utilisateur optionnel. Utilisez \"Remote_GDB_Exe\" comme nom de fichier de GDB sur l'ordinateur distant." +msgstr "Le débogueur GNU avec SSH permet le débogage à distance via une connexion SSH. Voir \"docs/RemoteDebugging.txt\" pour plus de détails. Le chemin doit contenir le client SSH. Utilisez \"SSH_Startup_Options\" pour le nom de l'hôte et pour le nom d'utilisateur optionnel. Utilisez \"Remote_GDB_Exe\" comme nom de fichier de GDB sur l'ordinateur distant." #: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue -#, fuzzy -#| msgid "Response: %sContinue ?" msgid "Response: %sContinue?" -msgstr "Réponse : %sContinuer ?" +msgstr "Réponse : %sVoulez-vous continuer ?" #: gdbmistringconstants.lissshdebuggertimeout msgid "Timeout has occurred:" -msgstr "" +msgstr "Une temporisation est survenue :" #: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate -#, fuzzy -#| msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate" msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate." -msgstr "Résultat inattendu : %sLe débogueur va s'arrêter." +msgstr "Résultat inattendu :%sLe débogueur va s'arrêter." #: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger msgid "Failed to initialize debugger" -msgstr "Échec d'initialisation du débogueur" +msgstr "Échec de l'initialisation du débogueur" #: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)" @@ -166,5 +162,5 @@ msgstr "Impossible de charger l'exécutable de l'application" #: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue." -msgstr "Le débogueur a été incapable de mettre les points d'arrêt pendant l'initialisation. %0:sVeuillez vérifier si toutes les fichiers sources ont été compilés avec \"debug-info\". %0:sAppuyez sur \"OK\" pour ignorer cela et continuer." +msgstr "Le débogueur a été incapable de mettre les points d'arrêt pendant l'initialisation. %0:sVeuillez vérifier que tous les fichiers sources ont été compilés avec les informations de débogage. %0:sAppuyez sur \"OK\" pour ignorer cet avertissement et continuer." diff --git a/components/lazreport/source/languages/lr_const.fr.po b/components/lazreport/source/languages/lr_const.fr.po index 29fa0c67ae..4d679e765d 100644 --- a/components/lazreport/source/languages/lr_const.fr.po +++ b/components/lazreport/source/languages/lr_const.fr.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 08:38+0200\n" "Project-Id-Version: lazreport\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: lazreport\n" "POT-Creation-Date: \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Taille automatique" #: lr_const.sband msgid "Band:" -msgstr "Bande : " +msgstr "Bande :" #: lr_const.sband1 msgid "Report title" @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "Pied de page colonne" #: lr_const.sband17 msgid "Group header" -msgstr "En-tête Groupe" +msgstr "En-tête de groupe" #: lr_const.sband18 msgid "Group footer" -msgstr "Pied de page Groupe" +msgstr "Pied de page de groupe" #: lr_const.sband19 msgid "Cross header" -msgstr "En-tête tableau" +msgstr "En-tête de tableau" #: lr_const.sband2 msgid "Report summary" @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Résumé du rapport" #: lr_const.sband20 msgid "Cross data" -msgstr "Données tableau" +msgstr "Données de tableau" #: lr_const.sband21 msgid "Cross footer" -msgstr "Pied de page tableau" +msgstr "Pied de page de tableau" #: lr_const.sband22 msgctxt "lr_const.sband22" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Pied de page principal" #: lr_const.sband8 msgid "Detail header" -msgstr "En-tête Détail" +msgstr "En-tête de détail" #: lr_const.sband9 msgid "Detail data" -msgstr "Données Détail" +msgstr "Données de détail" #: lr_const.sbandeditorformcapt msgid "Band data source" @@ -259,141 +259,140 @@ msgstr "Confirmer" #: lr_const.scrosseditoraverage msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Moyenne" #: lr_const.scrosseditorblue msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Bleu" #: lr_const.scrosseditorbluewhite msgid "Blue and White" -msgstr "" +msgstr "Bleu et blanc" #: lr_const.scrosseditorcaption msgid "Cross tab editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur de structure de tableau" #: lr_const.scrosseditorcount msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Compter" #: lr_const.scrosseditorcyan msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" #: lr_const.scrosseditorgray msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris" #: lr_const.scrosseditorgreen msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Vert" #: lr_const.scrosseditorgreenorange msgid "Green and Orange" -msgstr "" +msgstr "Vert et orange" #: lr_const.scrosseditormax msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: lr_const.scrosseditormin msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: lr_const.scrosseditornone -#, fuzzy msgctxt "lr_const.scrosseditornone" msgid "None" msgstr "Aucun" #: lr_const.scrosseditororange msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Orange" #: lr_const.scrosseditorshowcolheader msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "Montrer l'en-tête de colonne" #: lr_const.scrosseditorshowcoltotal msgid "Show column total" -msgstr "" +msgstr "Montrer le total de la colonne" #: lr_const.scrosseditorshowcorner1 msgid "Show corner 1" -msgstr "" +msgstr "Montrer le coin 1" #: lr_const.scrosseditorshowcorner2 msgid "Show corner 2" -msgstr "" +msgstr "Montrer le coin 2" #: lr_const.scrosseditorshowgrantotal msgid "Show grand total" -msgstr "" +msgstr "Montrer le total général" #: lr_const.scrosseditorshowrowheader msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "Montrer l'en-tête de ligne" #: lr_const.scrosseditorshowrowtotal msgid "Show row total" -msgstr "" +msgstr "Montrer le total de la ligne" #: lr_const.scrosseditorshowtitle msgid "Show title" -msgstr "" +msgstr "Montrer le titre" #: lr_const.scrosseditorsource msgid "Source data" -msgstr "" +msgstr "Données sources" #: lr_const.scrosseditorstructure msgid "Cross-tab structure" -msgstr "" +msgstr "Structure de tableau" #: lr_const.scrosseditorstyle msgid "Select style" -msgstr "" +msgstr "Choisir le style" #: lr_const.scrosseditorsum msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Somme" #: lr_const.scrosseditorwhite msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanc" #: lr_const.scrosstabcoltitle msgid "Col title" -msgstr "" +msgstr "Titre col" #: lr_const.scrosstabcoltotal msgid "Col total" -msgstr "" +msgstr "Total col" #: lr_const.scrosstabdata msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Données" #: lr_const.scrosstabgrantotal msgid "Grand total" -msgstr "" +msgstr "Total général" #: lr_const.scrosstabrowtitle msgid "Row title" -msgstr "" +msgstr "Titre de ligne" #: lr_const.scrosstabrowtotal msgid "Row total" -msgstr "" +msgstr "Total de ligne" #: lr_const.scrosstabtotalchcell msgid "Total CH cell" -msgstr "" +msgstr "Total cellule CH" #: lr_const.scrosstabtotalrhcell msgid "Total RH cell" -msgstr "" +msgstr "Total cellule RH" #: lr_const.scsvfile msgid "CSV File" @@ -401,14 +400,13 @@ msgstr "Fichier CSV" #: lr_const.scurmemo msgid "Memo:" -msgstr "Mémo : " +msgstr "Mémo :" #: lr_const.sdatainspfields msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Champs" #: lr_const.sdatainspvariables -#, fuzzy msgctxt "lr_const.sdatainspvariables" msgid "Variables" msgstr "Variables" @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Imprimante par défaut" #: lr_const.sdescriptionavg msgid "AVG( [,BandName [,1]])/Calculates the average of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too." -msgstr "AVG( [,NomBande [,1]])/Calcule la moyenne de pour les lignes dans [NomBande]. Si le paramètre [1] est utilisé, calcule également la moyenne des lignes non visibles.\"" +msgstr "AVG( [,NomBande [,1]])/Calcule la moyenne de pour les lignes dans [NomBande]. Si le paramètre [1] est utilisé, calcule également la moyenne des lignes non visibles." #: lr_const.sdescriptioncopy msgid "COPY(, , )/Returns characters from starting at ." @@ -479,7 +477,7 @@ msgstr "FRAC()/Retourne la partie fractionnaire de ." #: lr_const.sdescriptionif msgid "IF(, , )/Returns , if is true; otherwise returns ." -msgstr "" +msgstr "IF(, , )/Retourne , si est vraie ; sinon retourne ." #: lr_const.sdescriptioninc msgid "INC()/Increment ." @@ -487,7 +485,7 @@ msgstr "INC()/Incrémente ." #: lr_const.sdescriptioninput msgid "INPUT( [,Default])/Shows dialog window with title and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string." -msgstr "INPUT( [,Default])/Affiche une boîte de dialogue avec le titre et un champ de saisie. Si le paramètre [Default] est présent, ce texte sera affiché dans le champ de saisie. Lorsque l'utilisateur clique sur \"OK\", le texte est retourné." +msgstr "INPUT( [,Default])/Affiche une boîte de dialogue avec le titre et un champ de saisie. Si le paramètre [Default] est présent, ce texte sera affiché dans le champ de saisie. Lorsque l'utilisateur clique sur OK, le texte est retourné." #: lr_const.sdescriptionint msgid "INT()/Returns the integer part of floating point ." @@ -567,7 +565,7 @@ msgstr "STRTOTIME()/Convertit en heure." #: lr_const.sdescriptionsum msgid "SUM( [,BandName [,1]])/Calculates the sum of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too." -msgstr "SUM( [,NomBande [,1]])/Calcule la somme de pour les lignes de [NomBande]. Si le paramètre [1] est présent, calcule aussi la somme des lignes non visibles." +msgstr "SUM( [,NomBande [,1]])/Calcule la somme de pour les lignes de [NomBande]. Si le paramètre [1] est présent, calcule aussi la somme des lignes non visibles." #: lr_const.sdescriptiontrim msgid "TRIM()/Trims all heading and trailing spaces in and returns resulting string." @@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "YEAROF()/Retourne l'année de la date ." #: lr_const.sdesignreport msgid "Design report" -msgstr "Générateur de rapport" +msgstr "Concepteur de rapport" #: lr_const.sdesoptionsform18pix msgid "&18 pixels (5mm)" @@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "&Contenu" #: lr_const.sdesoptionsformdes msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes" msgid "Designer" -msgstr "Générateur" +msgstr "Concepteur" #: lr_const.sdesoptionsformediting msgid "&Editing after insert" @@ -633,7 +631,7 @@ msgstr "&Pouces" #: lr_const.sdesoptionsforminplace msgid "Use inplace editor" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'édition sur place" #: lr_const.sdesoptionsformmm msgid "&MM" @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "Unités du rapport" #: lr_const.sdoc msgid "Report:" -msgstr "Rapport : " +msgstr "Rapport :" #: lr_const.sdocautor msgid "Author" @@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "&Texte à trouver" #: lr_const.sfirstpass msgid "Performing 1st pass:" -msgstr "Exécution de la première passe" +msgstr "Exécution de la première passe :" #: lr_const.sfmtformdecid msgid "&Decimal digits" @@ -1067,7 +1065,7 @@ msgstr "Inspecteur de données" #: lr_const.sfrdesignerexists msgid "You already have one TfrDesigner component" -msgstr "Vous avez déjà un composant \"TfrDesigner\"" +msgstr "Vous avez déjà un composant TfrDesigner" #: lr_const.sfrdesignerformaddpg msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg" @@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr "Pouces" #: lr_const.sinsbarcode msgid "Insert Barcode object" -msgstr "Insérer un objet code- barres" +msgstr "Insérer un objet code-barres" #: lr_const.sinschart msgid "Insert Chart object" @@ -1650,7 +1648,7 @@ msgstr "Insérer un objet case à cocher" #: lr_const.sinscrosstab msgid "Insert Cross-tab object" -msgstr "" +msgstr "Insérer une structure de tableau" #: lr_const.sinsert msgid "Insert" @@ -1698,7 +1696,7 @@ msgstr "Insérer un rectangle arrondi avec une zone ombrée" #: lr_const.sinsshape msgid "Insert Shape object" -msgstr "Inserer un objet forme géométrique" +msgstr "Insérer un objet forme géométrique" #: lr_const.sinterpretator msgid "Interpretator" @@ -2476,7 +2474,7 @@ msgstr "&Page courante" #: lr_const.sprintforminfo msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12" -msgstr "Écrire les numéros de page et/ou intervalle de pages, séparés par des virgules. Par exemple, 1,3,5-12" +msgstr "Écrire les numéros de page et/ou intervalles de pages, séparés par des virgules. Par exemple, 1,3,5-12" #: lr_const.sprintformnumber msgid "&Numbers:" @@ -2577,7 +2575,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour définir la couleur de l'ombre ou les couleurs du dégr #: lr_const.sroundrectformsample msgid "Sample :" -msgstr "Exemple : " +msgstr "Exemple :" #: lr_const.sroundrectformshadow msgid "Shadow width" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po index a4da7c6a9b..84f7db5fd1 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-06 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-20 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 08:57+0200\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Veuillez cocher une ou plusieurs catégories" #: opkman_const.rscolors_caption msgctxt "opkman_const.rscolors_caption" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs" #: opkman_const.rscolors_cd_title msgid "Select color" -msgstr "" +msgstr "Choisir une couleur" #: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Version interne" #: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_error1 msgid "Cannot create JSON for updates! Error message:" -msgstr "Impossible de créer les fichiers JSON à jour ! Message d'erreur :" +msgstr "Impossible de créer les fichiers JSON pour les mises à jour ! Message d'erreur :" #: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_lblinktozip_caption msgid "Link to the package zip file" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Par nom" #: opkman_const.rsmainfrm_micopytoclpbrd msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copier vers le presse-papier" +msgstr "Copier vers le presse-papiers" #: opkman_const.rsmainfrm_micreatejsonforupdates msgid "Create JSON for updates" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Descendant" #: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource msgid "From external source" -msgstr "" +msgstr "Depuis une source externe" #: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository msgid "From repository" -msgstr "" +msgstr "Depuis le dépôt" #: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide msgid "Hide JSON" @@ -676,28 +676,20 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Un paquet portant le même nom existe déjà !" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -#, fuzzy -#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" -msgstr "Les paquets de dépôt suivants ne sont pas installés ou n'ont pas de lien de téléchargement externe correct. Les paquets seront ignorés. Voulez-vous continuer ?" +msgstr "Les paquets de dépôt suivants ne sont pas disponibles en externe. Les paquets seront ignorés. Voulez-vous continuer ?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -#, fuzzy -#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link." msgid "None of the checked repository packages are available externally." -msgstr "Aucun des paquets de dépôt cochés n'est installé ou possède un lien de téléchargement correct." +msgstr "Aucun des paquets de dépôt cochés n'est disponible en externe." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n" -#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgid "" "Installing packages from external link is not without a risk!\n" "Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" msgstr "" "La mise à jour depuis un lien externe n'est pas sans risques !\n" -"Ne procédez au téléchargement que si vous faites confiance au mainteneur. Voulez-vous continuer ?\n" +"Ne procédez à l'installation que si vous faites confiance au mainteneur. Voulez-vous continuer ?\n" #: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded msgid "%s packages successfully loaded from file!" @@ -709,7 +701,7 @@ msgstr "%s paquets ont été enregistrés avec succès dans le fichier !" #: opkman_const.rsmainfrm_rsdestdirerror msgid "Cannot create directory \"%s\". Operation aborted." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\". L'opération a échoué." #: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository msgid "Changing repository. Please wait..." @@ -760,10 +752,8 @@ msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?" msgstr "Le paquet \"%s\" dépend du paquet \"%s\". Faut-il résoudre cette dépendance ?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1 -#, fuzzy -#| msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure!" msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?" -msgstr "La non résolution des dépendances peut conduire à un échec de l'installation !" +msgstr "La non résolution des dépendances peut conduire à un échec de l'installation ! Voulez-vous continuer ?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!" @@ -839,11 +829,9 @@ msgid "Install packages" msgstr "Installer les paquets" #: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption" msgid "Local repo" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "Dépôt local" #: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint msgid "Open local repository" @@ -919,11 +907,9 @@ msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" msgid "External" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "Externe" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author" @@ -950,11 +936,9 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl -#, fuzzy -#| msgid "Update link (JSON)" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" msgid "External link (JSON)" -msgstr "Mettre à jour le lien (JSON)" +msgstr "Lien externe (JSON)" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility" @@ -1137,15 +1121,13 @@ msgid "Up to date" msgstr "Mise à jour" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 -#, fuzzy -#| msgid "New updates available" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" msgid "New version available" -msgstr "Nouvelles mises à jour disponibles" +msgstr "Nouvelle version disponible" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 msgid "Ahead of OPM" -msgstr "" +msgstr "Avant OPM" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" @@ -1213,25 +1195,24 @@ msgstr "Version" #: opkman_const.rsopminterfacerebuildconf msgid "In order for the changes to take effect you must rebuild the IDE. Rebuild now?" -msgstr "" +msgstr "Afin que les modifications soient effectives, vous devez reconstruire l'EDI. Voulez-vous le faire maintenant ?" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_caption msgid "Install online packages" -msgstr "" +msgstr "Installer les paquets en ligne" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_pninfo msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support, license and version info" -msgstr "" +msgstr "Veuillez vérifier ce qui suit avant l'installation : compatibilité avec FPC et Lazarus, ensembles graphiques supportés (\"widgetsets\"), licence et informations de version." #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data" msgid "Data" msgstr "Données" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage msgid "Lazarus Package" -msgstr "" +msgstr "Paquet Lazarus" #: opkman_const.rsoptions_badd_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption" @@ -1241,7 +1222,7 @@ msgstr "Ajouter" #: opkman_const.rsoptions_bcolors_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_bcolors_caption" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs" #: opkman_const.rsoptions_bdelete_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_bdelete_caption" @@ -1255,7 +1236,7 @@ msgstr "Éditer" #: opkman_const.rsoptions_bpoptions_bhelp msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Valeurs par défaut" #: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item0 msgid "Every few minutes" @@ -1466,19 +1447,19 @@ msgstr "Veuillez entrer l'adresse du serveur proxy !" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_caption msgid "Quick info for repository packages" -msgstr "" +msgstr "Information rapide pour les paquets de dépôt" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item0 msgid "Behaves like a regular hint window" -msgstr "" +msgstr "Se comporte comme une fenêtre d'astuce ordinaire" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item1 msgid "It's triggered by SHIFT, moves with the mouse" -msgstr "" +msgstr "C'est déclenché par la touche MAJ ; se déplace avec la souris" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item2 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information msgid "Please enter the remote repository address!" @@ -1533,7 +1514,7 @@ msgstr "Mettre à jour la liste des paquets" #: opkman_const.rspackagesfound msgid "(%s repository packages found, containing %s lpk files, total size %s)" -msgstr "(%s paquets de dépôt trouvés, contenant %s fichiers \"lpk\" - taille totale : %s))" +msgstr "(%s paquets de dépôt trouvés, contenant %s fichiers lpk - taille totale : %s))" #: opkman_const.rsprogressfrm_caption0 msgid "Downloading packages" @@ -1783,5 +1764,5 @@ msgstr "Nom" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint msgid "Enter the repository description" -msgstr "Entrer la description du dépôt" +msgstr "Entrez la description du dépôt" diff --git a/components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.fr.po b/components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..3e3bd03723 --- /dev/null +++ b/components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.fr.po @@ -0,0 +1,73 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:53+0200\n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsappdescription +msgid "A pas2js program running in node.js" +msgstr "Un programme pas2js en cours d'exécution dans node.js" + +#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsapplication +msgid "Node.js Application" +msgstr "Application Node.js" + +#: strpas2jsdesign.pjsdwebappdescription +msgid "A pas2js program running in the browser" +msgstr "Un programme pas2js en cours d'exécution dans le navigateur" + +#: strpas2jsdesign.pjsdwebapplication +msgid "Web Browser Application" +msgstr "Application navigateur Web" + +#: strpas2jsdesign.spasjswebserverscaption +msgid "Pas2JS WebServers" +msgstr "WebServers Pas2JS" + +#: strpas2jsdesign.sstatuserror +msgid "Error starting" +msgstr "Erreur au démarrage" + +#: strpas2jsdesign.sstatusrunning +msgid "Running" +msgstr "Processus en cours" + +#: strpas2jsdesign.sstatusstopped +msgid "Stopped" +msgstr "Exécution interrompue" + +#: strpas2jsdesign.swebserversbasedir +msgid "Root directory" +msgstr "Répertoire racine" + +#: strpas2jsdesign.swebserverscaption +msgid "Web server processes" +msgstr "Processus serveur Web" + +#: strpas2jsdesign.swebserverscount +msgid "Number of webserver processes:" +msgstr "Nombre de processus serveur Web :" + +#: strpas2jsdesign.swebserversextra +msgid "Additional info" +msgstr "Informations supplémentaires" + +#: strpas2jsdesign.swebserversport +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: strpas2jsdesign.swebserversproject +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#: strpas2jsdesign.swebserversstatus +msgid "Status" +msgstr "Statut" + diff --git a/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.fr.po b/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.fr.po index 7821215a15..342de88496 100644 --- a/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.fr.po +++ b/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.fr.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 08:09+0200\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: pocheckerconsts.rspochecker msgid "Check PO Files ..." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Turque" #: pocheckerconsts.rs_lang_uk msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien " +msgstr "Ukrainien" #: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn msgid "Chinese, simplified" @@ -121,23 +121,19 @@ msgstr "Toutes les langues" #: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue." -msgstr "Impossible d’écrire fichier%s%s%s%sVous pouvez appuyer sur « Recommencer » pour réactualiser cette famille de traduction et continuer." +msgstr "Impossible d’écrire le fichier%s%s%s%sVous pouvez appuyer sur « Recommencer » pour réactualiser cette famille de traduction et continuer." #: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues -#, fuzzy -#| msgid "Check for duplicate untranslated values" msgid "Check for duplicate originals" -msgstr "Vérifier les doublons de valeurs non traduites" +msgstr "Vérifier les doublons des chaînes d'origine" #: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments msgid "Check for incompatible format arguments" msgstr "Vérifier les arguments de format incompatibles" #: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings -#, fuzzy -#| msgid "Check for mismatches in untranslated strings" msgid "Check for mismatches of originals" -msgstr "Vérifier les discordances dans les chaînes non traduites" +msgstr "Vérifier les discordances dans les chaînes d'origine" #: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers msgid "Check missing identifiers" @@ -153,7 +149,7 @@ msgstr "Nettoyer" #: pocheckerconsts.scopy msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Copier" #: pocheckerconsts.screatingiconxofy msgid "Creating icon nr. %d of %d" @@ -168,14 +164,12 @@ msgid "[Line %d] %s" msgstr "[Ligne %d] %s" #: pocheckerconsts.sduplicateoriginals -#, fuzzy -#| msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:" msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:" -msgstr "La valeur \"%s\" (non traduite) est utilisée par plus d'une entrée :" +msgstr "La valeur d'origine \"%s\" est utilisée par plus d'une entrée :" #: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab msgid "Duplicate Originals" -msgstr "" +msgstr "Chaînes d'origine en doublons" #: pocheckerconsts.serroroncleanup msgid "" @@ -192,7 +186,7 @@ msgid "" "Error creating an instance of TPoFamily:\n" "%s\n" msgstr "" -"Erreur lors de la création d'une instance de \"TPoFamily\" :\n" +"Erreur lors de la création d'une instance de TPoFamily :\n" "%s\n" #: pocheckerconsts.serrorsbytest @@ -201,7 +195,7 @@ msgstr "Erreurs / avertissements rapportés par %s pour :" #: pocheckerconsts.sfile msgid "File %s" -msgstr "" +msgstr "Fichier %s" #: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved msgid "" @@ -213,7 +207,7 @@ msgstr "" #: pocheckerconsts.sfuzzystrings msgid "Fuzzy strings" -msgstr "" +msgstr "Chaînes floues" #: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal msgid "Fuzzy strings (total: %s)" @@ -221,7 +215,7 @@ msgstr "Chaînes floues (total : %s)" #: pocheckerconsts.sgeneralinfo msgid "General Info" -msgstr "" +msgstr "Informations générales" #: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption msgid "Graphical summary" @@ -229,7 +223,7 @@ msgstr "Résumé graphique" #: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool msgid "GUI Po-file checking tool" -msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers \"PO\"" +msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers PO" #: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin msgid "Identifier [%s] not found in %s" @@ -241,11 +235,11 @@ msgstr "[Ligne : %d] Arguments de format () incompatibles et/ou incorrects pour #: pocheckerconsts.slanguage msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Langue :" #: pocheckerconsts.slastsearchpath msgid "Last search path:" -msgstr "" +msgstr "Dernier chemin de recherche :" #: pocheckerconsts.slineinfilename msgid "[Line %d] in %s:" @@ -277,7 +271,7 @@ msgstr "%d erreurs trouvées." #: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch msgid "Mismatch in number of items for master and child" -msgstr "Discordance entre le nombre d'éléments du maître et celui de la traduction" +msgstr "Discordance entre le nombre d'éléments d'origine et celui de la traduction" #: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd msgid "%s: %d items" @@ -361,7 +355,7 @@ msgstr "&Exécuter les tests choisis" #: pocheckerconsts.ssaveas msgid "Save &As ..." -msgstr "" +msgstr "&Enregistrer sous..." #: pocheckerconsts.ssaveerror msgid "" @@ -417,17 +411,15 @@ msgstr "Le(s) %s fichier(s) .po d'origine suivant(s) a(ont) été retiré(s) de #: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:" -msgstr "Le(s) %s fichier(s) .po orphelin(s) détecté(s) :" +msgstr "Le(s) %s fichier(s) .po orphelin(s) a (ont) été détecté(s) :" #: pocheckerconsts.stotalerrors -#, fuzzy -#| msgid "Total errors found: %d" msgid "Total errors: %d" msgstr "Total des erreurs : %d" #: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)" -msgstr "" +msgstr "Total des erreurs : %d (erreurs de formatage dans les chaînes non floues : %d)" #: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings msgid "Total fuzzy strings: %s" @@ -442,14 +434,12 @@ msgid "Total untranslated strings: %s" msgstr "Total des chaînes non traduites : %s" #: pocheckerconsts.stotalwarnings -#, fuzzy -#| msgid "Total warnings found: %d" msgid "Total warnings: %d" msgstr "Total des avertissements : %d" #: pocheckerconsts.stranslatedstrings msgid "Translated strings" -msgstr "" +msgstr "Chaînes traduites" #: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])" @@ -461,7 +451,7 @@ msgstr "Traduction" #: pocheckerconsts.stranslationstatistics msgid "Translation Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques de traduction" #: pocheckerconsts.stroublesomefiles msgid "Troublesome files" @@ -477,7 +467,7 @@ msgstr "Désélectionner tous les fichiers" #: pocheckerconsts.suntranslatedstrings msgid "Untranslated strings" -msgstr "" +msgstr "Chaînes non traduites" #: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal msgid "Untranslated strings (total: %s)" diff --git a/components/printers/languages/printer4lazstrconst.fr.po b/components/printers/languages/printer4lazstrconst.fr.po index 2174b426b4..d42dae3414 100644 --- a/components/printers/languages/printer4lazstrconst.fr.po +++ b/components/printers/languages/printer4lazstrconst.fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-18 09:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 20:09+0200\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" -"Language-Team: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: printer4lazstrconst.p4lrsadvanced msgid "Advanced" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Marges" #: printer4lazstrconst.p4lrsnodefaultprinter msgid "No default printer found." -msgstr "" +msgstr "Imprimante par défaut introuvable." #: printer4lazstrconst.p4lrsok msgid "Ok" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Inverser le portrait" #: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsinches msgid "(inches)" -msgstr "" +msgstr "(pouces)" #: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsmm msgid "(mm)" -msgstr "" +msgstr "(mm)" #: printer4lazstrconst.p4lrsstart msgid "Start" diff --git a/components/virtualtreeview/languages/VTHeaderPopup.fr.po b/components/virtualtreeview/languages/VTHeaderPopup.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..e3bcef90e1 --- /dev/null +++ b/components/virtualtreeview/languages/VTHeaderPopup.fr.po @@ -0,0 +1,17 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-01 23:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:53+0200\n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: vtheaderpopup.sresizetofit +msgid "&Resize All Columns To Fit" +msgstr "&Redimensionner toutes les colonnes pour les adapter" + diff --git a/components/virtualtreeview/languages/VirtualTrees.fr.po b/components/virtualtreeview/languages/VirtualTrees.fr.po index ed69a490a1..5e6848858f 100644 --- a/components/virtualtreeview/languages/VirtualTrees.fr.po +++ b/components/virtualtreeview/languages/VirtualTrees.fr.po @@ -3,59 +3,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-08 08:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 09:00+0200\n" +"Last-Translator: h.mira@free.fr\n" "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: virtualtrees.scannotsetuserdata -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.scannotsetuserdata" msgid "Cannot set initial user data because there is not enough user data space allocated." msgstr "Impossible de définir les données utilisateur initiales parce qu’il n’y a pas suffisamment d'espace de données utilisateur alloué." #: virtualtrees.sclipboardfailed -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.sclipboardfailed" msgid "Clipboard operation failed." msgstr "L'opération de presse-papiers a échoué." #: virtualtrees.scorruptstream1 -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.scorruptstream1" msgid "Stream data corrupt. A node's anchor chunk is missing." msgstr "Flux de données corrompu. Un bloc d’ancrage d'un nœud est manquant." #: virtualtrees.scorruptstream2 -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.scorruptstream2" msgid "Stream data corrupt. Unexpected data after node's end position." msgstr "Flux de données corrompu. Données inattendues après la position de fin d'un nœud." #: virtualtrees.sstreamtoosmall -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.sstreamtoosmall" msgid "Unable to load tree structure, not enough data available." -msgstr "Impossible de charger la structure arborescente ; pas assez de données disponibles." +msgstr "Impossible de charger la structure arborescente : pas assez de données disponibles." #: virtualtrees.swrongmoveerror -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.swrongmoveerror" msgid "Target node cannot be a child node of the node to be moved." msgstr "Le nœud cible ne peut pas être un nœud enfant du nœud à déplacer." #: virtualtrees.swrongstreamformat -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.swrongstreamformat" msgid "Unable to load tree structure, the format is wrong." -msgstr "Impossible de charger la structure arborescente ; le format est incorrect." +msgstr "Impossible de charger la structure arborescente :; le format est incorrect." #: virtualtrees.swrongstreamversion -#, fuzzy msgctxt "virtualtrees.swrongstreamversion" msgid "Unable to load tree structure, the version is unknown." -msgstr "Impossible de charger la structure arborescente ; la version est inconnue." +msgstr "Impossible de charger la structure arborescente : la version est inconnue." diff --git a/languages/lazaruside.fr.po b/languages/lazaruside.fr.po index e8e16042a8..1bb20bc1e1 100644 --- a/languages/lazaruside.fr.po +++ b/languages/lazaruside.fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 11:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 11:00+0200\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sélectionner les groupes à activer dès le point d'arrêt atteint" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s" -msgstr "Certains groupes de la liste Activer/Désactiver n'existent pas.%0:sFaut-il les créer ?%0:s%0:s%1:s" +msgstr "Certains groupes de la liste Activer/désactiver n'existent pas.%0:sFaut-il les créer ?%0:s%0:s%1:s" #: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme msgid "Use predefined scheme" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Inverser le curseur supplémentaire" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing" msgid "Nothing/Default" -msgstr "Rien/Par défaut" +msgstr "Rien/par défaut" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Défilement horizontal (page moins une ligne)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing" msgid "Nothing/Default" -msgstr "Rien/Par défaut" +msgstr "Rien/par défaut" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef msgid "Scroll (System speed)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "actif" #: lazarusidestrconsts.dlgaddassignmentoperator msgid "Add assignment operator :=" -msgstr "Ajouter l'opérateur d'affectation \":=\"" +msgstr "Ajouter l'opérateur d'affectation :=" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch msgid "Brackets highlight" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Texte par défaut" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow msgid "Default Text / Window" -msgstr "" +msgstr "Texte par défaut / Fenêtre" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint msgid "Disabled breakpoint" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Gouttière" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef" msgid "IfDef" -msgstr "\"IfDef\"" +msgstr "IfDef" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Ligne" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors msgid "Outline Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs de contour" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit msgid "Syncron Edit" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Incrémentales (autres)" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix" msgid "Highlight prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe en surbrillance" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword msgid "Highlight current word" @@ -526,43 +526,43 @@ msgstr "Lien souris" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "Niveau 10" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Niveau 1" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Niveau 2" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Niveau 3" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "Niveau 4" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "Niveau 5" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "Niveau 6" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "Niveau 7" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "Niveau 8" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "Niveau 9" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea msgid "Selected Area" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Point d'arrêt inconnu" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwindowborder msgid "Window border" -msgstr "" +msgstr "Bordure de fenêtre" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup msgid "Word-Brackets" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Caractères spéciaux visualisés" #: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode msgid "Add new mode" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau mode" #: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon msgid "Add semicolon" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Créer les fiches automatiquement :" #: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically." -msgstr "L'unité principale \".lpr\" crée toutes les fiches grâce à \"Application.CreateForm()\". Elles sont aussi libérées automatiquement." +msgstr "L'unité principale .lpr crée toutes les fiches grâce à Application.CreateForm(). Elles sont aussi libérées automatiquement." #: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms msgid "Auto-create new forms" @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Test : compilation d'un fichier vide..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestmissingppu msgid "Test: Checking missing fpc ppu ..." -msgstr "Test : vérification de \"ppu\"de FPC manquantes..." +msgstr "Test : vérification de fichiers ppu de FPC manquants..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..." -msgstr "Test : vérification des codes sources dans les chemins de recherche \"ppu\" de FPC..." +msgstr "Test : vérification des codes sources dans les chemins de recherche des fichiers ppu de FPC..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile msgid "Test: Compiling an empty file" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Aperçu (longueur de ligne maximale = 1)" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix msgid "Read prefix" -msgstr "Préfixe \"Read\"" +msgstr "Préfixe Read" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix msgid "Stored postfix" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Préfixe de variable" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix msgid "Write prefix" -msgstr "Préfixe \"Write\"" +msgstr "Préfixe Write" #: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "La fiche peut nécessiter l'utilisation d'un paquet. Installer automatiq #: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl msgid "Choose code template file (*.dci)" -msgstr "Choisir le fichier de modèle de code (\"*.dci\")" +msgstr "Choisir le fichier de modèle de code (*.dci)" #: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook msgid "Show close buttons in notebook" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Macros de style C (globales)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr" msgid "Use Ansistrings" -msgstr "Utiliser les chaînes \"Ansi\"" +msgstr "Utiliser les chaînes Ansi" #: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle msgid "Assembler style" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Opérateurs de style C (*=, +=, /= et -=)" #: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile" msgid "Create Makefile" -msgstr "Créer le \"Makefile\"" +msgstr "Créer le Makefile" #: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodebugging" @@ -997,23 +997,23 @@ msgstr "Inverser l'ordre de pliage dans le menu surgissant" #: lazarusidestrconsts.dlgcogdb msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)" -msgstr "Générer les informations de débogage pour \"gdb\" (ralentit et augmente la taille de l'exécutable)" +msgstr "Générer les informations de débogage pour GDB (ralentit et augmente la taille de l'exécutable)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)" -msgstr "Utiliser l'unité \"Heaptrc\" (test pour les fuites de mémoire)" +msgstr "Utiliser l'unité Heaptrc (test des fuites de mémoire)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles msgid "Include files (-Fi):" -msgstr "Inclure les fichiers (\"-Fi\") :" +msgstr "Inclure les fichiers (-Fi) :" #: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb msgid "Info for GDB" -msgstr "Informations concernant \"gdb\"" +msgstr "Informations concernant GDB" #: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries msgid "Libraries (-Fl):" -msgstr "Bibliothèques (\"-Fl\")" +msgstr "Bibliothèques (-Fl)" #: lazarusidestrconsts.dlgcolinking msgid "Linking" @@ -1046,10 +1046,8 @@ msgid "Command line parameters (without application name)" msgstr "Paramètres de la ligne de commande (sans le nom de l'application)" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault -#, fuzzy -#| msgid "Make default indent for new line if comment opens at column:" msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:" -msgstr "Utiliser l'indentation par défaut pour une nouvelle ligne si le commentaire commence à la colonne :" +msgstr "Indentation maximale pour une nouvelle ligne si le préfixe est basé sur le début de la première ligne du commentaire :" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken msgid "Limit indent to" @@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "Messages du compilateur" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages msgid "Compiler messages language file (*.msg)" -msgstr "Fichier de langue des messages du compilateur (\"*.msg\")" +msgstr "Fichier de langue des messages du compilateur (*.msg)" #: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions" @@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "Analyse" #: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds msgid "Copy/Paste with fold info" -msgstr "Copier/Coller avec les informations de pliage" +msgstr "Copier/coller avec les informations de pliage" #: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone msgid "Copy word on copy none" @@ -1195,7 +1193,7 @@ msgstr "Lien intelligent" #: lazarusidestrconsts.dlgcosources msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" -msgstr "Autres sources (fichiers \".pp\"/\".pas\", utilisés seulement par l'EDI, pas par le compilateur)" +msgstr "Autres sources (fichiers .pp/.pas, utilisés seulement par l'EDI, pas par le compilateur)" #: lazarusidestrconsts.dlgcostack msgid "Stack" @@ -1240,7 +1238,7 @@ msgstr "Style de l'unité" #: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind msgid "Generate code for valgrind" -msgstr "Générer le code pour \"valgrind\"" +msgstr "Générer le code pour valgrind" #: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity msgid "Verbosity" @@ -1248,11 +1246,11 @@ msgstr "Verbosité" #: lazarusidestrconsts.dlgcppinline msgid "C++ styled INLINE" -msgstr "\"INLINE\" style C++" +msgstr "INLINE de style C++" #: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings msgid "Create new Run Parameters settings" -msgstr "" +msgstr "Créer de nouveaux paramètres d'exécution" #: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others" @@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "Le curseur saute les tabulations" #: lazarusidestrconsts.dlgcustomext msgid "User defined extension (.pp.xxx)" -msgstr "Extension utilisateur (\".pp.xxx\")" +msgstr "Extension utilisateur (.pp.xxx)" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop msgid "debug" @@ -1308,11 +1306,11 @@ msgstr "Valeur par défaut" #: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode msgid "Delete mode" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le mode" #: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate msgid "Delete template " -msgstr "Supprimer le modèle de code" +msgstr "Supprimer le modèle de code " #: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons msgid "Buttons - " @@ -1396,7 +1394,7 @@ msgstr "Divisions de l'unité" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname msgid "Uses clause" -msgstr "Clause \"uses\"" +msgstr "Clause uses" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname msgid "Var/Type" @@ -1572,7 +1570,7 @@ msgstr "Attributs des éléments" #: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart msgid "End key jumps to nearest end" -msgstr "La touche \"Fin\" va à la fin la plus proche" +msgstr "La touche Fin va à la fin la plus proche" #: lazarusidestrconsts.dlgenvask msgid "Ask" @@ -1644,7 +1642,7 @@ msgstr "Interligne supplémentaire" #: lazarusidestrconsts.dlgextsymb msgid "Use external gdb debug symbols file" -msgstr "Utiliser un fichier d'informations de débogage externe pour \"gdb\"" +msgstr "Utiliser un fichier d'informations de débogage externe pour GDB" #: lazarusidestrconsts.dlgfileexts msgid "File extensions" @@ -1685,7 +1683,7 @@ msgstr "Projet Delphi" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit" msgid "Delphi unit" -msgstr "unité Delphi" +msgstr "Unité Delphi" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable" @@ -1959,11 +1957,11 @@ msgstr "Instruction de traitement" #: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime msgid "Force DPI scaling in design-time" -msgstr "" +msgstr "Forcer la mise à l'échelle DPI à la conception" #: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account." -msgstr "" +msgstr "Lorsque cette case est cochée, les paramètres de mise à l'échelle du projet seront ignorés - seule la propriété Scaled de la fiche, du cadre ou du module de données sera prise en compte." #: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files." @@ -1991,7 +1989,7 @@ msgstr "Préserver l'ordre des procédures" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable msgid "Compiler executable (e.g. %s)" -msgstr "Exécutable du compilateur (par exemple \"%s\")" +msgstr "Exécutable du compilateur (par exemple %s)" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath msgid "FPC source directory" @@ -2019,7 +2017,7 @@ msgstr "&Global" #: lazarusidestrconsts.dlggprof msgid "Generate code for gprof" -msgstr "Générer du code pour \"gprof\"" +msgstr "Générer du code pour GPROF" #: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor msgid "Grabber color" @@ -2171,7 +2169,7 @@ msgstr "Afficher les conseils pour les unités non utilisées" #: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart msgid "Home key jumps to nearest start" -msgstr "La touche \"Début\" va au début le plus proche" +msgstr "La touche \"Home\" va au début le plus proche" #: lazarusidestrconsts.dlghostapplication msgid "Host application" @@ -2192,27 +2190,27 @@ msgstr "Options de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive msgid "Active $IFDEF code" -msgstr "Code \"$IFDEF\" actif" +msgstr "Code $IFDEF actif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive msgid "Inactive $IFDEF code" -msgstr "Code \"$IFDEF\" inactif" +msgstr "Code $IFDEF inactif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF code" -msgstr "État \"$IFDEF\" mélangé (code)" +msgstr "État $IFDEF mixte (code)" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive msgid "Active $IFDEF node" -msgstr "Nœud \"$IFDEF\" actif" +msgstr "Nœud $IFDEF actif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive msgid "Inactive $IFDEF node" -msgstr "Nœud \"$IFDEF\" inactif" +msgstr "Nœud $IFDEF inactif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF node" -msgstr "État \"$IFDEF\" mélangé (nœud)" +msgstr "État $IFDEF mixte (nœud)" #: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists msgid "" @@ -2224,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix msgid "Include identifiers containing prefix" -msgstr "" +msgstr "Inclure les identificateurs avec préfixe" #: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables msgid "Include system variables" @@ -2264,7 +2262,7 @@ msgstr "Insérer les implémentations de méthodes" #: lazarusidestrconsts.dlginsertsection msgid "Insert into Uses section of" -msgstr "Insertion dans la clause \"uses\" de" +msgstr "Insertion dans la clause uses de" #: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter msgid "Insert space after" @@ -2316,7 +2314,7 @@ msgstr "Règles pour les mots-clés" #: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto msgid "Allow LABEL and GOTO" -msgstr "Autoriser \"LABEL\" et \"GOTO\"" +msgstr "Autoriser LABEL et GOTO" #: lazarusidestrconsts.dlglang msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang" @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgstr "Afficher les unités du projet" #: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable msgid "\"Make\" executable" -msgstr "Programme \"Make\"" +msgstr "Exécutable Make" #: lazarusidestrconsts.dlgmanagedesktops msgid "Manage desktops" @@ -2553,7 +2551,7 @@ msgstr "Mélanger méthodes et propriétés" #: lazarusidestrconsts.dlgmode msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction msgid "Mouse Action" @@ -2605,7 +2603,7 @@ msgstr "Milieu" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef msgid "Make Fallback" -msgstr "Chemin de \"Make\"" +msgstr "Chemin de Make" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright" @@ -2708,7 +2706,7 @@ msgstr "Priorité" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift" msgid "Shift" -msgstr "Maj." +msgstr "Maj" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions" @@ -2749,7 +2747,7 @@ msgstr "O" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift" msgid "Shift" -msgstr "Maj." +msgstr "Maj" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue" @@ -2818,7 +2816,7 @@ msgstr "Ils peuvent être exécutés en fonction des touches de modification, de #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle msgid "Filter Mod-Keys" -msgstr "Filtrer les \"Mod-Keys\"" +msgstr "Filtrer les Mod-Keys" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel" @@ -2925,7 +2923,7 @@ msgstr "Multisélection" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup msgid "Find Editor for Jump Targets" -msgstr "Recherche d'éditeur pour les cibles de saut" +msgstr "Rechercher un éditeur pour les cibles de sauts" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder msgid "Order to use for editors matching the same criteria" @@ -3019,7 +3017,7 @@ msgstr "Autres optimisations" #: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles msgid "Other unit files (-Fu):" -msgstr "Autres fichiers unités (\"-Fu\")" +msgstr "Autres fichiers unités (-Fu)" #: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock msgid "Overwrite block" @@ -3067,7 +3065,7 @@ msgstr "Passer les options à l'éditeur de liens avec \"-k\", le délimiteur é #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords msgid "Highlight \"String\" keyword(s)" -msgstr "Mettre en évidence le mot-clé \"String\" " +msgstr "Mettre en évidence le mot-clé \"String\"" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault" @@ -3097,7 +3095,7 @@ msgstr "Application" #: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker msgid "as invoker (asInvoker)" -msgstr "comme invocateur (\"asInvoker\")" +msgstr "comme invocateur (asInvoker)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon msgid "&Clear Icon" @@ -3117,7 +3115,7 @@ msgstr "Prise en compte du DPI" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff msgid "off" -msgstr "Désactivé" +msgstr "désactivé" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor" @@ -3133,7 +3131,7 @@ msgstr "Vista-8 : on, 8.1/10+ : par moniteur/V2" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson msgid "on" -msgstr "Activé" +msgstr "activé" #: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel msgid "Execution Level" @@ -3145,7 +3143,7 @@ msgstr "Fiches" #: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable msgid "highest available (highestAvailable)" -msgstr "le plus grand possible (\"highestAvailable\")" +msgstr "le plus grand possible (highestAvailable)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n msgid "i18n" @@ -3175,7 +3173,7 @@ msgstr "Divers" #: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator msgid "require administrator (requireAdministrator)" -msgstr "administrateur requis (\"requireAdministrator\")" +msgstr "administrateur requis (requireAdministrator)" #: lazarusidestrconsts.dlgporesources msgid "Resources" @@ -3195,7 +3193,7 @@ msgstr "Titre :" #: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess msgid "UI Access (uiAccess)" -msgstr "Accès UI (\"uiAccess\")" +msgstr "Accès UI (uiAccess)" #: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle msgid "Use Application Bundle for running and debugging" @@ -3326,8 +3324,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" -"L'instance en cours de Lazarus ne peut pas accepter un quelconque fichier.\n" -"Voulez-vous en ouvrir grâce à une nouvelle instance ?\n" +"L'instance en cours de Lazarus ne peut pas accepter de fichiers.\n" +"Voulez-vous en ouvrir grâce à une nouvelle instance de l'EDI ?\n" "\n" "%s\n" @@ -3366,7 +3364,7 @@ msgstr "Paramètres d'exécution" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas msgid "Save current desktop as" -msgstr "Enregistrer le bureau courant sous..." +msgstr "Enregistrer le bureau courant sous" #: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor msgid "Saved line" @@ -3378,7 +3376,7 @@ msgstr "Enregistrer les informations de l'éditeur pour les fichiers fermés" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list." -msgstr "Les fichiers sont disponibles dans la liste d'historique \"Récemment ouverts\"" +msgstr "Les fichiers sont disponibles dans la liste d'historique \"Récemment ouverts\"." #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject msgid "Save editor info only for project files" @@ -3390,7 +3388,7 @@ msgstr "Seulement les fichiers de ce projet." #: lazarusidestrconsts.dlgsavein msgid "Save in" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer dans" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless msgid "Scroll by one less" @@ -3471,7 +3469,7 @@ msgstr "Si coché, \"Set property variable\" est un préfixe. Sinon, il s'agit d #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst msgid "use const" -msgstr "utiliser \"const\"" +msgstr "utiliser const" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"." @@ -3586,15 +3584,15 @@ msgstr "Tabulations intelligentes" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind msgid "Symbol behind (.pp~)" -msgstr "Symbole derrière (\".pp~\")" +msgstr "Symbole derrière (.pp~)" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter msgid "Counter (.pp;1)" -msgstr "Compteur (\".pp;1\")" +msgstr "Compteur (.pp;1)" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront msgid "Symbol in front (.~pp)" -msgstr "Symbole devant (\".~pp\")" +msgstr "Symbole devant (.~pp)" #: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines msgid "Snap to Guide Lines" @@ -3706,7 +3704,7 @@ msgstr "Répertoire pour la création de projets de test" #: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle msgid "Text-Style" -msgstr "" +msgstr "Style de texte" #: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind" @@ -3770,7 +3768,7 @@ msgstr "Rafraîchir" #: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp msgid "Unit output directory (-FU):" -msgstr "Répertoire de sortie pour les unités (\"-FU\"):" +msgstr "Répertoire de sortie pour les unités (-FU):" #: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor msgid "Unsaved line" @@ -3790,11 +3788,11 @@ msgstr "Dessin des séparateurs" #: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)" -msgstr "Utiliser le fichier de configuration standard du compilateur (\"fpc.cfg\")" +msgstr "Utiliser le fichier de configuration standard du compilateur (fpc.cfg)" #: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox msgid "Icons in code completion box" -msgstr "" +msgstr "Icônes dans la boîte de complétion de code" #: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp msgid "Use launching application" @@ -3802,7 +3800,7 @@ msgstr "Utiliser une application de démarrage" #: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime msgid "IME handled by System" -msgstr "\"IME\" géré par le système" +msgstr "IME géré par le système" #: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror msgid "Failed to load user-scheme file %s" @@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Utiliser l'historique des onglets lors de leur fermeture" #: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption msgid "Add unit to Uses section" -msgstr "Ajouter une unité à la clause \"uses\"" +msgstr "Ajouter une unité à la clause uses" #: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor" @@ -3855,7 +3853,7 @@ msgstr "Largeur :" #: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp msgid "Win32 gui application" -msgstr "Application graphique Win32 " +msgstr "Application graphique Win32" #: lazarusidestrconsts.dlgwindow msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwindow" @@ -4033,12 +4031,12 @@ msgstr "Nom d'unité équivoque" #: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype msgid "Ancestor Type" -msgstr "Type d'ancêtre :" +msgstr "Type d'ancêtre" #: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas" msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" -msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension \".pp\" ou \".pas\"" +msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension .pp ou .pas" #: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies msgid "Broken Dependencies" @@ -4151,7 +4149,7 @@ msgstr "Page de palette :" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas" -msgstr "Les unités Pascal doivent avoir l'extension \".pp\" ou \".pas\"" +msgstr "Les unités Pascal doivent avoir l'extension .pp ou .pas" #: lazarusidestrconsts.lisa2psavefiledialog msgid "Save file dialog" @@ -4313,7 +4311,7 @@ msgstr "À propos de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers." -msgstr "Licence : GPL/LGPL. Voir les sources Lazarus et Free Pascal pour les détails de la licence.%sLazarus est un Environnement de Développement Intégré (EDI) qui permet de créer des applications graphiques ou en mode console avec Free Pascal. Ce dernier est un compilateur Pascal et Pascal Objet fonctionnant sous Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD....%sLazarus est le chaînon manquant pour le développement d'applications multiplateformes dans un environnement proche de celui de Delphi, mais non limité à Windows. À l'image de Delphi, cet EDI est un outil de Développement Rapide d'Applications (ou \"RAD\" en anglais) doté d'un concepteur de fiches.%sComme le projet Lazarus est en pleine expansion, les nouveaux développeurs sont toujours les bienvenus." +msgstr "Licence : GPL/LGPL. Voir les sources Lazarus et Free Pascal pour les détails de la licence.%sLazarus est un Environnement de Développement Intégré (EDI) qui permet de créer des applications graphiques ou en mode console avec Free Pascal. Ce dernier est un compilateur Pascal et Pascal Objet fonctionnant sous Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD....%sLazarus est le chaînon manquant pour le développement d'applications multiplateformes dans un environnement proche de celui de Delphi, mais non limité à Windows. À l'image de Delphi, cet EDI est un outil de Développement Rapide d'Applications (ou \"RAD\" en anglais) doté d'un concepteur de fiches.%sComme le projet Lazarus est en pleine expansion, les nouveaux développeurs sont les bienvenus." #: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors msgid "Cannot find contributors list." @@ -4325,7 +4323,7 @@ msgstr "Site officiel :" #: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put non visual components on it." -msgstr "Un %s ne peut contenir de \"TControls\".%sVous pouvez seulement y placer des composants non visuels." +msgstr "Un %s ne peut contenir de TControls.%sVous pouvez seulement y placer des composants non visuels." #: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements msgid "Acknowledgements" @@ -4438,7 +4436,7 @@ msgstr "Voulez-vous ajouter l'exigence de paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)." -msgstr "ajouter le(s) paquet(s) à la liste des paquets installés (combiner avec \"--build-ide\" pour reconstruire l'EDI)." +msgstr "ajouter le(s) paquet(s) à la liste des paquets installés (combiner avec --build-ide pour reconstruire l'EDI)." #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject msgid "Add package %s to project?" @@ -4624,11 +4622,11 @@ msgstr "Unité équivoque trouvée" #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancrer le bas au bas du frère. Utilisez \"BorderSpacing\" pour définir la distance. Le \"BorderSpacing\" du frère est ignoré." +msgstr "Ancrer le bas au bas du frère. Utilisez la propriété BorderSpacing pour définir la distance. Le BorderSpacing du frère est ignoré." #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancrer le bas au haut du frère. La distance conservée tient compte des propriétés \"BorderSpacing\" des deux frères." +msgstr "Ancrer le bas au haut du frère. La distance conservée tient compte des propriétés BorderSpacing des deux frères." #: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected msgid "Anchor Editor - no control selected" @@ -4640,19 +4638,19 @@ msgstr "Activé = Inclure %s dans les ancres" #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancrer la gauche à la gauche du frère. Utilisez \"BorderSpacing\" pour définir la distance. Le \"BorderSpacing\" du frère est ignoré." +msgstr "Ancrer la gauche à la gauche du frère. Utilisez la propriété BorderSpacing pour définir la distance. Le BorderSpacing du frère est ignoré." #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancrer la gauche à la droite du frère. La distance conservée tient compte des propriétés \"BorderSpacing\" des deux frères." +msgstr "Ancrer la gauche à la droite du frère. La distance conservée tient compte des propriétés BorderSpacing des deux frères." #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancrer la droite à la gauche du frère. La distance conservée tient compte des propriétés \"BorderSpacing\" des deux frères." +msgstr "Ancrer la droite à la gauche du frère. La distance conservée tient compte des propriétés BorderSpacing des deux frères." #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancrer la droite à la droite du frère. Utilisez \"BorderSpacing\" pour définir la distance. Le \"BorderSpacing\" du frère est ignoré." +msgstr "Ancrer la droite à la droite du frère. Utilisez la propriété BorderSpacing pour définir la distance. Le BorderSpacing du frère est ignoré." #: lazarusidestrconsts.lisanchorsof msgid "Anchors of %s" @@ -4664,11 +4662,11 @@ msgstr "Ancres des contrôles sélectionnés" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "Ancrer le haut au bas du frère. La distance conservée tient compte des propriétés \"BorderSpacing\" des deux frères." +msgstr "Ancrer le haut au bas du frère. La distance conservée tient compte des propriétés BorderSpacing des deux frères." #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "Ancrer le haut au haut du frère. Utilisez \"BorderSpacing\" pour définir la distance. Le \"BorderSpacing\" du frère est ignoré." +msgstr "Ancrer le haut au haut du frère. Utilisez la propriété BorderSpacing pour définir la distance. Le BorderSpacing du frère est ignoré." #: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?" @@ -4676,7 +4674,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue durant le démarrage précédent pendant le char #: lazarusidestrconsts.lisappearance msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname msgid "&Application class name" @@ -4733,7 +4731,7 @@ msgstr "Demander le nom lors de la création" #: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" -msgstr "Un paramétrage utile pour les systèmes Windows est : \"$(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe\"" +msgstr "Un paramétrage utile pour les systèmes Windows est : $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" #: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight msgid "Automatically adjust IDE main window height" @@ -4778,7 +4776,7 @@ msgstr "Automatiquement" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files" -msgstr "Convertir automatiquement les fichiers \".lfm\" en fichiers de ressources \".lrs\"." +msgstr "Convertir automatiquement les fichiers .lfm en fichiers de ressources .lrs" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection msgid "do not complete selection" @@ -4862,7 +4860,7 @@ msgstr "plus verbeux ; peut être indiqué plusieurs fois" #: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn" -msgstr "Meilleur affichage en installant un contrôleur HTML comme \"turbopoweriprodsgn\"" +msgstr "Meilleur affichage en installant un contrôleur HTML comme turbopoweriprodsgn" #: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun msgid "Always build before run" @@ -4893,7 +4891,6 @@ msgid "Working directory (leave empty for file path)" msgstr "Répertoire de travail (laisser vide pour le chemin de fichier)" #: lazarusidestrconsts.lisbinary -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary" msgid "Binary" msgstr "Binaire" @@ -4932,16 +4929,14 @@ msgid "Bottom space equally" msgstr "Espacement égal en bas" #: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled" msgid "Enabled" -msgstr "Permis " +msgstr "Activé" #: lazarusidestrconsts.lisbreak msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak" @@ -4954,7 +4949,7 @@ msgstr "Propriétés du point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64" -msgstr "" +msgstr "Chercher et choisir un compilateur (ex. ppcx64" #: lazarusidestrconsts.lisbtnadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd" @@ -5014,7 +5009,7 @@ msgstr "Créer" #: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide msgid "build all files of project/package/IDE" -msgstr "Créer tous les fichiers du projet/paquet/EDI" +msgstr "créer tous les fichiers du projet/paquet/EDI" #: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption" @@ -5059,7 +5054,7 @@ msgstr "Mode :" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus" -msgstr "Le titre dans la barre des tâches indique par exemple : \"Project1.lpi - Release - Lazarus\"" +msgstr "Le titre dans la barre des tâches indique par exemple : Project1.lpi - Release - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes msgid "Build modes" @@ -5088,7 +5083,7 @@ msgstr "%s octet" #: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed." -msgstr "L'appel de %s pour créer le \"Makefile\" depuis %s a échoué." +msgstr "L'appel de %s pour créer le Makefile depuis %s a échoué." #: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated msgid "Stack not evaluated" @@ -5117,7 +5112,7 @@ msgstr "Impossible de compiler le projet" #: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent msgid "Cannot copy top level component." -msgstr "Impossible de copier le composant de niveau supérieur" +msgstr "Impossible de copier le composant de niveau supérieur." #: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile msgid "Cannot create file \"%s\"" @@ -5125,7 +5120,7 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode msgid "Cannot delete last mode." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer le dernier mode." #: lazarusidestrconsts.liscannotexecute msgid "cannot execute \"%s\"" @@ -5137,7 +5132,7 @@ msgstr "Impossible de trouver %s" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable msgid "cannot find executable \"%s\"" -msgstr "Impossible de trouver l'exécutable \"%s\"" +msgstr "impossible de trouver l'exécutable \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s" @@ -5173,7 +5168,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un \"%s.ppu\" correct" #: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles msgid "Compare files (not for creating patches)" -msgstr "Comparer les fichiers (pas pour créer des \"patches\")" +msgstr "Comparer les fichiers (pas pour créer des patches)" #: lazarusidestrconsts.liscbpfiles msgid "%s (%s files)" @@ -5197,7 +5192,7 @@ msgstr "Compilateur équivoque" #: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects" -msgstr "Veuillez vérifier le répertoire de Test dans %sOutils -> Options... -> Fichiers -> Répertoire pour la création de projets de tests" +msgstr "Veuillez vérifier le répertoire de test dans %sOutils -> Options... -> Fichiers -> Répertoire pour la création de projets de tests" #: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s" @@ -5209,11 +5204,11 @@ msgstr "contient " #: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard msgid "Copy output to clipboard" -msgstr "Copier la sortie vers le presse-papier" +msgstr "Copier la sortie vers le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s" -msgstr "Les dates des fichiers \".ppu\" de FPC diffèrent de plus d'une heure. %s Cela peut signifier qu'elles proviennent de deux installations différentes. %s Fichier1 : %s%s Fichier2 : %s" +msgstr "Les dates des fichiers .ppu de FPC diffèrent de plus d'une heure. %s Cela peut signifier qu'elles proviennent de deux installations différentes. %s Fichier1 : %s%s Fichier2 : %s" #: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption" @@ -5222,15 +5217,15 @@ msgstr "Erreur" #: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg msgid "ERROR: " -msgstr "ERREUR :" +msgstr "ERREUR : " #: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource msgid "FPC unit path contains a source: " -msgstr "Le chemin des unités FPC contient un code source :" +msgstr "Le chemin des unités FPC contient un code source : " #: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline msgid "new line symbols" -msgstr "Symboles de retour à la ligne" +msgstr "symboles de retour à la ligne" #: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg msgid "HINT: " @@ -5254,15 +5249,15 @@ msgstr "Unité manquante" #: lazarusidestrconsts.lisccomsgppunotfound msgid "compiled FPC unit not found: %s.ppu" -msgstr "Unité FPC compilée introuvable : \"%s.ppu\"" +msgstr "unité FPC compilée introuvable : %s.ppu" #: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound msgid "multiple compiler configs found: " -msgstr "Multiples configurations de compilateur trouvées :" +msgstr "multiples configurations du compilateur trouvées : " #: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound msgid "no fpc.cfg found" -msgstr "Aucun \"fpc.cfg\" trouvé" +msgstr "aucun \"fpc.cfg\" trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisccononascii msgid "non ASCII" @@ -5274,11 +5269,11 @@ msgstr "\"ppu\" existe deux fois : %s, %s" #: lazarusidestrconsts.lisccoppunotfounddetailed msgid "The compiled FPC unit %s.ppu was not found.%sThis typically means your fpc.cfg has a bug. Or your FPC installation is broken." -msgstr "L'unité FPC compilée \"%s.ppu\" est introuvable.%s Ce message signifie généralement que votre fichier \"fpc.cfg\" est erroné ou que votre installation FPC est défectueuse." +msgstr "L'unité FPC compilée %s.ppu est introuvable.%s Ce message signifie généralement que votre fichier fpc.cfg est erroné ou que votre installation FPC est défectueuse." #: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s" -msgstr "Il y a un fichier \".ppu\" plus ancien que le compilateur lui-même : %s%s" +msgstr "Il y a un fichier .ppu plus ancien que le compilateur lui-même : %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?" @@ -5302,7 +5297,7 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier de test" #: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile msgid "Unable to create Test Pascal file \"%s\"." -msgstr "Impossible de créer le fichier de test Pascal \"%s\"." +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire Pascal \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars msgid "unusual characters" @@ -5327,7 +5322,7 @@ msgstr "Catégories" #: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup msgid "Complexity" -msgstr "Complexité " +msgstr "Complexité" #: lazarusidestrconsts.lisceconstants msgid "Constants" @@ -5343,7 +5338,7 @@ msgstr "Sections de classe vide" #: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup msgid "Empty constructs" -msgstr "Constructions vides " +msgstr "Constructions vides" #: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures msgid "Empty procedures" @@ -5404,11 +5399,11 @@ msgstr "Centrer une fenêtre perdue" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centrer le contrôle horizontalement par rapport au frère indiqué. \"BorderSpacing\" est ignoré." +msgstr "Centrer le contrôle horizontalement par rapport au frère indiqué. La propriété BorderSpacing est ignorée." #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centrer le contrôle verticalement par rapport au frère indiqué. \"BorderSpacing\" est ignoré." +msgstr "Centrer le contrôle verticalement par rapport au frère indiqué. La propriété BorderSpacing est ignorée." #: lazarusidestrconsts.liscenterform msgid "Center Form" @@ -5455,7 +5450,7 @@ msgstr "Rafraîchir automatiquement" #: lazarusidestrconsts.lisceothergroup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup" msgid "Other" -msgstr "Autre " +msgstr "Autre" #: lazarusidestrconsts.lisceoupdate msgid "Update" @@ -5485,7 +5480,7 @@ msgstr "Montrer les observations à propos de" #: lazarusidestrconsts.liscestylegroup msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup" msgid "Style" -msgstr "Style " +msgstr "Style" #: lazarusidestrconsts.liscesurrounding msgid "Surrounding" @@ -5514,7 +5509,7 @@ msgstr "Visibilité non triée" #: lazarusidestrconsts.lisceuses msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses" msgid "Uses" -msgstr "\"Uses\"" +msgstr "Uses" #: lazarusidestrconsts.liscevariables msgid "Variables" @@ -5614,19 +5609,19 @@ msgstr "%s%sPosition du flux : %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists" -msgstr "\"TCustomFormEditor.CreateNonFormForm\" existe déjà" +msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm existe déjà" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s" -msgstr "\"TCustomFormEditor.CreateNonFormForm\" : type inconnu %s" +msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm : type inconnu %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s" -msgstr "\"TCustomFormEditor.DeleteComponent\" : où est le \"TCustomNonFormDesignerForm\" ? %s" +msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent : où est le TCustomNonFormDesignerForm ? %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s" -msgstr "\"TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator\" déjà enregistré : %s" +msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator déjà enregistré : %s" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\"" @@ -5700,7 +5695,7 @@ msgstr "Vérifier les modifications des fichiers sur le disque selon le contenu #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source." -msgstr ". Vérifiez si le paquet %s crée %s\".ppu\" ; vérifiez que rien ne supprime ce fichier et qu'il n'y ait pas d'autres paquets accédant au code source de l'unité." +msgstr ". Vérifiez si le paquet %s crée le fichier %s.ppu ; vérifiez que rien ne supprime ce fichier et qu'il n'y ait pas d'autres paquets accédant au code source de l'unité." #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies" @@ -5718,7 +5713,7 @@ msgstr "Vérifier les options" #: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme msgctxt "lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme" msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections." -msgstr ". Vérifier le chemin de recherche du paquet %s ; essayer une reconstruction propre ; vérifier la clause \"uses\" de la section \"implementation\"." +msgstr ". Vérifier le chemin de recherche du paquet %s ; essayer une reconstruction propre ; vérifier la clause uses de la section implementation." #: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed." @@ -5742,7 +5737,7 @@ msgstr "Choisir un fichier avec des modèles d'outils de code" #: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink msgid "Choose a FPDoc link" -msgstr "Choisir un lien \"FPDoc\"" +msgstr "Choisir un lien FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lischooseakey msgid "Choose a key ..." @@ -5778,15 +5773,15 @@ msgstr "Choisir l'exécutable du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage msgid "Choose Delphi package (*.dpk)" -msgstr "Choisir le paquet Delphi (\"*.dpk\")" +msgstr "Choisir le paquet Delphi (*.dpk)" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject msgid "Choose Delphi project (*.dpr)" -msgstr "Choisir le projet Delphi (\"*.dpr\")" +msgstr "Choisir le projet Delphi (*.dpr)" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit msgid "Choose Delphi unit (*.pas)" -msgstr "Choisir l'unité Delphi (\"*.pas\")" +msgstr "Choisir l'unité Delphi (*.pas)" #: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory msgid "Choose directory" @@ -5806,7 +5801,7 @@ msgstr "Choisir le répertoire de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable msgid "Choose \"make\" executable" -msgstr "Choisir l'exécutable du \"Make\"" +msgstr "Choisir l'exécutable de Make" #: lazarusidestrconsts.lischoosename msgid "Choose name" @@ -5814,23 +5809,23 @@ msgstr "Choisir le nom" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile msgid "Choose one of these items to create a new File" -msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau fichier." +msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau fichier" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage msgid "Choose one of these items to create a new Package" -msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau paquet." +msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau paquet" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject msgid "Choose one of these items to create a new Project" -msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau projet." +msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau projet" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one" -msgstr "Choisir un de ces éléments pour hériter d'un élément existant." +msgstr "Choisir un de ces éléments pour hériter d'un élément existant" #: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)" -msgstr "Choisir le code source du programme (\"*.pp\",\"*.pas\",\"*.lpr\")" +msgstr "Choisir le code source du programme (*.pp,*.pas,*.lpr)" #: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection msgid "Choose structure to enclose selection" @@ -5898,7 +5893,7 @@ msgstr "Retirer les fichiers correspondant au filtre" #: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)" -msgstr "Syntaxe simplifiée (par exemple \"*\" au lieu de \".*\")" +msgstr "Syntaxe simplifiée (par exemple * au lieu de .*)" #: lazarusidestrconsts.liscleanall msgid "Clean all" @@ -5923,11 +5918,11 @@ msgstr "Nettoyer" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild" msgid "Clean up and build" -msgstr "Nettoyer et compiler" +msgstr "Nettoyer et construire" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject msgid "Clean up and build project" -msgstr "Nettoyer et compiler le projet" +msgstr "Nettoyer et construire le projet" #: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage msgid "Clean up package \"%s\"." @@ -6044,7 +6039,7 @@ msgstr "Appel sur :" #: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that." -msgstr "%s%sCliquez sur \"OK\" si vous êtes sûr de ce que vous faites." +msgstr "%s%sCliquez sur OK si vous êtes sûr de ce que vous faites." #: lazarusidestrconsts.liscocommand msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand" @@ -6114,7 +6109,7 @@ msgstr "Exemple" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox msgid "FPDoc settings" -msgstr "Paramètres \"FPDoc\"" +msgstr "Paramètres FPDoc" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat msgid "Insert bold formatting tag" @@ -6156,7 +6151,7 @@ msgstr "Insérer une balise de formatage paragraphe" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption" msgid "FPDoc Editor" -msgstr "Éditeur \"FPDoc\"" +msgstr "Éditeur FPDoc" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound msgid "(no inherited description found)" @@ -6208,7 +6203,7 @@ msgstr "Ajouter un modèle de code" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists msgid " A token \"%s\" already exists! " -msgstr "L'unité lexicale \"%s\" existe déjà !" +msgstr " L'unité lexicale \"%s\" existe déjà ! " #: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon msgid "Auto complete on" @@ -6258,7 +6253,7 @@ msgstr "Bloc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor" -msgstr "Éditeur des définitions des outils de code..." +msgstr "Éditeur des définitions des outils de code" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath msgid "Compiler path" @@ -6302,11 +6297,11 @@ msgstr "Supprimer le nœud" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "Le répertoire principal %s %soù Borland a installé tous les codes sources %s.%sPar exemple : \"C:/Programme/Borland/Delphi\"%s" +msgstr "Le répertoire principal %s %soù Borland a installé tous les codes sources %s.%sPar exemple : C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les codes sources %s %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple : \"C:/Programme/Borland/Delphi\"%s" +msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les codes sources %s %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple : C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription msgid "Description:" @@ -6318,11 +6313,11 @@ msgstr "répertoire %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse msgid "Else" -msgstr "\"Else\"" +msgstr "Else" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif msgid "ElseIf" -msgstr "\"ElseIf\"" +msgstr "ElseIf" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave msgid "Exit without Save" @@ -6330,20 +6325,20 @@ msgstr "Quitter sans enregistrer" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory msgid "FPC SVN source directory" -msgstr "Répertoire des codes sources SVN de FPC " +msgstr "Répertoire des codes sources SVN de FPC" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif msgid "If" -msgstr "\"If\"" +msgstr "If" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef" msgid "IfDef" -msgstr "\"IfDef\"" +msgstr "IfDef" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef msgid "IfNDef" -msgstr "\"IfNDef\"" +msgstr "IfNDef" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory msgid "Directory" @@ -6435,11 +6430,11 @@ msgstr "Nœud précédent incorrect" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "Le répertoire principal %s %soù Borland a installé tous les codes sources %s.%sPar exemple : \"/home/user/kylix\"%s" +msgstr "Le répertoire principal %s %soù Borland a installé tous les codes sources %s.%sPar exemple : /home/user/kylix%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les codes sources %s, %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple : \"/home/user/kylix\"%s" +msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les codes sources %s, %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple : /home/user/kylix%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown msgid "Move node down" @@ -6472,7 +6467,7 @@ msgstr "Nœud en lecture seule" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected msgid "none selected" -msgstr "Aucun sélectionné" +msgstr "aucun sélectionné" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch msgid "Parent node cannot contain child nodes." @@ -6517,7 +6512,7 @@ msgstr "Le répertoire des codes sources de SVN Free Pascal." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." -msgstr "Le chemin du compilateur Free Pascal.%s Par exemple %s\"/usr/bin/%s -n\"%s ou %s\"/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s\"." +msgstr "Le chemin du compilateur Free Pascal.%s Par exemple %s/usr/bin/%s -n%s ou %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros." @@ -6529,7 +6524,7 @@ msgstr "Le chemin vers le compilateur Free Pascal pour ce code source.%sUtilisé #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file." -msgstr "Le répertoire projet %s,%squi contient les fichiers \".dpr\", \".dpk\"." +msgstr "Le répertoire projet %s,%squi contient les fichiers .dpr et .dpk." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine msgid "Undefine" @@ -6814,7 +6809,7 @@ msgstr "Configurer la création %s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus msgid "Configure \"Build Lazarus\"" -msgstr "Configurer la création de Lazarus" +msgstr "Configurer la \"création de Lazarus\"" #: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar msgid "Configure Toolbar" @@ -6960,7 +6955,7 @@ msgstr "Paquet %s ajouté en tant que dépendance." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection msgid "Added unit \"%s\" to uses section." -msgstr "Unité \"%s\" ajoutée à la clause \"uses\"." +msgstr "Unité \"%s\" ajoutée à la clause uses." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned" @@ -6969,7 +6964,7 @@ msgstr "Tous les sous-répertoires seront examinés pour les fichiers d'unités" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed msgid "BeginCodeTools failed!" -msgstr "Échec de \"BeginCodeTools\" !" +msgstr "Échec de BeginCodeTools !" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories msgid "Categories:" @@ -6977,7 +6972,7 @@ msgstr "Catégories :" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8 msgid "Changed encoding from %s to UTF-8" -msgstr "Codage modifié de %s en \"UTF-8\"" +msgstr "Codage modifié de %s en UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted msgid "Conversion Aborted." @@ -7025,7 +7020,7 @@ msgstr "Échec de la conversion d'une unité" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit msgid "Failed to convert unit \"%s\"" -msgstr "Échec de conversion de l'unité\"%s\"" +msgstr "Échec de conversion de l'unité \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"." @@ -7061,7 +7056,7 @@ msgstr "Omission de l'unité %s du projet" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection msgid "Removed unit \"%s\" from uses section." -msgstr "Unité \"%s\" retirée de la section \"uses\"." +msgstr "Unité \"%s\" retirée de la section uses." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***" @@ -7070,7 +7065,7 @@ msgstr "*** Ajustement des unités utilisées et réparation des fichiers des fi #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection" msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section." -msgstr "Unité \"%s\" remplacée par \"%s\" dans la section \"uses\"." +msgstr "Unité \"%s\" remplacée par \"%s\" dans la section uses." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first." @@ -7090,7 +7085,7 @@ msgstr "LCL comporte déjà une unité portant le nom %s. Voulez-vous supprimer #: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages." -msgstr "Les fichiers \".dproj\" ne sont pas encore pris en charge. Ces fichiers sont utilisés par Delphi 2007 et les versions suivantes. Veuillez choisir un fichier \".dpr\" pour les projets ou un fichier \".dpk\" pour les paquets." +msgstr "Les fichiers .dproj ne sont pas encore pris en charge. Ces fichiers sont utilisés par Delphi 2007 et les versions suivantes. Veuillez choisir un fichier .dpr pour les projets ou un fichier .dpk pour les paquets." #: lazarusidestrconsts.lisconversionerror msgid "Conversion error" @@ -7134,11 +7129,11 @@ msgstr "Le convertisseur complète la compilation conditionnelle pour atteindre #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile msgid "Use the same DFM form file" -msgstr "Utiliser le même fichier de fiche \"DFM\"" +msgstr "Utiliser le même fichier de fiche DFM" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM" -msgstr "Même fichier \"DFM\" pour Lazarus et Delphi, au lieu de le copier dans un \"LFM\"" +msgstr "Même fichier DFM pour Lazarus et Delphi, au lieu de le copier dans un LFM" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi msgid "Support Delphi" @@ -7223,7 +7218,7 @@ msgstr "Remplacements de type" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)" -msgstr "Types inconnus dans le fichier fiche (\"DFM\"/\"LFM\")" +msgstr "Types inconnus dans le fichier fiche (DFM/LFM)" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace msgid "Types to replace" @@ -7235,7 +7230,7 @@ msgstr "Remplacements d'unité" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint msgid "Unit names in uses section of a source unit" -msgstr "Les noms des unités dans la section \"uses\" d'une unité de code source" +msgstr "Les noms des unités dans la section uses d'une unité de code source" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace msgid "Units to replace" @@ -7251,7 +7246,7 @@ msgstr "Utilisateur choisi pour terminer la conversion avec le fichier %s" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)" -msgstr "Ajouter/Configurer/Supprimer une/des barre(s) d'outils" +msgstr "Ajouter/configurer/supprimer une/des barre(s) d'outils" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider msgid "Add Divider" @@ -7416,23 +7411,23 @@ msgstr "Tout copier" #: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard msgid "Copy All Items to Clipboard" -msgstr "Copier tous les éléments dans le presse-papier" +msgstr "Copier tous les éléments dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard" -msgstr "Copier les messages (Tous/Originaux) dans le presse-papier" +msgstr "Copier les messages (Tous/originaux) dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard msgid "Copy all output to clipboard" -msgstr "Copier toutes les sorties dans le presse-papier" +msgstr "Copier toutes les sorties dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard" -msgstr "Copier tous les messages montrés dans le presse-papier" +msgstr "Copier tous les messages montrés dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopydescription msgid "Copy description to clipboard" -msgstr "Copier la description dans le presse-papier" +msgstr "Copier la description dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopyerror msgid "Copy Error" @@ -7448,11 +7443,11 @@ msgstr "Copier le nom de fichier %s" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard msgid "Copy File Name to Clipboard" -msgstr "Copier le nom du fichier dans le presse-papier" +msgstr "Copier le nom du fichier dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier msgid "Copy \"%s\" to clipboard" -msgstr "Copier \"%s\" dans le presse-papier" +msgstr "Copier \"%s\" dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented msgid "Copying a whole form is not implemented." @@ -7460,7 +7455,7 @@ msgstr "La copie d'une fiche complète n'est pas encore implémentée." #: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard msgid "Copy Item to Clipboard" -msgstr "Copier l'élément dans le presse-papier" +msgstr "Copier l'élément dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory msgid "Copy/Move File to Directory" @@ -7468,11 +7463,11 @@ msgstr "Copier/Déplacer le fichier vers le répertoire" #: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard msgid "Copy Selected Items to Clipboard" -msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le presse-papier" +msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard msgid "Copy Selected Messages to Clipboard" -msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papier" +msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages msgid "Scan for FPC messages" @@ -7480,7 +7475,7 @@ msgstr "Examen des messages FPC" #: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages msgid "Scan for Make messages" -msgstr "Examen des messages \"Make\"" +msgstr "Examen des messages de Make" #: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages msgid "Scan for messages:" @@ -7528,7 +7523,7 @@ msgstr "Ouvrir l'unité %s" #: lazarusidestrconsts.liscpu msgid ", CPU: %s" -msgstr "- CPU : %s" +msgstr " - CPU : %s" #: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst msgid "Create a project first!" @@ -7580,7 +7575,7 @@ msgstr "Créer un projet" #: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile msgid "Create/update .po file when saving a lfm file" -msgstr "Créer/mettre à jour le fichier \".po\" en enregistrant le fichier \"lfm\"" +msgstr "Créer/mettre à jour le fichier \".po\" en enregistrant le fichier LFM" #: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources msgid "Creating file index of FPC sources %s ..." @@ -7642,7 +7637,7 @@ msgstr "Mettre à jour plusieurs signatures de procédure" #: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro msgid "please select a macro" -msgstr "Veuillez choisir une macro" +msgstr "veuillez choisir une macro" #: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro msgid "Select Code Macro" @@ -7655,7 +7650,7 @@ msgstr "En cours" #: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset msgid "Current LCL widgetset: \"%s\"" -msgstr "Ensemble graphique LCL en cours : \"%s\" " +msgstr "Ensemble graphique LCL en cours : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscurrentstate msgid "Current state: " @@ -7675,7 +7670,7 @@ msgstr "Ces options sont passées au compilateur après le remplacement des macr #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions msgid "custom options" -msgstr "Options personnalisées" +msgstr "options personnalisées" #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2 msgid "Custom options" @@ -7720,7 +7715,7 @@ msgstr "Module de données" #: lazarusidestrconsts.lisdate msgid "Date" -msgstr "Date " +msgstr "Date" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete" @@ -7754,7 +7749,7 @@ msgstr "Tout activer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copier vers le presse-papier" +msgstr "Copier vers le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint" @@ -7868,16 +7863,16 @@ msgstr "Placer le point d'arrêt de toute façon" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu." -msgstr "Aucun débogueur n'a été spécifié.%sPlacer des points d'arrêt n'aura aucun effet jusqu'à ce qu'un débogueur soit configuré dans le dialogue des options du débogueur dans le menu." +msgstr "Aucun débogueur n'a été spécifié.%sPlacer des points d'arrêt n'aura aucun effet jusqu'à ce qu'un débogueur soit configuré dans la boîte de dialogue des options du débogueur dans le menu." #: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal" msgid "Console In/Output" -msgstr "" +msgstr "Entrée et sortie de la console" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower msgid "On/Off" -msgstr "Activé/Désactivé" +msgstr "Activé/désactivé" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint msgid "Disable/Enable updates for the entire window" @@ -7895,7 +7890,7 @@ msgstr "Débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug." -msgstr "Erreur du débogueur.%sLe débogueur est en état d'erreur.%sEnregistrez votre travail immédiatement !%sCliquez sur \"Arrêter\" et croisez les doigts : nous ne répondons plus de rien !" +msgstr "Erreur du débogueur.%sLe débogueur est en état d'erreur.%sEnregistrez votre travail immédiatement !%sCliquez sur Arrêter et croisez les doigts : nous ne répondons plus de rien." #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror msgid "Debugger Error" @@ -7993,10 +7988,8 @@ msgid "Module" msgstr "Module" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions -#, fuzzy -#| msgid "Notify on Lazarus Exceptions" msgid "Notify on Exceptions" -msgstr "Avertir lors des exceptions de Lazarus" +msgstr "Avertir lors des exceptions" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions msgid "OS Exceptions" @@ -8012,7 +8005,7 @@ msgstr "Processus" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun msgid "Reset Debugger after each run" -msgstr "Réinitialiser le débogueur après chaque exécution " +msgstr "Réinitialiser le débogueur après chaque exécution" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume msgid "Resume" @@ -8020,11 +8013,11 @@ msgstr "Reprendre" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled msgid "Resume Handled" -msgstr "Reprendre le \"Handled\"" +msgstr "Reprendre le Handled" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled msgid "Resume Unhandled" -msgstr "Reprendre le \"Unhandled\"" +msgstr "Reprendre le Unhandled" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop msgid "Show message on stop" @@ -8048,7 +8041,7 @@ msgstr "Fenêtres" #: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile msgid "Unable to load file" -msgstr "Impossible de charger le fichier." +msgstr "Impossible de charger le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2 msgid "Unable to load file \"%s\"." @@ -8066,11 +8059,11 @@ msgstr "Valeur par défaut" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:=" -msgstr "Section de visibilité de classe par défaut des nouvelles méthodes. Par exemple, complétion de code pour \"OnShow:=\"" +msgstr "Section de visibilité de classe par défaut des nouvelles méthodes. Par exemple, complétion de code pour OnShow:=" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections" -msgstr "La valeur par défaut est \"ComboBox\" avec les sélections à \"True\" et \"False\"" +msgstr "La valeur par défaut est ComboBox avec les sélections à True et False" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder msgid "(default)" @@ -8295,7 +8288,7 @@ msgstr "Répertoire protégé en écriture" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles msgid "Directory where the IDE puts the .po files" -msgstr "Répertoire où l'EDI place les fichiers \".po\"" +msgstr "Répertoire où l'EDI place les fichiers .po" #: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource msgid "Disable All in same source" @@ -8316,15 +8309,15 @@ msgstr "Désactiver les groupes" #: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm msgid "Disable I18N for LFM" -msgstr "Désactiver \"I18N\" pour \"LFM\"" +msgstr "Désactiver I18N pour LFM" #: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg msgid "Disable Option -Xg?" -msgstr "Voulez-vous désactiver l'option \"-Xg\" ?" +msgstr "Voulez-vous désactiver l'option -Xg ?" #: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2 msgid "Disable option -Xg" -msgstr "Désactiver l'option \"-Xg\"" +msgstr "Désactiver l'option -Xg" #: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler" @@ -8456,11 +8449,11 @@ msgstr "%sNe pas vérifier si une autre instance de l'EDI est en cours d'exécut #: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject msgid "Do not close the project" -msgstr "Ne pas fermer le projet " +msgstr "Ne pas fermer le projet" #: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies msgid "do not compile dependencies" -msgstr "Ne pas compiler les dépendances" +msgstr "ne pas compiler les dépendances" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen msgid "Do not show splash screen" @@ -8483,6 +8476,8 @@ msgid "" "The following package(s) are not available locally: %s.\n" "In order to install it, you must download them first. Download now?\n" msgstr "" +"Les paquets suivants ne sont pas disponibles localement : %s.\n" +"Pour les installer, vous devez d'abord les télécharger. Voulez-vous les télécharger maintenant ?\n" #: lazarusidestrconsts.lisdown msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown" @@ -8499,7 +8494,7 @@ msgstr "Rétrograder la configuration" #: lazarusidestrconsts.lisdownload msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Télécharger" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject msgid "Do you still want to create the new project?" @@ -8523,11 +8518,11 @@ msgstr "Dessiner la sélection comme focalisée même si la fenêtre des message #: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents msgid "Copy selected components to clipboard" -msgstr "Copier les composants sélectionnés vers le presse-papier" +msgstr "Copier les composants sélectionnés vers le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents msgid "Cut selected components to clipboard" -msgstr "Couper les composants sélectionnés vers le presse-papier" +msgstr "Couper les composants sélectionnés vers le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone msgid "Move component one back" @@ -8547,7 +8542,7 @@ msgstr "Déplacer le composant vers l'avant" #: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents msgid "Paste selected components from clipboard" -msgstr "Coller les composants sélectionnés depuis le presse-papier" +msgstr "Coller les composants sélectionnés depuis le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent msgid "Select parent component" @@ -8571,7 +8566,7 @@ msgstr "Doublon trouvé pour la valeur \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename msgid "Mode \"%s\" is already present in the list." -msgstr "" +msgstr "Le mode \"%s\" est déjà présent dans la liste." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" @@ -8583,7 +8578,7 @@ msgstr "Nom dupliqué. Un composant appelé \"%s\" existe déjà dans le compos #: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." -msgstr "Fichiers \"ppu\" dupliqués. Supprimez-en un ou assurez-vous que les chemins de recherche sont dans le bon ordre (Astuce : FPC utilise tout d'abord le dernier chemin)." +msgstr "Fichiers ppu dupliqués. Supprimez-en un ou assurez-vous que les chemins de recherche sont dans le bon ordre (Astuce : FPC utilise tout d'abord le dernier chemin)." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath msgid "Duplicate search path" @@ -8627,8 +8622,6 @@ msgid "Editor Colors" msgstr "Couleurs de l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.liseditormacros -#, fuzzy -#| msgid "Editor macros" msgid "Editor Macros" msgstr "Macros de l'éditeur" @@ -8662,43 +8655,43 @@ msgstr "Tous les projets" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi msgid "set FPC mode to DELPHI" -msgstr "Mettre FPC en mode DELPHI" +msgstr "mettre FPC en mode DELPHI" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc msgid "set FPC mode to FPC" -msgstr "Mettre FPC en mode FPC" +msgstr "mettre FPC en mode FPC" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc msgid "set FPC mode to GPC" -msgstr "Mettre FPC en mode GPC" +msgstr "mettre FPC en mode GPC" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas msgid "set FPC mode to MacPas" -msgstr "Mettre FPC en mode MacPas" +msgstr "mettre FPC en mode MacPas" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp msgid "set FPC mode to TP" -msgstr "Mettre FPC en mode TP" +msgstr "mettre FPC en mode TP" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson msgid "set IOCHECKS on" -msgstr "Activer \"IOCHECKS\"" +msgstr "activer IOCHECKS" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson msgid "set OVERFLOWCHECKS on" -msgstr "Activer \"OVERFLOWCHECKS\"" +msgstr "activer OVERFLOWCHECKS" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson msgid "set RANGECHECKS on" -msgstr "Activer \"RANGECHECKS\"" +msgstr "activer RANGECHECKS" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit msgid "use HeapTrc unit" -msgstr "utiliser l'unité \" HeapTrc\"" +msgstr "utiliser l'unité HeapTrc" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit msgid "use LineInfo unit" -msgstr "utiliser l'unité \"LineInfo\"" +msgstr "utiliser l'unité LineInfo" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." @@ -8732,7 +8725,7 @@ msgstr "Rechercher les messages de sortie de FPC" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages msgid "Scan output for \"make\" messages" -msgstr "Rechercher les message \"Make\" de sortie" +msgstr "Rechercher les messages Make de sortie" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired msgid "Title and Filename required" @@ -8811,7 +8804,7 @@ msgstr "Activer le point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisenabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled" msgid "Enabled" -msgstr "Permis " +msgstr "Activé" #: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages msgid "Enabled only for packages." @@ -8827,7 +8820,7 @@ msgstr "Activer les groupes" #: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm msgid "Enable I18N for LFM" -msgstr "Activer \"I18N\" pour \"LFM\"" +msgstr "Activer I18N pour LFM" #: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport msgid "Enable internationalization and translation support" @@ -8847,7 +8840,7 @@ msgstr "Entourer" #: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF" -msgstr "Entourer d'un \"$IFDEF\"" +msgstr "Entourer d'un $IFDEF" #: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed msgid "Number of files failed to convert: %d" @@ -8884,7 +8877,7 @@ msgstr "Le fichier du débogueur \"%s\" n'est pas un exécutable." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg msgid "Test directory \"%s\" not found." -msgstr "Répertoire de test \"%s\" non trouvé." +msgstr "Répertoire de test \"%s\" introuvable." #: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption msgid "Invalid option at position %d: \"%s\"" @@ -8900,7 +8893,7 @@ msgstr "L'option à la position %d a besoin d'un argument : %s" #: lazarusidestrconsts.liserror msgid "Error: " -msgstr "Erreur :" +msgstr "Erreur : " #: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile msgid "Error creating file" @@ -9000,11 +8993,11 @@ msgstr "Erreur en lisant la liste des paquets du fichier %s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml msgid "Error reading XML" -msgstr "Erreur de lecture \"XML\"" +msgstr "Erreur de lecture du XML" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier \"XML\" \"%s\"%s%s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier XML \"%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile msgid "Error renaming file" @@ -9086,7 +9079,7 @@ msgstr "Construire tous les sélectionnés" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" -msgstr "Exemples :%sIdentificateur%s\"TMyEnum.Enum\"%s\"Unitname.Identifier\"%s#\"PackageName.UnitName.Identifier\"" +msgstr "Exemples :%sIdentificateur%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected msgid "Open first selected" @@ -9262,7 +9255,7 @@ msgstr "Le chargement de l'état de pliage a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros msgid "failed to resolve macros" -msgstr "La résolution des macros a échoué" +msgstr "la résolution des macros a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile msgid "Failed to save file." @@ -9383,7 +9376,7 @@ msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé." #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3 msgid "file %s not found" -msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé" +msgstr "fichier \"%s\" non trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4 msgid "file not found" @@ -9415,7 +9408,7 @@ msgstr "Le fichier %s a une syntaxe incorrecte." #: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s" -msgstr "Fichiers : %s - avec procédure \"Register \" : %s - dans la section \"uses\" du paquet : %s" +msgstr "Fichiers : %s - avec procédure Register : %s - dans la section uses du paquet : %s" #: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding msgid "*** All found files already have the right encoding ***" @@ -9423,7 +9416,7 @@ msgstr "*** Tous les fichiers trouvés ont déjà le bon encodage ***" #: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding" -msgstr "Fichiers encodés \"ASCII\" ou \"UTF-8\"" +msgstr "Fichiers encodés ASCII ou UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat msgid "File %s is converted to text format." @@ -9431,7 +9424,7 @@ msgstr "Le fichier %s est converti au format texte." #: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding" -msgstr "Fichiers non encodés \"ASCII\" ou \"UTF-8\"" +msgstr "Fichiers non encodés ASCII ou UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." @@ -9503,7 +9496,7 @@ msgstr "Chercher..." #: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof msgid "Find Declaration of %s" -msgstr "Chercher la déclaration de \"%s\"" +msgstr "Chercher la déclaration de %s" #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories msgid "D&irectories" @@ -9527,19 +9520,19 @@ msgstr "Seulement les fichiers textes" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject msgid "search all files in &project" -msgstr "Tous les fichiers du &projet" +msgstr "chercher tous les fichiers du &projet" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles msgid "search all &open files" -msgstr "Tous les fichiers &ouverts" +msgstr "chercher tous les fichiers &ouverts" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile msgid "search in &active file" -msgstr "Le fichier &actif" +msgstr "chercher dans le fichier &actif" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories msgid "search in &directories" -msgstr "Les &répertoires" +msgstr "chercher dans les &répertoires" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere msgid "Where" @@ -9563,7 +9556,7 @@ msgstr "&Premier essai" #: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile msgid "Fix LFM file" -msgstr "Corriger le fichier \"LFM\"" +msgstr "Corriger le fichier LFM" #: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin msgid "Floating Point" @@ -9611,7 +9604,7 @@ msgstr "Version FPC en nombre (par exemple : 20701)" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed msgid "fpcmake failed" -msgstr "\"fpcmake\" a échoué" +msgstr "fpcmake a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2 msgid "FPC message file:" @@ -9623,7 +9616,7 @@ msgstr "Messages FPC : Appendice" #: lazarusidestrconsts.lisfpcresources msgid "FPC resources (.res)" -msgstr "Ressources FPC (\".res\")" +msgstr "Ressources FPC (.res)" #: lazarusidestrconsts.lisfpcsources msgid "FPC sources" @@ -9644,7 +9637,7 @@ msgstr "Version FPC (par exemple : 2.2.2)" #: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor" msgid "FPDoc Editor" -msgstr "Éditeur \"FPDoc\"" +msgstr "Éditeur FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting msgid "Error writing \"%s\"%s%s" @@ -9652,7 +9645,7 @@ msgstr "Erreur en écriture \"%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror msgid "FPDoc syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe de \"FPDoc\"" +msgstr "Erreur de syntaxe de FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename msgid "FPDoc package name:" @@ -9660,11 +9653,11 @@ msgstr "Nom du paquet \"FPDoc\" :" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename msgid "FPDoc package name. Default is project file name." -msgstr "Nom du paquet \"FPDoc\". Par défaut, il s'agit du nom du fichier de projet." +msgstr "Nom du paquet FPDoc. Par défaut, il s'agit du nom du fichier de projet." #: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s" -msgstr "Il y a une erreur de syntaxe dans l'élément \"fpdoc\" \"%s\":%s%s" +msgstr "Il y a une erreur de syntaxe dans l'élément FPDoc \"%s\":%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisframe msgid "Frame" @@ -9692,7 +9685,7 @@ msgstr "Recherche vers l'&avant" #: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)" -msgstr "Fichiers additionnels à chercher (par exemple : \" /chemin/*.pas;/chemin2/*.pp\")" +msgstr "Fichiers additionnels à chercher (par exemple : /chemin/*.pas;/chemin2/*.pp)" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier msgid "Find or Rename Identifier" @@ -9758,7 +9751,7 @@ msgstr "Général" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition msgid "get word at current cursor position" -msgstr "obtenir le mot à la position courante du curseur " +msgstr "obtenir le mot à la position courante du curseur" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2 msgid "Get word at current cursor position." @@ -9882,19 +9875,19 @@ msgstr "Aide pour les messages du compilateur FreePascal" #: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}" -msgstr "Cacher tous les conseils et avertissements en insérant la directive de l'EDI \"{%H-}\"" +msgstr "Cacher tous les conseils et avertissements en insérant la directive de l'EDI {%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "Cacher le message à %s en insérant la directive de l'EDI \"{%H-}\"" +msgstr "Cacher le message à %s en insérant la directive de l'EDI {%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "Cacher le message en insérant la directive de l'EDI \"{%H-}\"" +msgstr "Cacher le message en insérant la directive de l'EDI {%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\"" -msgstr "Cacher le message en insérant {$warn %s off} dans l'unité \"%s\"" +msgstr "Cacher le message en insérant {$warn %s off} dans l'unité \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lishidesearch msgid "Hide Search" @@ -9907,11 +9900,11 @@ msgstr "Cacher la fenêtre" #: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm msgid "Hide with package option (-vm%s)" -msgstr "Cacher avec l'option de paquet (\"-vm%s\")" +msgstr "Cacher avec l'option de paquet (-vm%s)" #: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm msgid "Hide with project option (-vm%s)" -msgstr "Cacher avec l'option du projet (\"-vm%s\")" +msgstr "Cacher avec l'option du projet (-vm%s)" #: lazarusidestrconsts.lishint msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint" @@ -10033,7 +10026,7 @@ msgstr "Bienvenue dans Lazarus%0:sLa configuration trouvée de l’EDI a déjà #: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage msgid "Creating Makefile for package %s" -msgstr "Création du \"Makefile\" pour le paquet %s" +msgstr "Création du Makefile pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s" @@ -10053,7 +10046,7 @@ msgstr "Macros de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit." -msgstr "L'EDI s'occupe de \"Application.Scaled\" (Hi-DPI) dans l'unité principale." +msgstr "L'EDI s'occupe de Application.Scaled (Hi-DPI) dans l'unité principale." #: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit msgid "The IDE maintains the title in main unit." @@ -10061,7 +10054,7 @@ msgstr "L'EDI s'occupe du titre de la fiche principale." #: lazarusidestrconsts.lisidentifier msgid "identifier" -msgstr "Identificateur" +msgstr "identificateur" #: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith msgid "Identifier begins with ..." @@ -10069,7 +10062,7 @@ msgstr "L'identificateur commence par..." #: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains msgid "Identifier contains ..." -msgstr "L'identificateur contient .." +msgstr "L'identificateur contient..." #: lazarusidestrconsts.lisideoptions msgid "IDE Options:" @@ -10149,7 +10142,7 @@ msgstr "Demander une sauvegarde si seules les informations de la session ont cha #: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:" -msgstr "Si vous souhaitez utiliser deux versions différentes de Lazarus, vous devez démarrer le second Lazarus avec le paramètre de ligne de commande \"primary-config-path\" ou \"pcp\".%sPar exemple : " +msgstr "Si vous souhaitez utiliser deux versions différentes de Lazarus, vous devez démarrer le second Lazarus avec le paramètre de ligne de commande primary-config-path ou pcp.%sPar exemple :" #: lazarusidestrconsts.lisignore msgctxt "lazarusidestrconsts.lisignore" @@ -10213,7 +10206,7 @@ msgstr "Importer la liste" #: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml msgid "Import package list (*.xml)" -msgstr "Importer la liste de paquets (\"*.xml\")" +msgstr "Importer la liste de paquets (*.xml)" #: lazarusidestrconsts.lisimpossible msgid "Impossible" @@ -10249,7 +10242,7 @@ msgstr "Inclure les sous-répertoires" #: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu msgid ", incompatible ppu=%s" -msgstr "- ppu=%s incompatible" +msgstr " - ppu=%s incompatible" #: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound msgid "Incorrect configuration directory found" @@ -10277,7 +10270,7 @@ msgstr "Informations sur le FPC utilisé" #: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation." -msgstr "Dans le chemin de recherche des unités FPC. Probablement installé par le paquet FPC. Vérifiez si le compilateur et le fichier \"ppu\" appartiennent à la même installation." +msgstr "Dans le chemin de recherche des unités FPC. Probablement installé par le paquet FPC. Vérifiez si le compilateur et le fichier ppu appartiennent à la même installation." #: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated msgid "In front of related" @@ -10314,11 +10307,11 @@ msgstr "Insérer l'affectation %s :=..." #: lazarusidestrconsts.lisinsertdate msgid "insert date" -msgstr "Insérer la date" +msgstr "isérer la date" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime msgid "insert date and time" -msgstr "Insérer la date et l'heure" +msgstr "insérer la date et l'heure" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring msgid "Insert date and time. Optional: format string." @@ -10330,7 +10323,7 @@ msgstr "Insérer la date. Facultatif : formater la chaîne de caractères." #: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded msgid "insert end if needed" -msgstr "Insérer \"end\" si nécessaire" +msgstr "insérer end si nécessaire" #: lazarusidestrconsts.lisinsertheaderofcurrentprocedure msgid "" @@ -10371,7 +10364,7 @@ msgstr "" "WithoutParamList, // ignorer la liste de paramètres\n" "WithVarModifiers, // extraction de \"var\", \"out\", \"const\"\n" "WithParameterNames, // extraction des noms des paramètres\n" -"WithoutParamTypes, // ignorer les deux-points, les types de paramètres et le valeurs par défaut\n" +"WithoutParamTypes, // ignorer les deux-points, les types de paramètres et les valeurs par défaut\n" "WithDefaultValues, // extraction des valeurs par défaut\n" "WithResultType, // extraction des deux-points et du type de résultat\n" "WithOfObject, // extraction de \"of object\"\n" @@ -10397,19 +10390,19 @@ msgstr "Insérer le nom de la procédure courante." #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag msgid "Insert PrintShort tag" -msgstr "Insérer la balise \"PrintShort\"" +msgstr "Insérer la balise PrintShort" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2 msgid "Insert printshort tag" -msgstr "Insérer la balise \"printshort\"" +msgstr "Insérer la balise printshort" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead msgid "insert procedure head" -msgstr "Insérer un en-tête de procédure" +msgstr "insérer un en-tête de procédure" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename msgid "insert procedure name" -msgstr "Insérer un nom de procédure" +msgstr "isérer un nom de procédure" #: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded msgid "Insert semicolon if needed" @@ -10417,7 +10410,7 @@ msgstr "Insérer un point-virgule si nécessaire" #: lazarusidestrconsts.lisinserttime msgid "insert time" -msgstr "Insérer l'heure" +msgstr "insérer l'heure" #: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring msgid "Insert time. Optional: format string." @@ -10436,8 +10429,6 @@ msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecter" #: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit -#, fuzzy -#| msgid "%s : Class %s inherits from %s" msgid "%s: class %s inherits from %s" msgstr "%s : la classe %s hérite de %s" @@ -10460,7 +10451,7 @@ msgstr "Pointeur sur %s" #: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties" msgid "Properties" -msgstr "Propriétés " +msgstr "Propriétés" #: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass msgid "Show class column" @@ -10476,7 +10467,7 @@ msgstr "Montrer la colonne de visibilité" #: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror msgid "%s: unavailable (error: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s : non disponible (erreur : %s)" #: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance msgid "Instance" @@ -10503,6 +10494,8 @@ msgid "" "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" "Do you wish to install missing packages?\n" msgstr "" +"Les paquets suivants ne sont pas installés, mais présents dans le répertoire principal : %s.\n" +"Voulez-vous installer les paquets manquants ?\n" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -10511,11 +10504,11 @@ msgstr "Installer la sélection" #: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages" msgid "Install/Uninstall Packages" -msgstr "Installer/Désinstaller des paquets" +msgstr "Installer/désinstaller des paquets" #: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile msgid "Instead of compile package create a simple Makefile." -msgstr "Au lieu de compiler le paquet, créer un \"Makefile\" simple." +msgstr "Au lieu de compiler le paquet, créer un Makefile simple." #: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding msgid "Insufficient encoding" @@ -10631,7 +10624,7 @@ msgstr "%s fait déjà partie du projet." #: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" -msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de projet correct.%sVeuillez en choisir un autre (par exemple : \"project1.lpi\")" +msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de projet correct.%sVeuillez en choisir un autre (par exemple : project1.lpi)" #: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed." @@ -10770,7 +10763,7 @@ msgstr "Classique" #: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild" msgid "Clean up and build" -msgstr "Nettoyer et compiler" +msgstr "Nettoyer et construire" #: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject msgid "Close project" @@ -10810,7 +10803,7 @@ msgstr "Convertir une unité Delphi en unité Lazarus" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm msgid "Convert DFM File to LFM" -msgstr "Convertir un fichier \"DFM\" en \"LFM\"" +msgstr "Convertir un fichier DFM en LFM" #: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard msgid "Copy selected components" @@ -10846,7 +10839,7 @@ msgstr "Entourer la sélection" #: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify msgid "Evaluate/Modify" -msgstr "Évaluer/modifier " +msgstr "Évaluer/modifier" #: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects msgid "Example Projects" @@ -10854,7 +10847,7 @@ msgstr "Exemples de projets" #: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings msgid "External Tools settings" -msgstr "Configuration des outils externes " +msgstr "Configuration des outils externes" #: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental msgid "Find Incremental" @@ -11003,7 +10996,7 @@ msgstr "Suspendre le programme" #: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject msgid "Publish project" -msgstr "Publier le projet..." +msgstr "Publier le projet" #: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking msgid "Quick compile, no linking" @@ -11117,43 +11110,43 @@ msgstr "Commuter entre l'unité et la fiche" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0 msgid "Toggle bookmark 0" -msgstr "Inverser le signet 0" +msgstr "Activer et désactiver le signet 0" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1 msgid "Toggle bookmark 1" -msgstr "Inverser le signet 1" +msgstr "Activer et désactiver le signet 1" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2 msgid "Toggle bookmark 2" -msgstr "Inverser le signet 2" +msgstr "Activer et désactiver le signet 2" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3 msgid "Toggle bookmark 3" -msgstr "Inverser le signet 3" +msgstr "Activer et désactiver lle signet 3" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4 msgid "Toggle bookmark 4" -msgstr "Inverser le signet 4" +msgstr "Activer et désactiver lle signet 4" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5 msgid "Toggle bookmark 5" -msgstr "Inverser le signet 5" +msgstr "Activer et désactiver lle signet 5" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6 msgid "Toggle bookmark 6" -msgstr "Inverser le signet 6" +msgstr "Activer et désactiver lle signet 6" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7 msgid "Toggle bookmark 7" -msgstr "Inverser le signet 7" +msgstr "Activer et désactiver lle signet 7" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8 msgid "Toggle bookmark 8" -msgstr "Inverser le signet 8" +msgstr "Activer et désactiver lle signet 8" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9 msgid "Toggle bookmark 9" -msgstr "Inverser le signet 9" +msgstr "Activer et désactiver lle signet 9" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler" @@ -11215,11 +11208,9 @@ msgid "Toggle view Object Inspector" msgstr "Commuter la vue de l'inspecteur d'objets" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal -#, fuzzy -#| msgid "View Terminal Output" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal" msgid "View Console In/Output" -msgstr "Afficher la sortie terminal" +msgstr "Afficher l'entrée et la sortie de la console" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters msgid "View Registers" @@ -11236,7 +11227,7 @@ msgstr "Commuter la vue de l'éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads" msgid "View Threads" -msgstr "Voir les tâches (\"threads\")" +msgstr "Voir les tâches (threads)" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches msgid "View Watches" @@ -11297,7 +11288,7 @@ msgstr "EDI Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)" -msgstr "Identificateur de langue de Lazarus (par exemple : \"en\", \"de\")" +msgstr "Identificateur de langue de Lazarus (par exemple : fr, en, de)" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)" @@ -11314,7 +11305,7 @@ msgstr "Action" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir msgid "Choose output directory of the IDE executable " -msgstr "Choisir le répertoire de sortie pour l'exécutable de l'EDI" +msgstr "Choisir le répertoire de sortie pour l'exécutable de l'EDI " #: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile msgid "Are you sure you want to delete this build profile?" @@ -11364,7 +11355,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture de fichier" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now." -msgstr "%s%s%s%s\"lazbuild\" n'est pas interactif, abandon immédiat." +msgstr "%s%s%s%slazbuild n'est pas interactif, abandon immédiat." #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles msgid "Manage Build Profiles" @@ -11430,7 +11421,7 @@ msgstr "Sélectionner les profils à créer" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding" msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de confirmation quand on lance la création directement depuis le menu \"Outils\"" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de confirmation quand la création est lancée directement depuis le menu Outils" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline msgid "Show options and defines for command line" @@ -11455,7 +11446,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier \"%s\" : %s" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc" msgid "Update revision.inc" -msgstr "M.A.J. de \"revision.inc\"" +msgstr "Mise à jour de revision.inc" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog" @@ -11472,7 +11463,7 @@ msgstr "Version de Lazarus (par exemple : 1.2.4)" #: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype msgid "LCL widget type" -msgstr "Type de composant graphique LCL :" +msgstr "Type de composant graphique LCL" #: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited msgid "Add link to inherited" @@ -11480,11 +11471,11 @@ msgstr "Ajouter un lien à hérité" #: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited msgid "Copy from inherited" -msgstr "Copier depuis hérité " +msgstr "Copier depuis hérité" #: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s" -msgstr "%s n'a pas de chemin de \"FPDoc\" correct.%sLa création du fichier \"fpdoc\" pour %s n'est pas possible" +msgstr "%s n'a pas de chemin de FPDoc correct.%sLa création du fichier FPDoc pour %s n'est pas possible" #: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited msgid "Move entries to inherited" @@ -11492,7 +11483,7 @@ msgstr "Déplacer les entrées vers hérité" #: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath msgid "No valid FPDoc path" -msgstr "Pas de chemin correct vers \"FPDoc\"" +msgstr "Pas de chemin correct vers FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file." @@ -11513,7 +11504,7 @@ msgstr "Ancrage à gauche" #: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Il s'agit du contrôle frère auquel le côté gauche est ancré. Le laisser vide pour l'ancrer au parent comme le ferait Delphi (\"BorderSpacing\" et \"ReferenceSide\" n'importent pas)." +msgstr "Il s'agit du contrôle frère auquel le côté gauche est ancré. Le laisser vide pour l'ancrer au parent comme le ferait Delphi (BorderSpacing et ReferenceSide n'importent pas)." #: lazarusidestrconsts.lisleftsides msgid "Left sides" @@ -11534,19 +11525,19 @@ msgstr "Niveaux" #: lazarusidestrconsts.lislfmfile msgid "LFM file" -msgstr "Fichier \"LFM\"" +msgstr "Fichier LFM" #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed." -msgstr "Le fichier \"LFM\" contient des propriétés/classes inconnues qui n'existent pas dans la LCL. Elles peuvent être remplacées ou supprimées." +msgstr "Le fichier LFM contient des propriétés/classes inconnues qui n'existent pas dans la LCL. Elles peuvent être remplacées ou supprimées." #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt msgid "LFM file corrupt" -msgstr "Fichier \"LFM\" corrompu" +msgstr "Fichier LFM corrompu" #: lazarusidestrconsts.lislfmisok msgid "LFM is ok" -msgstr "Fichier \"LFM\" correct" +msgstr "Fichier LFM correct" #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice msgid "" @@ -11573,11 +11564,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislibrarypath msgid "library path" -msgstr "Chemin des bibliothèques" +msgstr "chemin des bibliothèques" #: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)." -msgstr "Une bibliothèque partagée Free Pascal (\".dll\" sous Windows, \".so\" sous Linux, \".dylib\" sous MacOS X)." +msgstr "Une bibliothèque partagée Free Pascal (.dll sous Windows, .so sous Linux, .dylib sous MacOS X)." #: lazarusidestrconsts.lisline msgid "Line:" @@ -11616,8 +11607,6 @@ msgid "&Local" msgstr "&Local" #: lazarusidestrconsts.lislocals -#, fuzzy -#| msgid "Locals" msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals" msgid "Local Variables" msgstr "Variables locales" @@ -11673,7 +11662,7 @@ msgstr "\"lpk\" est absent" #: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles msgid "Lazarus resources (.lrs) include files" -msgstr "Fichiers d'inclusion des ressources Lazarus (\".lrs\")" +msgstr "Fichiers d'inclusion des ressources Lazarus (.lrs)" #: lazarusidestrconsts.lismacro msgid "Macro %s" @@ -11689,19 +11678,19 @@ msgstr "Entrer les paramètres d'exécution" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements msgid "Main unit has Application.CreateForm statements" -msgstr "L'unité principale comprend des instructions \"Application.CreateForm\"" +msgstr "L'unité principale comprend des instructions Application.CreateForm" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationscaledstatement msgid "Main unit has Application.Scaled statement" -msgstr "L'unité principale comprend une commande \"Application.Scaled\"" +msgstr "L'unité principale comprend une instruction Application.Scaled" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatement msgid "Main unit has Application.Title statement" -msgstr "L'unité principale comprend une commande \"Application.Title\"" +msgstr "L'unité principale comprend une instruction Application.Title" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject msgid "Main unit has Uses section containing all units of project" -msgstr "L'unité principale a une clause \"uses\" contenant toutes les unités du projet" +msgstr "L'unité principale a une clause uses contenant toutes les unités du projet" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource msgid "Main unit is Pascal source" @@ -11709,10 +11698,9 @@ msgstr "L'unité principale est un code source Pascal" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix." -msgstr "Supposer du Pascal même s'il ne finit pas par \".pas\" ou \".pp\"." +msgstr "Supposer du code Pascal même si le fichier ne finit pas par .pas ou .pp." #: lazarusidestrconsts.lismakecurrent -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent" msgid "Current" msgstr "En cours" @@ -11723,7 +11711,7 @@ msgstr "Créer un exécutable" #: lazarusidestrconsts.lismakenotfound msgid "Make not found" -msgstr "\"Make\" introuvable" +msgstr "Make introuvable" #: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring msgid "Make ResourceString" @@ -11735,7 +11723,7 @@ msgstr "Ajouter à la section" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." -msgstr "La chaîne ressource \"%s\" existe déjà %sVeuillez choisir un autre nom.%sUtilisez \"Ignorer\" pour l'ajouter quand même." +msgstr "La chaîne ressource \"%s\" existe déjà %sVeuillez choisir un autre nom.%sUtilisez Ignorer pour l'ajouter quand même." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions msgid "Conversion Options" @@ -11768,11 +11756,11 @@ msgstr "Insérer en tenant compte du contexte" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect msgid "Invalid Resourcestring section" -msgstr "Section \"resourcestring\" incorrecte" +msgstr "Section resourcestring incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring msgid "Please choose a resourcestring section from the list." -msgstr "Veuillez choisir une section \"resourcestring\" dans la liste." +msgstr "Veuillez choisir une section resourcestring dans la liste." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis msgid "Resourcestring already exists" @@ -11780,7 +11768,7 @@ msgstr "La chaîne ressource existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection msgid "Resourcestring section:" -msgstr "Section \"resourcestring\" :" +msgstr "Section resourcestring :" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview msgid "Source preview" @@ -11796,7 +11784,7 @@ msgstr "Chaînes avec la même valeur :" #: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory." -msgstr "Vérifiez que tous les fichiers \"ppu\" du paquet soient présents dans le répertoire de sortie." +msgstr "Vérifiez que tous les fichiers ppu du paquet soient présents dans le répertoire de sortie." #: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors msgid "Manage Source Editors ..." @@ -11865,7 +11853,7 @@ msgstr "Couper les lignes dans la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenubreak msgid "&Break" -msgstr "&Coupure" +msgstr "&Arrêt" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile msgid "Build File" @@ -11881,7 +11869,7 @@ msgstr "Créer Lazarus avec le profil : %s" #: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm msgid "Check LFM File in Editor" -msgstr "Vérifier le fichier \"LFM\" dans l'éditeur" +msgstr "Vérifier le fichier LFM dans l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory msgid "Clean Directory ..." @@ -11889,7 +11877,7 @@ msgstr "Nettoyer un répertoire..." #: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild msgid "Clean up and Build ..." -msgstr "Nettoyer et compiler..." +msgstr "Nettoyer et construire..." #: lazarusidestrconsts.lismenucloseall msgid "Close A&ll" @@ -11994,7 +11982,7 @@ msgstr "Éditer l'aide contextuelle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs msgid "Install/Uninstall Packages ..." -msgstr "Installer/Désinstaller des paquets..." +msgstr "Installer/désinstaller des paquets..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing" @@ -12058,7 +12046,7 @@ msgstr "Ajouter un nouv&el élément dessous" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler msgid "Add &OnClick handler" -msgstr "Ajouter un gestionnaire \"&OnClick\"" +msgstr "Ajouter un gestionnaire &OnClick" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter msgid "Add separator &after" @@ -12522,7 +12510,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList" -msgstr "\"TSCList.GetScanListCompName\" : index %d incorrect pour \"FScanList\"" +msgstr "TSCList.GetScanListCompName : index %d incorrect pour FScanList" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict msgid "" @@ -12538,7 +12526,7 @@ msgstr "Vous devez saisir du texte pour la légende" #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF ..." -msgstr "Entourer d'un \"$IFDEF\"..." +msgstr "Entourer d'un $IFDEF..." #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection msgid "Enclose Selection ..." @@ -12607,7 +12595,7 @@ msgstr "Options..." #: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective msgid "Goto Include Directive" -msgstr "Aller à la directive \"Include\"" +msgstr "Aller à la directive Include" #: lazarusidestrconsts.lismenugotoline msgid "Goto Line ..." @@ -12615,7 +12603,7 @@ msgstr "Aller à la ligne..." #: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF" -msgstr "Deviner les \"IFDEF\"/\"ENDIF\" mal placés" +msgstr "Deviner les IFDEF/ENDIF mal placés" #: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock msgid "Guess Unclosed Block" @@ -12639,7 +12627,7 @@ msgstr "Indenter la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry msgid "ChangeLog Entry" -msgstr "Entrée \"ChangeLog\"" +msgstr "Entrée ChangeLog" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter msgid "Insert from Character Map ..." @@ -12721,19 +12709,19 @@ msgstr "Aller à l'implémentation" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses msgid "Jump to Implementation uses" -msgstr "Aller à la clause \"uses\" de l'implémentation" +msgstr "Aller à la clause uses de l'implémentation" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization msgid "Jump to Initialization" -msgstr "Allez à \"Initialization\"" +msgstr "Allez à Initialization" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface msgid "Jump to Interface" -msgstr "Aller à \"Interface\"" +msgstr "Aller à Interface" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses msgid "Jump to Interface uses" -msgstr "Aller à la clause \"uses\" de l'interface" +msgstr "Aller à la clause uses de l'interface" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark msgid "Jump to Next Bookmark" @@ -12837,7 +12825,7 @@ msgstr "Ouvrir un paquet chargé..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile msgid "Open Package File (.lpk) ..." -msgstr "Ouvrir un fichier de paquet (\".lpk\")..." +msgstr "Ouvrir un fichier de paquet (.lpk)..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit msgid "Open Package of Current Unit" @@ -12879,7 +12867,7 @@ msgstr "Liens de paquet..." #: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard" msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Coller depuis le presse-papier" +msgstr "Coller depuis le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent msgid "New package component" @@ -12913,7 +12901,7 @@ msgstr "Publier le projet..." #: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile msgid "Quick Compile" -msgstr "Compilation rapide " +msgstr "Compilation rapide" #: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck msgid "Quick Syntax Check" @@ -13155,7 +13143,7 @@ msgstr "Sélection en majuscules" #: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuuseunit" msgid "Add Unit to Uses Section ..." -msgstr "Ajouter une unité à la clause \"uses\"..." +msgstr "Ajouter une unité à la clause uses..." #: lazarusidestrconsts.lismenuview msgid "&View" @@ -13239,11 +13227,9 @@ msgid "&View Project Source" msgstr "&Voir le code source du projet" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Output" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal" msgid "Console In/Output" -msgstr "Sortie vers terminal" +msgstr "Entrée et sortie de la console" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters" @@ -13300,7 +13286,7 @@ msgstr "Ce qu'il faut construire" #: lazarusidestrconsts.lismenuwindow msgid "&Window" -msgstr "Fe&nêtre " +msgstr "Fe&nêtre" #: lazarusidestrconsts.lismeother msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother" @@ -13413,7 +13399,7 @@ msgstr "Ajoute des options personnalisées :" #: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag" -msgstr "Ajouter des options FPC arbitraires, par exemple : \"-O1 -ghtl -dFlag\"" +msgstr "Ajouter des options FPC arbitraires, par exemple : -O1 -ghtl -dFlag" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages msgid "Apply to all packages." @@ -13453,7 +13439,7 @@ msgstr "Ne contient pas de macro EDI %s:=%s" #: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu msgid "Does not override OutDir (-FU)" -msgstr "Ne redéfinit pas le répertoire de sortie (\"-FU\")" +msgstr "Ne redéfinit pas le répertoire de sortie (-FU)" #: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching msgid "Exclude all packages matching name \"%s\"" @@ -13485,7 +13471,7 @@ msgstr "caractère \"%s\" incorrect en %s" #: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue msgid "invalid character in macro value \"%s\"" -msgstr "caractère incorrect dans la valeur de macro \"%s\" " +msgstr "caractère incorrect dans la valeur de macro \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname msgid "missing macro name" @@ -13507,7 +13493,7 @@ msgstr "Nouvelle cible" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu msgid "Override OutDir (-FU): %s" -msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie (\"-FU\") : %s" +msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie (-FU) : %s" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory msgid "Override output directory (-FU)" @@ -13515,7 +13501,7 @@ msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie (-FU)" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget msgid "Override output directory -FU of target" -msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie \"-FU\" de la cible" +msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie -FU de la cible" #: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid msgid "Redo last undo to this grid" @@ -13523,7 +13509,7 @@ msgstr "Refaire la dernière correction pour cette grille" #: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32 msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32" -msgstr "Définir une macro EDI (par exemple : \"LCLWidgetType:=win32\")" +msgstr "Définir une macro EDI (par exemple : LCLWidgetType:=win32)" #: lazarusidestrconsts.lismmsets msgid "Set \"%s\"" @@ -13531,15 +13517,15 @@ msgstr "Définir \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)" -msgstr "Stocké dans l'EDI (\"environmentoptions.xml\")" +msgstr "Stocké dans l'EDI (environmentoptions.xml)" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi msgid "Stored in project (.lpi)" -msgstr "Stocké dans le projet (\".lpi\")" +msgstr "Stocké dans le projet (.lpi)" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps msgid "Stored in session of project (.lps)" -msgstr "Stocké dans la session du projet (\".lps\")" +msgstr "Stocké dans la session du projet (.lps)" #: lazarusidestrconsts.lismmtargets msgid "Targets: " @@ -13571,7 +13557,7 @@ msgstr "Le changement d'ensemble graphique (WidgetSet) n'est possible qu'avec le #: lazarusidestrconsts.lismode msgid ", Mode: %s" -msgstr "- Mode : %s" +msgstr " - Mode : %s" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice msgid "" @@ -13664,7 +13650,7 @@ msgstr "Déplacer vers : " #: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details." -msgstr "Déplacer ces unités brisera la logique des sections \"uses\". Consultez la fenêtre des messages pour les détails." +msgstr "Déplacer ces unités brisera la logique des sections uses. Consultez la fenêtre des messages pour les détails." #: lazarusidestrconsts.lismpcstyle msgid "C style: \" => \\\"" @@ -13701,7 +13687,7 @@ msgstr "Texte a&vant chaque ligne" #: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents msgid "&Trim clipboard contents" -msgstr "&Réduire le contenu du presse-papier" +msgstr "&Réduire le contenu du presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisms msgid "(ms)" @@ -13717,11 +13703,11 @@ msgstr "Les différents répertoires sont séparés par des points-virgules" #: lazarusidestrconsts.lismultiplepack msgid ", multiple packages: " -msgstr "- paquets multiples : " +msgstr " - paquets multiples : " #: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt msgid "Save messages to file (*.txt)" -msgstr "Enregistrer les messages dans un fichier (\"*.txt\")" +msgstr "Enregistrer les messages dans le fichier (*.txt)" #: lazarusidestrconsts.lisname msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname" @@ -13788,7 +13774,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle unité avec une fiche LCL." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent msgid "Inherit from a project form or component" -msgstr "Hériter d'une fiche de projet ou d'un composant." +msgstr "Hériter d'une fiche de projet ou d'un composant" #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected msgid "No item selected" @@ -13832,7 +13818,7 @@ msgstr "Nouvelles macros enregistrées. A ne pas sauvegarder" #: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections msgid "New units are added to uses sections" -msgstr "De nouvelles unités sont ajoutées aux clauses \"uses\"" +msgstr "De nouvelles unités sont ajoutées aux clauses uses" #: lazarusidestrconsts.lisno msgid "No" @@ -13868,7 +13854,7 @@ msgstr "Pas de fenêtre EDI sélectionnée" #: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile msgid "No LFM file" -msgstr "pas de fichier \"LFM\"" +msgstr "Pas de fichier LFM" #: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected msgid "No macro selected" @@ -13884,7 +13870,7 @@ msgstr "sans_nom" #: lazarusidestrconsts.lisnone msgid "%snone" -msgstr "%s aucun " +msgstr "%saucun" #: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone msgid "none, click to choose one" @@ -13912,7 +13898,7 @@ msgstr "Section \"resourcestring\" non trouvée" #: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" -msgstr "Normalement, le filtre est une expression régulière. En syntaxe simple un \".\" est un caractère normal, un \"*\" vaut pour toute suite de caractères , un \"?\" vaut pour tout caractère, et la virgule et le point-virgule séparent les solutions de rechange . Par exemple : en syntaxe simple \"*.pas;*.pp\" correspond à \"^(.*\\.pas|.*\\.pp)$\"" +msgstr "Normalement, le filtre est une expression régulière. En syntaxe simple un . est un caractère normal, un * vaut pour toute suite de caractères , un ? vaut pour tout caractère, et la virgule et le point-virgule séparent les solutions de rechange . Par exemple : en syntaxe simple *.pas;*.pp correspond à ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" #: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound msgid "No string constant found" @@ -13957,11 +13943,11 @@ msgstr "Haut" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" -msgstr "NOTE : Impossible de créer le modèle \"Define\" pour les codes sources Free Pascal" +msgstr "NOTE : Impossible de créer le modèle Define pour les codes sources Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources" -msgstr "NOTE : Impossible de créer le modèle \"Define\" pour les codes sources Lazarus" +msgstr "NOTE : Impossible de créer le modèle Define pour les codes sources Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected msgid "no template selected" @@ -13986,7 +13972,7 @@ msgstr "non installé" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages msgid "Not installed packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets non installés" #: lazarusidestrconsts.lisnotnow msgid "Not now" @@ -14106,7 +14092,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un paquet" #: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly msgid "readonly" -msgstr "Lecture seule" +msgstr "lecture seule" #: lazarusidestrconsts.lisoipstate msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate" @@ -14115,7 +14101,7 @@ msgstr "État" #: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found" -msgstr "%s Ce paquet est installé, mais le fichier \"lpk\" est introuvable" +msgstr "%s Ce paquet est installé, mais le fichier lpk associé est introuvable" #: lazarusidestrconsts.lisok msgctxt "lazarusidestrconsts.lisok" @@ -14132,11 +14118,11 @@ msgstr "? (On)" #: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey msgid "On break line (i.e. return or enter key)" -msgstr "En cas de saut de ligne (à savoir touche \"Entrée\")" +msgstr "En cas de saut de ligne (à savoir la touche Entrée)" #: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage msgid "available in the main repository" -msgstr "" +msgstr "disponible dans le répertoire principal" #: lazarusidestrconsts.lisonly32bit msgid "only 32bit" @@ -14160,7 +14146,7 @@ msgstr "Uniquement les messages avec ces ID FPC (séparés par des virgules) :" #: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build." -msgstr "Seulement inscrire les fichiers de paquets Lazarus (\".lpk\"). Ne pas construire." +msgstr "Seulement inscrire les fichiers de paquets Lazarus (.lpk). Ne pas construire." #: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords msgid "Only search for whole words" @@ -14168,7 +14154,7 @@ msgstr "Chercher les mots entiers seulement" #: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard msgid "On paste from clipboard" -msgstr "Lors du collage depuis le presse-papier" +msgstr "Lors du collage depuis le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisopen msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen" @@ -14284,7 +14270,7 @@ msgstr "Les options ont changé ; nettoyage et recompilation avec -B" #: lazarusidestrconsts.lisoptionvalueignored msgid "ignored" -msgstr "Ignoré" +msgstr "ignoré" #: lazarusidestrconsts.lisor msgid "or" @@ -14292,11 +14278,11 @@ msgstr "ou" #: lazarusidestrconsts.lisos msgid ", OS: %s" -msgstr "- OS : %s" +msgstr " - OS : %s" #: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\", which is already in the unit search path." -msgstr "Le chemin des autres codes sources du paquet \"%s\" contient le répertoire \"%s\", qui est déjà dans le chemin de recherche de l'unité." +msgstr "le chemin des autres codes sources du paquet \"%s\" contient le répertoire \"%s\", qui est déjà dans le chemin de recherche de l'unité." #: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\"" @@ -14304,7 +14290,7 @@ msgstr "le répertoire de sortie de %s contient l'unité Pascal \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." -msgstr "Redéfinir la langue. Par exemple \"--language=de\". Pour les valeurs possibles, consultez le répertoire \"languages\"." +msgstr "Redéfinir la langue. Par exemple --language=de. Pour les valeurs possibles, consultez le répertoire languages." #: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype msgid "Override function result string types with the first parameter expression type" @@ -14312,7 +14298,7 @@ msgstr "Remplacer les types chaînes des résultats d'une fonction par le premie #: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml" -msgstr "%sredéfinit le compilateur par défaut. Par exemple, \"ppc386\", \"ppcx64\", \"ppcppc\", etc. La valeur par défaut est enregistrée dans \"environmentoptions.xml\"" +msgstr "%sredéfinit le compilateur par défaut. Par exemple, ppc386, ppcx64, ppcppc, etc. La valeur par défaut est enregistrée dans environmentoptions.xml" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode msgid "%soverride the project or IDE build mode." @@ -14320,15 +14306,15 @@ msgstr "%sredéfinissent le projet ou le mode de création de l'EDI." #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s" -msgstr "%sredéfinit le CPU du projet. Par exemple : \"i386\", \"x86_64\", \"PowerPC\", \"powerpc_64\", etc. Par défaut : %s" +msgstr "%sredéfinit le CPU du projet. Par exemple : i386, x86_64, PowerPC, powerpc_64, etc. Par défaut : %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s" -msgstr "%sredéfinit l'OS du projet. Par exemple : \"win32\", \"linux\". Par défaut : %s" +msgstr "%sredéfinit l'OS du projet. Par exemple : win32, linux. Par défaut : %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s" -msgstr "%sredéfinit l'ensemble graphique du projet. Par exemple : \"gtk\", \"gtk2\", \"qt\", \"win32\", \"carbon\". Par défaut : %s" +msgstr "%sredéfinit l'ensemble graphique du projet. Par exemple : gtk, gtk2, qt, win32, carbon. Par défaut : %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile msgid "Overwrite file?" @@ -14340,7 +14326,7 @@ msgstr "Écraser le fichier sur le disque" #: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name." -msgstr "\"Owner\" est déjà utilisé par \"TReader\"/\"TWrite\". Veuillez choisir un autre nom." +msgstr "\"Owner\" est déjà utilisé par TReader/TWrite. Veuillez choisir un autre nom." #: lazarusidestrconsts.lispackage msgid "Package" @@ -14352,7 +14338,7 @@ msgstr "paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispackage3 msgid ", package %s" -msgstr "- paquet %s" +msgstr " - paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispackageinfo msgid "Package info" @@ -14413,7 +14399,7 @@ msgstr "Panique" #: lazarusidestrconsts.lisparsed msgid ", parsed " -msgstr "- analysé " +msgstr " - analysé " #: lazarusidestrconsts.lisparser msgid "parser \"%s\": %s" @@ -14421,7 +14407,7 @@ msgstr "analyseur \"%s\" : %s" #: lazarusidestrconsts.lisparsers msgid "Parsers:" -msgstr "" +msgstr "Analyseurs :" #: lazarusidestrconsts.lispasscount msgid "Pass Count" @@ -14442,12 +14428,12 @@ msgstr "Coller" #: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard msgid "paste clipboard" -msgstr "Coller le contenu du presse-papier" +msgstr "coller le contenu du presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard" msgid "Paste from clipboard." -msgstr "Coller depuis le presse-papier." +msgstr "Coller depuis le presse-papiers." #: lazarusidestrconsts.lispastelcolors msgid "Pastel Colors" @@ -14504,11 +14490,11 @@ msgstr "Chemins de recherche :" #: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache msgid "path of the instantfpc cache" -msgstr "Chemin du cache de \"instantfpc\"" +msgstr "chemin du cache de instantfpc" #: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility msgid "Path of the make utility" -msgstr "Chemin de l'utilitaire \"Make\"" +msgstr "Chemin de l'utilitaire Make" #: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance msgid "Path to failed Instance:" @@ -14521,11 +14507,11 @@ msgstr "Pause" #: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename msgid "Clear to use the package name" -msgstr "Nettoyer pour utiliser le nom de paquet" +msgstr "Nettoyer pour utiliser le nom du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm msgid "Disable I18N of lfm" -msgstr "Désactiver \"I18N\" du \"lfm\"" +msgstr "Désactiver I18N du LFM" #: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfilesfromfilesystem msgid "Add Files from File System" @@ -14546,7 +14532,7 @@ msgstr "Appliquer les changements" #: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline msgid "(available online)" -msgstr "" +msgstr "(disponible en ligne)" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit" @@ -14574,12 +14560,12 @@ msgstr "Options du compilateur pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile msgid "Create fpmake.pp" -msgstr "Créer \"fpmake.pp\"" +msgstr "Créer fpmake.pp" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile" msgid "Create Makefile" -msgstr "Créer le \"Makefile\"" +msgstr "Créer Makefile" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault msgid "%s, default: %s" @@ -14879,7 +14865,7 @@ msgstr "Ce paquet fournit les mêmes services que les paquets suivants :" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild msgid "Update / Rebuild" -msgstr "Mettre à jour / Reconstruire" +msgstr "Mettre à jour / reconstruire" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage msgid "Usage" @@ -14891,7 +14877,7 @@ msgstr "Paquet :" #: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon." -msgstr "Chemins de recherche pour les fichiers XML \"fpdoc\". Les chemins doivent être séparés par des points-virgules." +msgstr "Chemins de recherche pour les fichiers XML FPDoc. Les chemins doivent être séparés par des points-virgules." #: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies msgid "Show unneeded dependencies" @@ -14899,7 +14885,7 @@ msgstr "Afficher les dépendances inutiles" #: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked." -msgstr "Lorsque la fiche est enregistrée, l'EDI peut stocker toutes les propriétés \"TTranslateString\" dans le fichier \".po\" du paquet . Pour cela, vous devez activer \"I18N\" pour ce paquet, fournir un répertoire de sortie \"po\" et laisser cette option désactivée." +msgstr "Lorsque la fiche est enregistrée, l'EDI peut stocker toutes les propriétés TTranslateString dans le fichier .po du paquet . Pour cela, vous devez activer I18N pour ce paquet, fournir un répertoire de sortie pour les fichiers po et laisser cette option désactivée." #: lazarusidestrconsts.lispdabort msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort" @@ -14916,7 +14902,7 @@ msgstr "Réduire le répertoire" #: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound msgid "Conflict found" -msgstr "Conflit trouvé " +msgstr "Conflit détecté" #: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit msgid "Edit Virtual Unit" @@ -14948,7 +14934,7 @@ msgstr "Fichiers manquants du paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispendingon msgid "Pending (On)" -msgstr "" +msgstr "En attente (activé)" #: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath msgid "New file not in include path" @@ -15151,7 +15137,7 @@ msgstr "Références circulaires trouvées" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage msgid "Compile package %s" -msgstr "Compiler le paquet %s " +msgstr "Compiler le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed msgid "Delete failed" @@ -15229,7 +15215,7 @@ msgstr "Installer le paquet %s installera automatiquement les paquets :" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename msgid "invalid Compiler filename" -msgstr "Nom de fichier de compilateur incorrect" +msgstr "nom de fichier de compilateur incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension msgid "Invalid file extension" @@ -15285,7 +15271,7 @@ msgstr "Le nom de paquet existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk msgid "Packages must have the extension .lpk" -msgstr "Les paquets doivent avoir l'extension \".lpk\"" +msgstr "Les paquets doivent avoir l'extension .lpk" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst msgid "Please compile the package first." @@ -15333,7 +15319,7 @@ msgstr "Voulez-vous enregistrer le paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk msgid "Save Package %s (*.lpk)" -msgstr "Enregistrer le paquet %s (\"*.lpk\")" +msgstr "Enregistrer le paquet %s (*.lpk)" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?" @@ -15422,15 +15408,15 @@ msgstr "Le nom de paquet \"%s\" du%sfichier \"%s\" est incorrect." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué.%sActuellement, Lazarus ne supporte que les paquets liés statiquement. La désinstallation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" +msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué.%sActuellement, Lazarus ne prend en charge que les paquets liés statiquement. La désinstallation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué pour l'installation.%sActuellement, Lazarus ne supporte que les paquets liés statiquement. L'installation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" +msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué pour l'installation.%sActuellement, Lazarus ne prend en charge que les paquets liés statiquement. L'installation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." -msgstr "Le projet nécessite le paquet \"%s\".%sMais il est introuvable. Voir \"Projet\"->\"Inspecteur de projet\"." +msgstr "Le projet nécessite le paquet \"%s\".%sMais il est introuvable. Voir Projet->Inspecteur de projet." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" @@ -15454,7 +15440,7 @@ msgstr "Un autre paquet porte déjà le nom \"%s\".%sPaquet en conflit : \"%s\"% #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." -msgstr "Il y a déjà un paquet \"%s\" chargé%sdepuis le fichier \"%s\".%sVoir \"Paquet\" -> \"Graphe des paquets\".%sLe remplacement est impossible." +msgstr "Il y a déjà un paquet \"%s\" chargé%sdepuis le fichier \"%s\".%sVoir Paquet -> Graphe des paquets.%sLe remplacement est impossible." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." @@ -15549,7 +15535,7 @@ msgstr "nouveau" #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove" msgid "remove" -msgstr "Supprimer" +msgstr "supprimer" #: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage msgid "Select a package" @@ -15594,7 +15580,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil msgid "Register procedure is nil" -msgstr "La procédure \"Register\" est à \"nil\"" +msgstr "La procédure Register est à nil" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering msgid "RegisterUnit was called, but no package is registering." @@ -15606,7 +15592,7 @@ msgstr "%s%sLe fichier du paquet est introuvable." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound msgid "The package \"%s\" is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." -msgstr "Le paquet \"%s\" est installé, mais aucun fichier de paquet valide \".lpk\" n'a été trouvé.%sUn paquet factice a été créé." +msgstr "Le paquet \"%s\" est installé, mais aucun fichier de paquet valide .lpk n'a été trouvé.%sUn paquet factice a été créé." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." @@ -15614,7 +15600,7 @@ msgstr "C'est le paquet par défaut. Utilisez-le seulement pour les composants s #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this." -msgstr "Ce paquet est installé, mais le fichier \"lpk\" n'a pas été trouvé. Tous ses composants sont désactivés. Veuillez rectifier ceci." +msgstr "Ce paquet est installé, mais le fichier lpk associé n'a pas été trouvé. Tous ses composants sont désactivés. Veuillez rectifier ceci." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname msgid "%s%sUnit Name: \"%s\"" @@ -15622,12 +15608,12 @@ msgstr "%s%sNom d'unité : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit." -msgstr "L'unité \"%s\" n'a pas été trouvée dans le fichier \"lpk\".%sIl est possible que ce fichier \".lpk\" n'ait pas été utilisé pour créer cet EDI ou que le paquet fasse un mauvais usage de la procédure \"RegisterUnit\"." +msgstr "L'unité \"%s\" n'a pas été trouvée dans le fichier lpk.%sIl est possible que ce fichier lpk n'ait pas été utilisé pour créer cet EDI ou que le paquet fasse un mauvais usage de la procédure RegisterUnit." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk" msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)" -msgstr "L'unité \"%s\" a été retirée du paquet (\"lpk\")" +msgstr "L'unité \"%s\" a été retirée du paquet (lpk)" #: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau msgid "The following dependencies are not needed, because of the automatic transitivity between package dependencies." @@ -15705,7 +15691,7 @@ msgstr "Changer la police" #: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard msgid "Copy method name to the clipboard" -msgstr "Copier le nom de méthode dans le presse-papier" +msgstr "Copier le nom de méthode dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany msgid "Filter by matching any part of method" @@ -15738,7 +15724,7 @@ msgstr "Type" #: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory msgid "Choose .po file directory" -msgstr "Choisir le répertoire des fichiers \".po\"" +msgstr "Choisir le répertoire des fichiers .po" #: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo msgid "Do not save any session info" @@ -15750,15 +15736,15 @@ msgstr "Pointeur" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory msgid "Save in .lps file in IDE config directory" -msgstr "Enregistrer dans le fichier \".lps\" du dossier de configuration de l'EDI" +msgstr "Enregistrer dans le fichier .lps du dossier de configuration de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil msgid "Save in .lpi file" -msgstr "Sauver dans un fichier \".lpi\"" +msgstr "Sauver dans un fichier .lpi" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory msgid "Save in .lps file in project directory" -msgstr "Sauver dans un fichier \".lps\" du dossier projet" +msgstr "Sauver dans un fichier .lps du dossier projet" #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin msgid "Save session information in" @@ -15766,7 +15752,7 @@ msgstr "Emplacements pour la sauvegarde des informations de session" #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only." -msgstr "\".lpi\" est le fichier principal d'informations du projet ; \".lps\" est un fichier séparé oour les seules données de la session." +msgstr ".lpi est le fichier principal d'informations du projet ; .lps est un fichier séparé pour les seules données de la session." #: lazarusidestrconsts.lisposition msgid "Position" @@ -15782,7 +15768,7 @@ msgstr "\"ppu\" dans un répertoire incorrect = %s." #: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg." -msgstr "\"%s.ppu\" introuvable. Vérifiez votre \"fpc.cfg\"." +msgstr "%s.ppu introuvable. Vérifiez votre fpc.cfg." #: lazarusidestrconsts.lisprecedingword msgid "Preceding word" @@ -15790,7 +15776,7 @@ msgstr "Mot précédent" #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is " -msgstr "Répertoire principal de configuration, là où Lazarus stocke ses dossiers de configuration. Par défaut, c'est " +msgstr "répertoire principal de configuration, là où Lazarus stocke ses dossiers de configuration. Par défaut, c'est " #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath msgid "Primary config path" @@ -15841,7 +15827,7 @@ msgstr "Un programme Free Pascal en ligne de commande muni de paramètres suppl #: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr" -msgstr "Le fichier de code source du programme doit avoir une extension Pascal comme \".pas\", \".pp\" ou `\".lpr\"" +msgstr "Le fichier de code source du programme doit avoir une extension Pascal comme .pas, .pp ou `.lpr" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddaddfilestoproject msgid "Add Files to Project" @@ -15869,7 +15855,7 @@ msgstr "Version incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg msgid "Local (%s)" -msgstr "" +msgstr "Local (%s)" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional msgid "Maximum Version (optional):" @@ -15885,7 +15871,7 @@ msgstr "Nouvelle condition" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg msgid "Online (%s)" -msgstr "" +msgstr "En ligne (%s)" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename msgid "Package Name:" @@ -15897,7 +15883,7 @@ msgstr "Paquet non trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype msgid "Package Type:" -msgstr "" +msgstr "Type de paquet :" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package." @@ -15949,7 +15935,7 @@ msgstr "Projet %s" #: lazarusidestrconsts.lisproject2 msgid "Project: " -msgstr "Projet :" +msgstr "Projet : " #: lazarusidestrconsts.lisproject3 msgid "project" @@ -16019,7 +16005,7 @@ msgstr "Option du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)" -msgstr "Répertoire de sortie du projet (par exemple le répertoire des \"ppu\")" +msgstr "Répertoire de sortie du projet (par exemple le répertoire des fichiers ppu)" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory msgid "Project output directory" @@ -16027,7 +16013,7 @@ msgstr "Dossier de sortie du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint msgid "Directory where project's main file must be" -msgstr "Répertoire où doit être le fichier principal du projet " +msgstr "Répertoire où doit être le fichier principal du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsession msgid "Project Session" @@ -16047,7 +16033,7 @@ msgstr "%0:s%0:s à l'adresse %1:x" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss msgid "Project %s raised exception class '%s'." -msgstr "Le projet %s a levé une classe d'exception \"%s\"" +msgstr "Le projet %s a levé une classe d'exception \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s" @@ -16194,7 +16180,7 @@ msgstr "La ressource sera disponible pour FPC." #: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas" msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" -msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension \".pp\" ou \".pas\"" +msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension .pp ou .pas" #: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit msgid "Edit virtual unit" @@ -16213,12 +16199,12 @@ msgstr "Le nom d'unité n'est pas un identificateur Pascal correct." #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses" msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses" -msgstr "Le nom d'unité est employé quand l'EDI complète les clauses \"uses\"" +msgstr "Le nom d'unité est employé quand l'EDI complète les clauses uses" #: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni" msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1" -msgstr "Les noms d'unité et de fichier ne correspondent pas. %sExemple : \"unit1.pas\" et \"Unit1\"" +msgstr "Les noms d'unité et de fichier ne correspondent pas. %sExemple : unit1.pas et Unit1" #: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject msgid "Convert &Delphi Project" @@ -16316,7 +16302,7 @@ msgstr "Relatif" #: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths msgid "Relative paths" -msgstr "Chemins relatifs " +msgstr "Chemins relatifs" #: lazarusidestrconsts.lisremove msgctxt "lazarusidestrconsts.lisremove" @@ -16508,7 +16494,7 @@ msgstr "Voulez-vous réinitialiser les filtres de fichiers aux valeurs par défa #: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?" -msgstr "Voulez-vous réinitialiser \"Left\", \"Width\" et \"Height\" des composants sélectionnés en fonction des valeurs de leur ancêtre ?" +msgstr "Voulez-vous réinitialiser les propriétés Left, Width et Height des composants sélectionnés en fonction des valeurs de leur ancêtre ?" #: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique msgid "Resource name must be unique." @@ -16520,7 +16506,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de ressource" #: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles msgid "Resource type of project" -msgstr "Type de ressource du projet :" +msgstr "Type de ressource du projet" #: lazarusidestrconsts.lisrestart msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart" @@ -16588,7 +16574,7 @@ msgstr "L'espace de bordure droit. Cette valeur est ajoutée à la base de l'esp #: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "C'est le contrôle frère auquel le côté droit est ancré. Le laisser vide pour l'ancrer au parent comme le ferait Delphi (\"BorderSpacing\" et \"ReferenceSide\" n'importent pas)." +msgstr "C'est le contrôle frère auquel le côté droit est ancré. Le laisser vide pour l'ancrer au parent comme le ferait Delphi (les propriétés BorderSpacing et ReferenceSide sont sans effet)." #: lazarusidestrconsts.lisrightsides msgid "Right sides" @@ -16651,7 +16637,7 @@ msgstr "Les paquets d'exécution peuvent être utilisés par les projets. Ils ne #: lazarusidestrconsts.lisruntofailed msgid "Run-to failed" -msgstr "\"Exécuter jusqu'à\" a échoué " +msgstr "\"Exécuter jusqu'à\" a échoué" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden msgid "Abstract Methods - not yet overridden" @@ -16864,7 +16850,7 @@ msgstr "Rechercher l'unité \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is " -msgstr "Répertoire de configuration secondaire, là où Lazarus recherche ses fichiers de modèles de configuration. Par défaut, c'est " +msgstr "répertoire de configuration secondaire, là où Lazarus recherche ses fichiers de modèles de configuration. Par défaut, c'est " #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath msgid "Secondary config path" @@ -16892,11 +16878,11 @@ msgstr "Choisir un nœud" #: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)" -msgstr "Choisir un autre ensemble graphique LCL (macro \"LCLWidgetType\")" +msgstr "Choisir un autre ensemble graphique LCL (macro LCLWidgetType)" #: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles msgid "Select Delphi form files (*.dfm)" -msgstr "Sélectionner les fiches Delphi (\"*.dfm\")" +msgstr "Sélectionner les fiches Delphi (*.dfm)" #: lazarusidestrconsts.lisselected msgctxt "lazarusidestrconsts.lisselected" @@ -16917,7 +16903,7 @@ msgstr "(voisin du bas sélectionnée)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping msgid "Selected Command's Mapping" -msgstr "\"Mapping\" de la commande sélectionnée" +msgstr "Mappage de la commande sélectionnée" #: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation msgid "selected for installation" @@ -16925,7 +16911,7 @@ msgstr "sélectionné pour l'installation" #: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation msgid "selected for uninstallation" -msgstr "Sélectionné pour la désinstallation" +msgstr "sélectionné pour la désinstallation" #: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour msgid "(selected left neighbour)" @@ -16957,7 +16943,7 @@ msgstr "Choisir le répertoire des codes sources de FPC" #: lazarusidestrconsts.lisselectframe msgid "Select Frame" -msgstr "" +msgstr "Choisir un cadre" #: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant msgid "Selection exceeds string constant" @@ -16989,7 +16975,7 @@ msgstr "Valeur par défaut" #: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." -msgstr "À définir pour traduire les messages du compilateur dans une autre langue que l'anglais. Par exemple, pour l'allemand :\"$(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg\"." +msgstr "À définir pour traduire les messages du compilateur dans une autre langue que l'anglais. Par exemple, pour l'allemand : $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation msgid "(Set up default indentation)" @@ -17013,7 +16999,7 @@ msgstr "Afficher" #: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof msgid "Show abstract methods of \"%s\"" -msgstr "Montrer les méthodes abstraites de \"%s\" " +msgstr "Montrer les méthodes abstraites de \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector msgid "Show component tree" @@ -17041,7 +17027,7 @@ msgstr "Montrer le message FPC \"lignes compilées\"" #: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor msgid "Show Glyphs for" -msgstr "Montrer les glyphes pour " +msgstr "Montrer les glyphes pour" #: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector msgid "Show gutter" @@ -17078,7 +17064,7 @@ msgstr "Montrer seulement un bouton dans la barre des tâches pour l’EDI au li #: lazarusidestrconsts.lisshowoutput msgid "Show output" -msgstr "" +msgstr "Montrer la sortie" #: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter msgid "Show overview Gutter" @@ -17142,7 +17128,7 @@ msgstr "Montrez les conseils de valeur pendant le débogage" #: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit msgid "show version and exit" -msgstr "Afficher la version et sortir" +msgstr "afficher la version et sortir" #: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal msgid "Shrink to smallest" @@ -17359,11 +17345,11 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage ?" #: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas msgid "Store path delimiters \\ and / as" -msgstr "Enregistrement des délimiteurs de chemin \\ et /" +msgstr "Enregistrement des délimiteurs de chemin \\ et / comme" #: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile msgid "Strange lpi file" -msgstr "Fichier \".lpi\" étrange" +msgstr "Fichier .lpi inconnu" #: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror msgid "Streaming error" @@ -17376,7 +17362,7 @@ msgstr "Chaîne" #: lazarusidestrconsts.lisstyle msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle" msgid "Style" -msgstr "Style " +msgstr "Style" #: lazarusidestrconsts.lissubprocedure msgid "Sub Procedure" @@ -17456,7 +17442,7 @@ msgstr "Mode syntaxe" #: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg." -msgstr "\"system.ppu\" non trouvé. Vérifiez votre \"fpc.cfg\"." +msgstr "system.ppu non trouvé. Vérifiez votre fpc.cfg." #: lazarusidestrconsts.listab msgid "Tab" @@ -17561,7 +17547,7 @@ msgstr "Le paquetage de l'application a été créé pour \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." -msgstr "La classe \"%s\" est un \"TControl\" et ne peut être collée que dans un contrôle.%sCollage impossible." +msgstr "La classe \"%s\" est un TControl et ne peut être collée que dans un contrôle.%sCollage impossible." #: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror msgid "The Codetools found an error:%s%s" @@ -17601,7 +17587,7 @@ msgstr "Le composant %s est hérité de%s.%sPour renommer un composant hérité, #: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier." -msgstr "Le nom du composant doit être unique dans tous les composants de la fiche/module de données. Le nom est insensible à la casse, comme un identificateur Pascal normal." +msgstr "Le nom du composant doit être unique parmi tous les composants de la fiche/module de données. Le nom est insensible à la casse, comme un identificateur Pascal normal." #: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted msgid "The configuration will be downgraded/converted." @@ -17621,7 +17607,7 @@ msgstr "Le FPC en cours n'a pas de fichier de configuration. Il va probablement #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options" -msgstr "Le débogueur \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoir \"Outils\" -> \"Options du débogueur\"" +msgstr "Le débogueur \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoir Outils -> Options du débogueur" #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path." @@ -17637,11 +17623,11 @@ msgstr "Le répertoire de destination%s\"%s\" n'existe pas." #: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." -msgstr "Le répertoire de destination \"%s\" n'existe pas.%sVeuillez vérifier le nom de fichier du projet dans Menu>Projet>Options du projet." +msgstr "Le répertoire de destination \"%s\" n'existe pas.%sVeuillez vérifier le nom de fichier du projet dans Menu -> Projet -> Options du projet." #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?" -msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient plus de fichiers inclus dans le projet. Faut-il supprimer ce répertoire du chemin de recherche des inclusions du projet ? " +msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient plus de fichiers inclus dans le projet. Faut-il supprimer ce répertoire du chemin de recherche des inclusions du projet ?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?" @@ -17669,7 +17655,7 @@ msgstr "Le fichier \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile msgid "The file %s does not look like a lpi file." -msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un fichier \"lpi\"." +msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un fichier de type lpi." #: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute." @@ -17709,7 +17695,7 @@ msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé.%sSouhaitez-vous le rechercher m #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." -msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé.%s\"Ignorer\" continuera à charger le projet,%s\"Abandonner\" arrêtera le chargement." +msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé.%sIgnorer continuera à charger le projet,%sAbandonner arrêtera le chargement." #: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" @@ -17745,7 +17731,7 @@ msgstr "L'application de lancement \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." -msgstr "Le répertoire Lazarus contient les codes sources de l'EDI et les fichiers paquets de la LCL, ainsi que de nombreux paquets standard. Par exemple, il contient le ficher \"ide%slazarus.lpi\". On y trouve aussi les fichiers de traduction." +msgstr "Le répertoire Lazarus contient les codes sources de l'EDI et les fichiers des paquets de la LCL, ainsi que de nombreux paquets standard. Par exemple, il contient le ficher \"ide%slazarus.lpi\". On y trouve aussi les fichiers de traduction." #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s" @@ -17753,7 +17739,7 @@ msgstr "Le répertoire Lazarus \"%s\" n'a pas l'air correct :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes, which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually." -msgstr "Le fichier \"LFM\" (fiche Lazarus) contient des propriétés incorrectes. Cela veut dire qu'il contient des propriétés/classes qui n'existent pas dans la LCL actuelle. L'action recommandée est de retirer ces propriétés du \"LFM\" et de corriger le code Pascal manuellement." +msgstr "Le fichier LFM (fiche Lazarus) contient des propriétés incorrectes. Cela veut dire qu'il contient des propriétés/classes qui n'existent pas dans la LCL actuelle. L'action recommandée est de retirer ces propriétés du LFM et de corriger le code Pascal manuellement." #: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"." @@ -17761,15 +17747,15 @@ msgstr "La macro \"%s\" ne commence pas par \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path." -msgstr "L'exécutable \"make\" porte généralement le nom \"%s\". Il est nécessaire pour la construction de l'EDI. Veuillez fournir le chemin complet du fichier." +msgstr "L'exécutable Make porte généralement le nom \"%s\". Il est nécessaire pour la construction de l'EDI. Veuillez en fournir le chemin complet." #: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "Le nouveau fichier include n'est pas encore dans le chemin de recherche.%sAjouter le répertoire %s ?" +msgstr "Le nouveau fichier include n'est pas encore dans le chemin de recherche.%sVoulez-vous ajouter le répertoire %s ?" #: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "La nouvelle unité n'est pas encore dans le chemin de recherche des unités. %s Faut-il ajouter le répertoire %s ?" +msgstr "La nouvelle unité n'est pas encore dans le chemin de recherche des unités. %sFaut-il ajouter le répertoire %s ?" #: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded msgid "The old configuration will be upgraded." @@ -17833,7 +17819,7 @@ msgstr "Le paquet %s ne peut pas être désinstallé, car il est nécessaire à #: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." -msgstr "Le paquet %s n'a aucune procédure \"Register\", ce qui signifie qu'il ne fournit aucune fonctionnalité nouvelle à l'EDI. L'installer va probablement augmenter la taille de l'EDI et pourrait même le rendre instable.%sConseil : si vous voulez utiliser un paquet dans votre projet, utilisez l'élément du menu intitulé \"Ajouter au projet\"\"." +msgstr "Le paquet %s n'a aucune procédure Register, ce qui signifie qu'il ne fournit aucune fonctionnalité nouvelle à l'EDI. L'installer va probablement augmenter la taille de l'EDI et pourrait même le rendre instable.%sConseil : si vous voulez utiliser un paquet dans votre projet, utilisez l'élément du menu intitulé \"Ajouter au projet\"\"." #: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist msgid "The package %s is already in the list" @@ -17845,11 +17831,11 @@ msgstr "Le paquet %s n'est pas un paquet de conception. Il ne peut pas être ins #: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\"" -msgstr "Le chemin de \"make\" n'est pas correct : \"%s\"" +msgstr "Le chemin de Make n'est pas correct : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus." -msgstr "Le programme \"make\" est introuvable.%sCet outil est nécessaire pour créer Lazarus." +msgstr "Le programme Make est introuvable.%sCet outil est nécessaire pour créer Lazarus." #: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:" @@ -17881,7 +17867,7 @@ msgstr "Le projet utilise des ressources FPC, qui nécessitent au moins FPC 2.4" #: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." -msgstr "Le projet utilise l'OS cible=%s et le CPU=%s.%sLe fichier \"system.ppu\" pour cette cible n'a pas été trouvé dans les répertoires des exécutables FPC. %sAssurez-vous que FPC est correctement installé pour cette cible et que le fichier \"fpc.cfg\" contient les bons répertoires." +msgstr "Le projet utilise l'OS cible=%s et le CPU=%s.%sLe fichier system.ppu pour cette cible n'a pas été trouvé dans les répertoires des exécutables FPC. %sAssurez-vous que FPC est correctement installé pour cette cible et que le fichier fpc.cfg contient les bons répertoires." #: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable." @@ -17921,7 +17907,7 @@ msgstr "Il existe déjà un fichier%s%s%sdans %s" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?" -msgstr "Il existe déjà un fichier \"%s\" dans %s%sAncien : %s%sNouveau : %s%s%sFaut-il continuer?" +msgstr "Il existe déjà un fichier \"%s\" dans %s%sAncien : %s%sNouveau : %s%s%sFaut-il continuer ?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename msgid "There is already a form with the name \"%s\"" @@ -17933,7 +17919,7 @@ msgstr "Il existe déjà une macro nommée \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\"" -msgstr "Il existe déjà une macro de l'EDI nommée \"%s\"" +msgstr "Il existe déjà une macro de l'EDI nommée \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist msgid "There is already a package %s in the list" @@ -17949,11 +17935,11 @@ msgstr "Une autre unité porte déjà le nom \"%s\". Les identificateurs Pascal #: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name" -msgstr "Une unité du projet porte déjà le nom \"%s\".%sVeuillez choisir un nom différent." +msgstr "Une unité du projet porte déjà le nom \"%s\".%sVeuillez choisir un nom différent" #: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler." -msgstr "\"fpc.exe\" n'est pas dans le répertoire de %s. D'habitude, l'exécutable \"make\" est installé au même endroit que le compilateur FPC." +msgstr "fpc.exe n'est pas dans le répertoire de %s. D'habitude, l'exécutable Make est installé au même endroit que le compilateur FPC." #: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode msgid "There must be at least one build mode." @@ -17961,7 +17947,7 @@ msgstr "Il doit y avoir au moins un mode de création." #: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm." -msgstr "La classe de ressource \"%s\" descend de \"%s\". Il s'agit probablement d'une erreur de frappe pour \"TForm\"." +msgstr "La classe de ressource \"%s\" descend de \"%s\". Il s'agit probablement d'une erreur de frappe pour TForm." #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s" @@ -17973,7 +17959,7 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors de la conversion du flux binaire du composant #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s" -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la copie du flux du composant vers le presse-papier :%s%s" +msgstr "Il y a eu une erreur lors de la copie du flux du composant vers le presse-papiers :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted msgid "The root component cannot be deleted." @@ -18025,7 +18011,7 @@ msgstr "Le nom de l'unité \"%s\" n'est pas en minuscules.%sLe compilateur FreeP #: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd msgid "The unit %s is part of the FPC sources, but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable." -msgstr "L'unité %s fait partie des codes sources de FPC, mais le fichier XML \"fpdoc\" correspondant n'a pas été trouvé.%sSoit vous n'avez pas encore ajouté le répertoire \"fpcdocs\" au chemin de recherche ou l'unité n'est pas encore documentée.%sLes fichiers \"fpdoc\" pour les sources FPC peuvent être téléchargés depuis :%s%sVeuillez ajouter le répertoire dans les options de l'éditeur de \"fpdoc\"%sPour créer un nouveau fichier dans le répertoire, celui-ci doit être accessible en écriture." +msgstr "L'unité %s fait partie des codes sources de FPC, mais le fichier XML FPDoc correspondant n'a pas été trouvé.%sSoit vous n'avez pas encore ajouté le répertoire fpcdocs au chemin de recherche ou l'unité n'est pas encore documentée.%sLes fichiers FPDoc pour les sources FPC peuvent être téléchargés depuis :%s%sVeuillez ajouter le répertoire dans les options de l'éditeur de FPDoc%sPour créer un nouveau fichier dans le répertoire, celui-ci doit être accessible en écriture." #: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?" @@ -18049,7 +18035,7 @@ msgstr "Ce composant contient déjà une classe nommée %s." #: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor." -msgstr "Cette fonction nécessite une ouverture du fichier \".lfm\" dans l'éditeur de source." +msgstr "Cette fonction nécessite une ouverture du fichier .lfm dans l'éditeur de source." #: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage msgid "this help message" @@ -18089,12 +18075,12 @@ msgstr "Cela va créer une dépendance circulaire." #: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?" -msgstr "Ceci remplira le presse-papier avec beaucoup de texte (%s).%sVoulez-vous poursuivre ?" +msgstr "Ceci remplira le presse-papiers avec beaucoup de texte (%s).%sVoulez-vous poursuivre ?" #: lazarusidestrconsts.listhreads msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads" msgid "Threads" -msgstr "Tâches (\"Threads\")" +msgstr "Tâches (Threads)" #: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent" @@ -18117,7 +18103,7 @@ msgstr "Ligne" #: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated msgid "Threads not evaluated" -msgstr "Tâches (\"threads\") non évaluées" +msgstr "Tâches (threads) non évaluées" #: lazarusidestrconsts.listhreadssrc msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc" @@ -18135,7 +18121,7 @@ msgstr "&Titre" #: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" -msgstr "Le titre de la barre des tâches montre par exemple : \"project1.lpi - Lazarus\"" +msgstr "Le titre de la barre des tâches montre par exemple : project1.lpi - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault msgid "Title (leave empty for default)" @@ -18219,7 +18205,7 @@ msgstr "En-tête d'outil : Succès" #: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information." -msgstr "Outil arrêté avec le code de sortie %s. Utilisez le menu contextuel pour obtenir plus d'informations." +msgstr "outil arrêté avec le code de sortie %s. Utilisez le menu contextuel pour obtenir plus d'informations." #: lazarusidestrconsts.listop msgctxt "lazarusidestrconsts.listop" @@ -18244,7 +18230,7 @@ msgstr "Hauts" #: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Il s'agit du contrôle frère auquel le côté supérieur est ancré. Le laisser vide pour l'ancrer au parent comme le ferait Delphi (\"BorderSpacing\" et \"ReferenceSide\" n'importent pas)." +msgstr "Il s'agit du contrôle frère auquel le côté supérieur est ancré. Le laisser vide pour l'ancrer au parent comme le ferait Delphi (les propriétés BorderSpacing et ReferenceSide sont sans effet)." #: lazarusidestrconsts.listopspaceequally msgid "Top space equally" @@ -18308,19 +18294,19 @@ msgstr "(Filtre)" #: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses msgid "Implementation Uses: %s" -msgstr "Clause \"uses\" de l'implémentation : %s" +msgstr "Clause uses de l'implémentation : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2 msgid "implementation uses: %s" -msgstr "clause \"uses\" de l'implémentation : %s" +msgstr "clause uses de l'implémentation : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses msgid "Interface Uses: %s" -msgstr "Clause \"uses\" de l'interface : %s" +msgstr "Clause uses de l'interface : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2 msgid "interface uses: %s" -msgstr "clause \"uses\" de l'interface : %s" +msgstr "clause uses de l'interface : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages msgid "Projects and packages" @@ -18376,19 +18362,19 @@ msgstr "Unités : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations msgid "Used by Implementations: %s" -msgstr "Utilisé par les sections \"implementation\" : %s" +msgstr "Utilisé par les sections implementation : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2 msgid "used by implementations: %s" -msgstr "utilisé par les sections \"implementation\" : %s" +msgstr "utilisé par les sections implementation : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces msgid "Used by Interfaces: %s" -msgstr "Utilisé par les sections \"interface\" : %s" +msgstr "Utilisé par les sections interface : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2 msgid "used by interfaces: %s" -msgstr "utilisé par les sections \"interface\" : %s" +msgstr "utilisé par les sections interface : %s" #: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho msgid "Do not show this message again." @@ -18400,7 +18386,7 @@ msgstr "Erreur dans l'expression régulière" #: lazarusidestrconsts.lisuefontwith msgid "Font without UTF-8" -msgstr "Police sans \"UTF-8\"" +msgstr "Police sans UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisuegotoline msgid "Goto line:" @@ -18436,7 +18422,7 @@ msgstr "Chaîne recherchée \"%s\" non trouvée !" #: lazarusidestrconsts.lisuethecurre msgid "The current editor font does not support UTF-8, but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options." -msgstr "La police courante de l'éditeur ne supporte pas \"UTF-8\", mais votre système semble l'employer. %sCela signifie que les caractères non \"ASCII\" seront probablement mal affichés. %sVous pouvez choisir une autre police dans les options de l'éditeur." +msgstr "La police courante de l'éditeur ne supporte pas l'UTF-8, mais votre système semble l'employer. %sCela signifie que les caractères non ASCII seront probablement mal affichés. %sVous pouvez choisir une autre police dans les options de l'éditeur." #: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference msgid "Clear include cache" @@ -18490,7 +18476,7 @@ msgstr "Impossible de convertir le flux binaire en texte" #: lazarusidestrconsts.lisunablecopycomponentstoclipboard msgid "Unable copy components to clipboard" -msgstr "Impossible de copier les composants vers le presse-papier" +msgstr "Impossible de copier les composants vers le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." @@ -18594,7 +18580,7 @@ msgstr "Impossible de créer la nouvelle méthode." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer msgid "Unable to create temporary lfm buffer." -msgstr "Impossible de créer le tampon temporaire pour \"lfm\"." +msgstr "Impossible de créer le tampon temporaire pour LFM." #: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete msgid "Unable to delete" @@ -18606,11 +18592,11 @@ msgstr "Impossible de supprimer le fichier équivoque \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute msgid "unable to execute: %s" -msgstr "Impossible d'exécuter : %s" +msgstr "impossible d'exécuter : %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units." -msgstr "Impossible de trouver la section \"Resourcestring\" dans cette unité ou toute autre utilisée." +msgstr "Impossible de trouver la section Resourcestring dans cette unité ou toute autre utilisée." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\"" @@ -18622,11 +18608,11 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" -msgstr "Impossible de trouver le fichier \"%s\".%sS'il appartient à votre projet, vérifiez le chemin de recherche dans%sProjet->Options du projet... -> Options du compilateur->Chemins->Autres fichiers unités. Si ce fichier appartient à un paquet, vérifiez les options de compilation appropriées du paquet. Si ce fichier appartient à Lazarus, assurez-vous que la compilation est propre. Si le fichier appartient à FPC, vérifiez \"fpc.cfg\". En cas de doute, vérifiez Projet->Options du projet...->Test" +msgstr "Impossible de trouver le fichier \"%s\".%sS'il appartient à votre projet, vérifiez le chemin de recherche dans%sProjet->Options du projet... -> Options du compilateur->Chemins->Autres fichiers unités. Si ce fichier appartient à un paquet, vérifiez les options de compilation appropriées du paquet. Si ce fichier appartient à Lazarus, assurez-vous que la compilation est propre. Si le fichier appartient à FPC, vérifiez le fichier fpc.cfg. En cas de doute, vérifiez Projet->Options du projet...->Test" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream msgid "Unable to find %s in LFM Stream." -msgstr "Impossible de trouver %s dans le flux \"lfm\"." +msgstr "Impossible de trouver %s dans le flux LFM." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod msgid "Unable to find method." @@ -18634,11 +18620,11 @@ msgstr "Impossible de trouver la méthode." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\"" -msgstr "Impossible de trouver l'unité Pascal (\".pas\",\".pp\") du fichier \".lfm\" %s\"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver l'unité Pascal (.pas, .pp) du fichier .lfm%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s" -msgstr "Impossible de trouver la classe de composant \"%s\".%sElle n'est pas enregistrée via \"RegisterClass\" et est introuvable dans le fichier \"lfm\".%sElle est requise par l'unité :%s%s" +msgstr "Impossible de trouver la classe de composant \"%s\".%sElle n'est pas enregistrée via RegisterClass et est introuvable dans le fichier lfm.%sElle est requise par l'unité :%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges msgid "Unable to gather editor changes." @@ -18650,7 +18636,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le code source pour le concepteur de fiche." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2 msgid "unable to load file %s: %s" -msgstr "Impossible de charger le fichier %s : %s" +msgstr "impossible de charger le fichier %s : %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage msgid "Unable to load package \"%s\"" @@ -18670,7 +18656,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le composant ancêtre" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule." -msgstr "Impossible d'ouvrir le concepteur de fiches.%sLa classe %s ne descend pas d'une classe comme \"TForm\" ou \"TDataModule\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le concepteur de fiches.%sLa classe %s ne descend pas d'une classe comme TForm ou TDataModule." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoread msgid "Unable to read %s" @@ -18678,11 +18664,11 @@ msgstr "Impossible de lire %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile msgid "Unable to read file" -msgstr "Impossible de lire le fichier." +msgstr "Impossible de lire le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2 msgid "Unable to read file \"%s\"." -msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\" !" +msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s" @@ -18690,11 +18676,11 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi msgid "Unable to read lpi" -msgstr "Impossible de lire \"lpi\"" +msgstr "Impossible de lire le fichier lpi" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus msgid "unable to read process ExitStatus" -msgstr "Impossible de lire l'\"ExitStatus\" du processus" +msgstr "impossible de lire le statut de sortie du processus" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile" @@ -18775,7 +18761,7 @@ msgstr "Impossible de transformer le flux binaire du composant %s:T%s en texte." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource msgid "Unable to update CreateForm statement in project source" -msgstr "Impossible de mettre à jour la déclaration \"CreateForm\" dans le code source du projet." +msgstr "Impossible de mettre à jour la déclaration CreateForm dans le code source du projet" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2 msgid "Unable to write \"%s\"" @@ -18807,7 +18793,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s" -msgstr "Impossible d'écrire le flux \"XML\" vers %s%sErreur : %s" +msgstr "Impossible d'écrire le flux XML vers %s%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisuncheckall msgid "Uncheck All" @@ -18877,7 +18863,7 @@ msgstr "Répertoire de sortie de l'unité" #: lazarusidestrconsts.lisunitpath msgid "unit path" -msgstr "Chemin de l'unité" +msgstr "chemin de l'unité" #: lazarusidestrconsts.lisunitpaths msgid "Unit paths" @@ -18885,7 +18871,7 @@ msgstr "Chemins des unités" #: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage msgid "unit %s requires package %s" -msgstr "L'unité %s requiert le paquet %s" +msgstr "l'unité %s requiert le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject msgid "Units not found in project %s" @@ -18901,11 +18887,11 @@ msgstr "Unités inutilisées de %s" #: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross." -msgstr "Nom de fichier du compilateur inhabituel. Normalement, il commence avec \"fpc\", \"ppc\" ou \"ppcross\"." +msgstr "Nom de fichier du compilateur inhabituel. Normalement, il commence avec fpc, ppc ou ppcross." #: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js." -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier du compilateur pas2js inhabituel. Normalement, il commence par pas2js." #: lazarusidestrconsts.lisup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup" @@ -18926,7 +18912,7 @@ msgstr "Faut-il mettre à jour les références ?" #: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage msgid "Updating PO files failed for package %s" -msgstr "La mise à jour des fichiers \"PO\" a échoué pour le paquet %s" +msgstr "La mise à jour des fichiers de traduction PO a échoué pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisupgrade msgid "Upgrade" @@ -18950,7 +18936,7 @@ msgstr "URL du wiki (l'url de base est %s)" #: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption msgid "Usage message (-h option)" -msgstr "Message d'utilisation (option \"-h\")" +msgstr "Message d'utilisation (option -h)" #: lazarusidestrconsts.lisuse msgid "Use" @@ -18959,7 +18945,7 @@ msgstr "Utiliser" #: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings" msgid "Use Ansistrings" -msgstr "Utiliser les chaînes \"Ansi\"" +msgstr "Utiliser les chaînes Ansi" #: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues msgid "Use CheckBox for Boolean values" @@ -19041,7 +19027,7 @@ msgstr "Répertoire \"home\" de l'utilisateur" #: lazarusidestrconsts.lisuseunit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit" msgid "Add Unit to Uses Section" -msgstr "Ajouter une unité à la clause \"uses\"" +msgstr "Ajouter une unité à la clause uses" #: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit msgid "Use unit %s in unit %s" @@ -19062,7 +19048,7 @@ msgstr "Valeur%s" #: lazarusidestrconsts.lisvalue3 msgid "Value: " -msgstr "Valeur :" +msgstr "Valeur : " #: lazarusidestrconsts.lisvalues msgid "Values" @@ -19070,7 +19056,7 @@ msgstr "Valeurs" #: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector." -msgstr "Les valeurs qui sont différentes des valeurs par défaut sont stockées dans le fichier \".lfm\" et affichées de manière particulière par l'inspecteur d'objets." +msgstr "Les valeurs qui sont différentes des valeurs par défaut sont stockées dans le fichier .lfm et affichées de manière particulière par l'inspecteur d'objets." #: lazarusidestrconsts.lisvariable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable" @@ -19100,7 +19086,7 @@ msgstr "Vertical" #: lazarusidestrconsts.lisvertoclipboard msgid "Copy version information to clipboard" -msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier" +msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papiers" #: lazarusidestrconsts.lisveryverbose msgid "Very Verbose" @@ -19122,7 +19108,7 @@ msgstr "Afficher l'assembleur" #: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm msgid "View Source (.lfm)" -msgstr "Afficher le code source (\".lfm\")" +msgstr "Afficher le code source (.lfm)" #: lazarusidestrconsts.liswarning msgid "Warning: " @@ -19158,7 +19144,7 @@ msgstr "Lire" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite msgid "Read/Write" -msgstr "Lire/Écrire" +msgstr "Lire/écrire" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite msgid "Write" @@ -19166,11 +19152,11 @@ msgstr "Écrire" #: lazarusidestrconsts.liswatchpoint msgid "&Data/Watch Breakpoint ..." -msgstr "Point d'arrêt de &Donnée/Suivi..." +msgstr "Point d'arrêt de &Donnée/suivi..." #: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint msgid "&Data/watch Breakpoint ..." -msgstr "Point d'arrêt de &Donnée/Suivi..." +msgstr "Point d'arrêt de &Donnée/suivi..." #: lazarusidestrconsts.liswatchpropert msgid "Watch Properties" @@ -19191,7 +19177,7 @@ msgstr "Déclaration" #: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..." -msgstr "Créer un point d'arrêt de &Donnée/Suivi..." +msgstr "Créer un point d'arrêt de &Donnée/suivi..." #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside msgid "Welcome to Lazarus IDE %s" @@ -19223,7 +19209,7 @@ msgstr "Quand le curseur de l'éditeur se déplace, montrer le nœud courant dan #: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption" -msgstr "Le menu \"Fenêtre\" montre le nom de la fiche au lieu du titre" +msgstr "Le menu Fenêtre montre le nom de la fiche au lieu du titre" #: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint msgid "Useful especially if the caption is left empty." @@ -19235,7 +19221,7 @@ msgstr "La fenêtre reste en avant-plan" #: lazarusidestrconsts.liswithincludes2 msgid ", with includes " -msgstr "- avec les inclusions " +msgstr " - avec les inclusions " #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing." @@ -19251,7 +19237,7 @@ msgstr "Sans un répertoire Lazarus adéquat, vous obtiendrez de nombreux d'aver #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible." -msgstr "Sans un exécutable \"make\" adéquat, la compilation de l'EDI n'est pas possible." +msgstr "Sans un exécutable Make adéquat, la compilation de l'EDI n'est pas possible." #: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited." @@ -19259,7 +19245,7 @@ msgstr "Sans le code source de FPC, la navigation et la complétion seront très #: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages msgid "With required packages" -msgstr "Avec les paquets requis " +msgstr "Avec les paquets requis" #: lazarusidestrconsts.liswldeleteall msgid "De&lete All" @@ -19286,11 +19272,9 @@ msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" #: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist -#, fuzzy -#| msgid "Watch List" msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist" msgid "Watches" -msgstr "Liste de suivi" +msgstr "Suivis" #: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor msgid "Word at cursor in current editor" @@ -19322,7 +19306,7 @@ msgstr "Erreur XML" #: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror msgid "XML parser error in file %s%sError: %s" -msgstr "Erreur de l'analyseur \"XML\" dans le fichier %s%sErreur : %s" +msgstr "Erreur de l'analyseur XML dans le fichier %s%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisyes msgid "Yes" @@ -19372,11 +19356,11 @@ msgstr "incorrect" #: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid msgid "lpk file invalid (%s)" -msgstr "Fichiers \"lpk\" incorrects (%s)" +msgstr "fichier lpk incorrect (%s)" #: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid msgid "lpk file valid (%s)" -msgstr "Fichiers \"lpk\" corrects (%s)" +msgstr "fichier lpk correct (%s)" #: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile msgid "Unable to delete file \"%s\"" @@ -19388,11 +19372,11 @@ msgstr "correct" #: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles msgid "Rescan lpl files" -msgstr "Parcourir de nouveau les fichiers \"lpl\"" +msgstr "Parcourir de nouveau les fichiers lpl" #: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection msgid "Add package unit to uses section" -msgstr "Ajouter l'unité du paquet à la clause \"uses\"" +msgstr "Ajouter l'unité du paquet à la clause uses" #: lazarusidestrconsts.regdlgbinary msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary" @@ -19466,11 +19450,11 @@ msgstr "Créer une nouvelle définition" #: lazarusidestrconsts.rsenablei18n msgid "Enable i18n" -msgstr "Activer \"i18n\"" +msgstr "Activer i18n" #: lazarusidestrconsts.rsenterpid msgid "Enter PID" -msgstr "Entrer \"PID\"" +msgstr "Entrer PID" #: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring msgid "Filter the lines in list with a string" @@ -19478,15 +19462,15 @@ msgstr "Filtrer les lignes dans la liste avec une chaîne de caractères" #: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere msgid "Found, but not listed here: " -msgstr "Trouvé mais ne figure pas ici :" +msgstr "Trouvé, mais ne figure pas ici : " #: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded msgid "Excluded" -msgstr "Exclu" +msgstr "Exclusion" #: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild msgid "Force update PO files on next build" -msgstr "" +msgstr "Forcer la mise à jour des fichiers PO à la prochaine construction" #: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers msgid "Identifiers:" @@ -19494,7 +19478,7 @@ msgstr "Identificateurs :" #: lazarusidestrconsts.rsi18noptions msgid "i18n Options" -msgstr "Options \"i18n\"" +msgstr "Options i18n" #: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals msgid "Originals:" @@ -19526,7 +19510,7 @@ msgstr "Catalan" #: lazarusidestrconsts.rslanguagechinese msgid "Chinese" -msgstr "Chinois " +msgstr "Chinois" #: lazarusidestrconsts.rslanguageczech msgid "Czech" @@ -19614,7 +19598,7 @@ msgstr "Turque" #: lazarusidestrconsts.rslanguageukrainian msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien " +msgstr "Ukrainien" #: lazarusidestrconsts.rsmajorversion msgid "&Major version:" @@ -19630,11 +19614,11 @@ msgstr "Autres informations" #: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory msgid "PO Output Directory:" -msgstr "Répertoire de sortie \"PO\" :" +msgstr "Répertoire de sortie PO :" #: lazarusidestrconsts.rsresource msgid "Resource" -msgstr "Ressource " +msgstr "Ressource" #: lazarusidestrconsts.rsresourceclear msgid "Delete all resources?" @@ -19647,7 +19631,7 @@ msgstr "Nom de fichier" #: lazarusidestrconsts.rsresourcetype msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype" msgid "Type" -msgstr "Type " +msgstr "Type" #: lazarusidestrconsts.rsrevision msgid "&Revision:" @@ -19671,7 +19655,7 @@ msgstr "Commandes du menu Aide" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd msgid "Command commands" -msgstr "Commandes Défaire/Refaire" +msgstr "Commandes Défaire/refaire" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools msgid "CodeTools commands" @@ -19769,11 +19753,11 @@ msgstr "Commande :" #: lazarusidestrconsts.srkmconflic msgid "Conflict " -msgstr "Conflit" +msgstr "Conflit " #: lazarusidestrconsts.srkmecabortbuild msgid "abort build" -msgstr "Interrompre la construction" +msgstr "interrompre la construction" #: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods msgid "Abstract Methods ..." @@ -19781,15 +19765,15 @@ msgstr "Méthodes abstraites..." #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress msgid "add address breakpoint" -msgstr "Ajouter point d'arrêt d'adresse" +msgstr "ajouter point d'arrêt d'adresse" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource msgid "add source breakpoint" -msgstr "Ajouter un point d'arrêt dans le code source" +msgstr "ajouter un point d'arrêt dans le code source" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint msgid "add data/watchpoint" -msgstr "Ajouter un suivi de donnée/point d'arrêt" +msgstr "ajouter un suivi de donnée/point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint msgid "Add Jump Point" @@ -19797,7 +19781,7 @@ msgstr "Ajouter un point de saut" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch msgid "add watch" -msgstr "Ajouter un suivi" +msgstr "ajouter un suivi" #: lazarusidestrconsts.srkmecattach msgid "Attach to program" @@ -19857,11 +19841,11 @@ msgstr "Désindenter le bloc" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuild msgid "build program/project" -msgstr "Construire le programme/projet" +msgstr "construire le programme/projet" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile msgid "build file" -msgstr "Construire le fichier" +msgstr "construire le fichier" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus msgid "Build Lazarus" @@ -19869,7 +19853,7 @@ msgstr "Construire Lazarus" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes msgid "build many modes" -msgstr "Créer plusieurs modes" +msgstr "créer plusieurs modes" #: lazarusidestrconsts.srkmecchar msgid "Char" @@ -19877,7 +19861,7 @@ msgstr "Caractère" #: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild msgid "clean up and build" -msgstr "Nettoyer et construire" +msgstr "nettoyer et construire" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearall msgid "Delete whole text" @@ -19889,7 +19873,7 @@ msgstr "Effacer tous les signets" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile msgid "Clear Bookmarks for current file" -msgstr "Effacer les signets pour le fichier en copurs" +msgstr "Effacer les signets pour le fichier en cours" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown msgid "Column Select Down" @@ -19957,11 +19941,11 @@ msgstr "Mode de sélection par colonne" #: lazarusidestrconsts.srkmeccompile msgid "compile program/project" -msgstr "Compiler le programme/projet" +msgstr "compiler le programme/projet" #: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile msgid "config build file" -msgstr "Fichier de configuration de la construction" +msgstr "fichier de configuration de la construction" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy" @@ -19974,7 +19958,7 @@ msgstr "Copier l'éditeur vers une nouvelle fenêtre" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow msgid "Copy editor to next free window" -msgstr "Copier l'éditeur vers la fenêtre libre suivante " +msgstr "Copier l'éditeur vers la fenêtre libre suivante" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow msgid "Copy editor to prior free window" @@ -20044,7 +20028,7 @@ msgstr "Options de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate msgid "evaluate/modify" -msgstr "Évaluer/Modifier" +msgstr "évaluer/modifier" #: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc" @@ -20146,7 +20130,7 @@ msgstr "Aller en XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef msgid "Guess Misplaced $IFDEF" -msgstr "Deviner les \"$IFDEF\" mal placés" +msgstr "Deviner les $IFDEF mal placés" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)" @@ -20170,35 +20154,35 @@ msgstr "Insérer depuis la table des caractères" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor msgid "Insert CVS keyword Author" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Author\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS Author" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate msgid "Insert CVS keyword Date" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Date\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS Date" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader msgid "Insert CVS keyword Header" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Header\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS Header" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid msgid "Insert CVS keyword ID" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"ID\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS ID" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog msgid "Insert CVS keyword Log" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Log\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS Log" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname msgid "Insert CVS keyword Name" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Name\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS Name" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision msgid "Insert CVS keyword Revision" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Revision\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS Revision" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource msgid "Insert CVS keyword Source" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Source\"" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS Source" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime msgid "Insert current date and time" @@ -20218,7 +20202,7 @@ msgstr "Insérer la notice GPL (traduite)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid msgid "Insert a GUID" -msgstr "Insérer un \"GUID\"" +msgstr "Insérer un GUID" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice msgid "Insert LGPL notice" @@ -20258,7 +20242,7 @@ msgstr "Insérer le nom d'utilisateur" #: lazarusidestrconsts.srkmecinspect msgid "inspect" -msgstr "Inspecter" +msgstr "inspecter" #: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment" @@ -20407,7 +20391,7 @@ msgstr "Coller" #: lazarusidestrconsts.srkmecpause msgid "pause program" -msgstr "Suspendre le programme" +msgstr "suspendre le programme" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall msgid "Clear all extra carets" @@ -20455,11 +20439,11 @@ msgstr "Aller à la fenêtre précédente" #: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile msgid "quick compile, no linking" -msgstr "Compilation rapide, pas d'édition de liens" +msgstr "compilation rapide, pas d'édition de liens" #: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint msgid "remove breakpoint" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt" +msgstr "supprimer le point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods msgid "Remove Empty Methods" @@ -20484,7 +20468,7 @@ msgstr "Signalement d'un bogue" #: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger msgid "reset debugger" -msgstr "Réinitialiser le débogueur" +msgstr "réinitialiser le débogueur" #: lazarusidestrconsts.srkmecright msgid "Move cursor right" @@ -20492,15 +20476,15 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers la droite" #: lazarusidestrconsts.srkmecrun msgid "run program" -msgstr "Exécuter le programme" +msgstr "exécuter le programme" #: lazarusidestrconsts.srkmecrunfile msgid "run file" -msgstr "Exécuter le fichier" +msgstr "exécuter le fichier" #: lazarusidestrconsts.srkmecrunparameters msgid "run parameters" -msgstr "Paramètres d'exécution" +msgstr "paramètres d'exécution" #: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging msgid "run without debugging" @@ -20664,11 +20648,11 @@ msgstr "Afficher le contexte de code" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint msgid "show execution point" -msgstr "Montrer le point d'exécution" +msgstr "montrer le point d'exécution" #: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram msgid "stop program" -msgstr "Arrêter le programme" +msgstr "arrêter le programme" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay msgid "Play Macro" @@ -20924,7 +20908,7 @@ msgstr "Déplier au curseur" #: lazarusidestrconsts.srkmecunknown msgid "unknown editor command" -msgstr "Commande d'édition inconnue" +msgstr "commande d'édition inconnue" #: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits msgid "Unused Units ..." @@ -20956,11 +20940,9 @@ msgid "View History" msgstr "Afficher l'historique" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal -#, fuzzy -#| msgid "View Terminal Output" msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal" msgid "View console in/output" -msgstr "Afficher la sortie terminal" +msgstr "Afficher l'entrée et la sortie de la console" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder msgid "View Tab Order" @@ -21029,19 +21011,19 @@ msgstr "Replier les commentaires de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdef msgid "Fold inactive Ifdef" -msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs" +msgstr "Replier les Ifdef inactifs" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)" -msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs (exclure les états mixtes)" +msgstr "Replier les Ifdef inactifs (exclure les états mixtes)" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection msgid "Fold inactive Ifdef in selection" -msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs de la sélection" +msgstr "Replier les Ifdef inactifs de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)" -msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs de la sélection (exclure les états mixtes)" +msgstr "Replier les Ifdef inactifs de la sélection (exclure les états mixtes)" #: lazarusidestrconsts.synfhidecomments msgid "Hide comments" @@ -21073,11 +21055,11 @@ msgstr "Rechercher toutes les actions du bouton de la souris enfoncé" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef msgid "Unfold active Ifdef" -msgstr "Déplier les \"Ifdef\" actifs" +msgstr "Déplier les Ifdef actifs" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection msgid "Unfold active Ifdef in selection" -msgstr "Déplier les \"Ifdef\" actifs de la sélection" +msgstr "Déplier les Ifdef actifs de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldall msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall" @@ -21086,7 +21068,7 @@ msgstr "Tout déplier" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdef msgid "Unfold all Ifdef" -msgstr "Déplier tous les \"Ifdef\"" +msgstr "Déplier tous les Ifdef" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection msgid "Unfold all Ifdef in selection" @@ -21106,11 +21088,11 @@ msgstr "Déplier les commentaires de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef msgid "Unfold inactive Ifdef" -msgstr "Déplier les \"Ifdef\" inactifs" +msgstr "Déplier les Ifdef inactifs" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection msgid "Unfold inactive Ifdef in selection" -msgstr "Déplier les \"Ifdef\" inactifs de la sélection" +msgstr "Déplier les Ifdef inactifs de la sélection" #: lazarusidestrconsts.uefilerocap msgid "File is readonly" @@ -21184,7 +21166,7 @@ msgstr "Encodage" #: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify ..." -msgstr "&Évaluer/Modifier..." +msgstr "&Évaluer/modifier..." #: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration msgid "&Find Declaration" diff --git a/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.fr.po b/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.fr.po index beb265c399..b5f03d2580 100644 --- a/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.fr.po +++ b/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.fr.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 08:17+0200\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: msgjsonviewer.sarray msgid "Array (%d elements)" @@ -38,15 +38,11 @@ msgid "JSON document modified" msgstr "Document JSON modifié" #: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction -#, fuzzy,badformat -#| msgid "" -#| "The JSON data was changed but not saved.\n" -#| "What do want to do ?\n" msgid "" "The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n" "What do want to do ?\n" msgstr "" -"Les données JSON ont été modifiées mais pas enregistrées.\n" +"Les données JSON dans \"%s\"ont été modifiées mais pas enregistrées.\n" "Que voulez-vous faire ?\n" #: msgjsonviewer.sduplicatemembername @@ -55,7 +51,7 @@ msgstr "Nom de membre en doublon \"%s\"." #: msgjsonviewer.sefilenameneeded msgid "Filename needed for generated code" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier nécessaire pour le code généré" #: msgjsonviewer.selement msgid "Element nr. %d" @@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "Valeur incorrecte ou type erroné : \"%s\"" #: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard msgid "The clipboard does not contain valid JSON data" -msgstr "Le presse-papier ne contient pas de données JSON correctes" +msgstr "Le presse-papiers ne contient pas de données JSON correctes" #: msgjsonviewer.snewmember msgid "New object member" @@ -104,59 +100,59 @@ msgstr "Enregistrer les changements" #: tcreatecodeform.caption msgctxt "tcreatecodeform.caption" msgid "Create pascal code" -msgstr "" +msgstr "Créer du code Pascal" #: tcreatecodeform.cgoptions.caption msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Autres options" #: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint msgid "Unit names, separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Noms d'unités, séparées par des virgules" #: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption msgid "Constructor arguments" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de constructeur" #: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption msgid "Property type suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffixe de type propriété" #: tcreatecodeform.leunitname.caption msgid "Unit name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'unité" #: tcreatecodeform.leunitname1.caption msgid "Field Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe de champ" #: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption msgid "Extra units in uses" -msgstr "" +msgstr "Unités supplémentaires dans uses" #: tcreatecodeform.lfecode.caption msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichier" #: tcreatecodeform.lparentname.caption msgid "Object Parent class" -msgstr "" +msgstr "Classe parente d'objet" #: tcreatecodeform.lseindent.caption msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Indenter" #: tcreatecodeform.tscode.caption msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #: tcreatecodeform.tsoptions.caption msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #: tmainform.aclose.caption msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Fermer" #: tmainform.acopy.caption msgid "&Copy" @@ -164,12 +160,12 @@ msgstr "&Copier" #: tmainform.acopy.hint msgid "Copy selected node to clipboard as JSON" -msgstr "Copier le nœud sélectionné dans le presse-papier au format JSON" +msgstr "Copier le nœud sélectionné dans le presse-papiers au format JSON" #: tmainform.acreatecode.caption msgctxt "tmainform.acreatecode.caption" msgid "Create pascal code" -msgstr "" +msgstr "Créer du code Pascal" #: tmainform.acut.caption msgid "C&ut" @@ -177,7 +173,7 @@ msgstr "Co&uper" #: tmainform.acut.hint msgid "Cut selected node to clipboard as JSON" -msgstr "Couper le nœud sélectionné dans le presse-papier au format JSON" +msgstr "Couper le nœud sélectionné dans le presse-papiers au format JSON" #: tmainform.adeletevalue.caption msgid "&Delete value" @@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "&Coller" #: tmainform.apaste.hint msgid "Paste JSON data in clipboard as new member" -msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papier en tant que nouveaux membres" +msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papiers en tant que nouveaux membres" #: tmainform.apasteasdocument.caption msgid "Paste as new document" @@ -289,7 +285,7 @@ msgstr "Coller en tant que nouveau document" #: tmainform.apasteasdocument.hint msgid "Paste JSON data in clipboard as new document" -msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papier en tant que nouveau document" +msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papiers en tant que nouveau document" #: tmainform.aquit.caption msgid "&Quit" @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Enregistrer le document JSON" #: tmainform.asaveas.caption msgid "Save &as" -msgstr "Enregistrer &sous..." +msgstr "Enregistrer &sous" #: tmainform.asaveas.hint msgid "Save JSON document with a new name" @@ -375,7 +371,7 @@ msgstr "Sauvegarder le document JSON dans un fichier" #: tmainform.tbjson.caption msgid "TBJSON" -msgstr "\"TBJSON\"" +msgstr "TBJSON" #: tmainform.toolbutton1.caption msgid "ToolButton1"