mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-08 11:38:19 +02:00
icons_to_html: embed translated text of lazarus_general_purpose_images.txt only for images in the "general_purpose" folder.
This commit is contained in:
parent
e62389efe2
commit
2c4ac0fb42
@ -50,14 +50,12 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: main.rsnomatchingpngimagefilesfoundin
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching png image files found in %s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No matching PNG image files found in %s"
|
||||
msgstr "Keine passenden png-Bilddateien gefunden in %s"
|
||||
|
||||
#: main.rsnopngimagefilesfoundin
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid "No png image files found in %s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No PNG image files found in %s"
|
||||
msgstr "Keine png-Bilddateien gefunden in %s"
|
||||
|
||||
@ -83,8 +81,6 @@ msgid "16x16, 24x24 and 32x32 pixels for \"small\" images,"
|
||||
msgstr "16x16, 24x24 und 32x32 Pixel für \"kleine\" Bilder,"
|
||||
|
||||
#: main.rstheconfigurationcouldnotbesaved
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The configuration file could not be saved."
|
||||
msgid "Configuration file could not be saved."
|
||||
msgstr "Die Konfiguration konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
@ -94,11 +90,7 @@ msgid "The file could not be saved as: %s"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden als: %s"
|
||||
|
||||
#: main.rsthefolderdoesnotexist
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The folder [%s] does not exist or is currently not available.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Should it be removed from the list?"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Folder \"%s\" does not exist or is currently not available.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -109,8 +101,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Soll er von der Liste gestrichen werden?"
|
||||
|
||||
#: main.rsthetempfilecouldnotbedeleted
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The temp file could not be deleted."
|
||||
msgid "Temporary file could not be deleted."
|
||||
msgstr "Die Temporär-Datei konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
@ -164,7 +154,7 @@ msgid ""
|
||||
"Unchecked: Use the GUI language in the HTML text\n"
|
||||
"Checked: Write the HTML text in English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht markiert: HTML-Text in der Sprache der Benutzeroberfläche speicher\n"
|
||||
"Nicht markiert: HTML-Text in der Sprache der Benutzeroberfläche speichern\n"
|
||||
"Markiert: HTML-Text auf Englisch erzeugen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.directoryedit.hint
|
||||
@ -174,4 +164,3 @@ msgstr "Ordner mit den Bildern, für die der HTML-Code erzeugt werden soll"
|
||||
#: tmainform.sbtnlastdirs.hint
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Zuletzt benutzt"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user