IDE: regenerated translations and updated Russian translation

git-svn-id: trunk@50924 -
This commit is contained in:
maxim 2015-12-18 23:50:01 +00:00
parent 7ee6ffa5cd
commit 2ee3445cca
22 changed files with 89 additions and 326 deletions

View File

@ -4263,10 +4263,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12736,11 +12732,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -17902,6 +17893,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -17988,11 +17983,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4270,10 +4270,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12690,11 +12686,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -17844,6 +17835,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -17929,11 +17924,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4438,10 +4438,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -13130,13 +13126,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
#| msgid "More ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Més ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18551,6 +18540,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18638,11 +18631,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4269,10 +4269,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "Adresa bodu přerušení ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr "Přidat >>"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "Přidat do cesty hledání \"include\"?"
@ -12681,11 +12677,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Více"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Více >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
@ -17833,6 +17824,10 @@ msgstr "URL na wiki (základní url je %s)"
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Zpráva o použití (volba -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Použít a zavřít"
@ -17919,11 +17914,6 @@ msgstr "Přepnout na seznamu \"%s\""
msgid "User's home directory"
msgstr "Uživatelský domovský adresář"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Použít >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4265,10 +4265,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "&Adresshaltepunkt ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr "Hinzuf.>>"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "Zum Include-Suchpfad hinzufügen?"
@ -12686,11 +12682,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Weiter"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Mehr ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
@ -17832,6 +17823,10 @@ msgstr "URL im Wiki (die Basis-URL ist %s)"
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Ausgabe für den Aufruf (Parameter -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Verwenden und schließen"
@ -17918,11 +17913,6 @@ msgstr "Liste \"%s\" umschalten"
msgid "User's home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis des Users"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Nutzung ..."
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4289,10 +4289,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "Direcciones de Punto de Interrupción ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "¿Añadir para trayecto de búsqueda de include?"
@ -12730,11 +12726,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Más"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Más >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@ -17886,6 +17877,10 @@ msgstr "URL en wiki (la dirección base url es %s)"
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Mensaje de uso (opción -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Utilizar y cerrar"
@ -17972,11 +17967,6 @@ msgstr "Cambiar en la lista \"%s\""
msgid "User's home directory"
msgstr "Directorio (home) del usuario"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Usar >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4227,10 +4227,6 @@ msgstr "Osoite:"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "&Osoite-keskeytyskohta ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr "Lisää >>"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "Lisätäänkö include-hakupolkuun?"
@ -12577,11 +12573,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Muut >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
@ -17699,6 +17690,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Käyttöopastus (-h valinta)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Käytä ja sulje"
@ -17785,11 +17780,6 @@ msgstr "Vaihda luettelosta \"%s\""
msgid "User's home directory"
msgstr "Käyttäjän kotihakemisto"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Käytä >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgid "Add Unit to Uses Section"
msgstr "Lisää käännösyksikkö uses-lauseeseen"

View File

@ -4537,10 +4537,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -13548,13 +13544,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "עוד"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
#| msgid "More ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "עוד ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -19189,6 +19178,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "הודעת \"איך להשתמש\" (אפשרות h-)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -19281,13 +19274,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr "תיקיית הבית של המשתמש"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
#, fuzzy
#| msgid "Use>>"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "השתמש ב ..."
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
#, fuzzy
#| msgid "Add unit to uses section"

View File

@ -4263,10 +4263,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "Töréspont adott címen ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr "Hozzáadás >>"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "Hozzáadás az include keresési útvonalakhoz?"
@ -12691,11 +12687,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Tovább"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Továbbiak >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
@ -17835,6 +17826,10 @@ msgstr "URL a wiki-n (az alap url: %s)"
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Használati útmutató (-h kapcsoló)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Használat és bezárás"
@ -17921,11 +17916,6 @@ msgstr "Váltás a listán: \"%s\""
msgid "User's home directory"
msgstr "Felhasználó saját könyvtára"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Használat >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4462,10 +4462,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -13245,13 +13241,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
#| msgid "More ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Selengkapnya ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18712,6 +18701,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18803,11 +18796,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4303,10 +4303,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "&Indirizzo del breakpoint ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "Aggiungere al percorso di ricerca degli include?"
@ -12747,11 +12743,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Altro >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
@ -17904,6 +17895,10 @@ msgstr "URL sul wiki (l'urls di base è %s)"
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Messaggio di aiuto (opzione -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Usa e chiudi"
@ -17990,11 +17985,6 @@ msgstr "Commuta sulla lista \"%s\""
msgid "User's home directory"
msgstr "Cartella home dell'utente"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Usa >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4343,10 +4343,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "アドレスブレークポイント(&A) ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12863,11 +12859,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "その他"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "その他 >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18320,6 +18311,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "使用メッセージ(-hオプション"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "使用して閉じる"
@ -18406,11 +18401,6 @@ msgstr "リスト \"%s\"をトグル"
msgid "User's home directory"
msgstr "ユーザーのhomeディレクトリ"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "使用 >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4376,10 +4376,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "&Adreso stabdos taškas…"
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12954,11 +12950,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Daugiau >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18465,6 +18456,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Pranešimas apie naudojimą (-h parinktis)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18552,11 +18547,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr "Naudotojo pradžios aplankas"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Naudoti >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4452,10 +4452,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -13172,13 +13168,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
#| msgid "More ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Meer ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18627,6 +18616,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18718,11 +18711,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4514,10 +4514,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "Pułapka adresu ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -13249,13 +13245,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
#| msgid "More ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Więcej ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18670,6 +18659,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18757,11 +18750,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr "Katalog domowy użytkownika"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Zastosuj >"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4246,10 +4246,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12637,11 +12633,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -17778,6 +17769,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -17864,11 +17859,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4360,10 +4360,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "&Endereço do Ponto de Parada ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12901,11 +12897,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Mais >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18382,6 +18373,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Mensagem forma de uso (opção -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Usar e fechar"
@ -18468,11 +18463,6 @@ msgstr "Alternar na lista \"%s\""
msgid "User's home directory"
msgstr "Diretório padrão do usuário"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Usar >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 01:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 02:47+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3325,-1,-1\n"
@ -4264,10 +4264,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "Точка останова по &адресу ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr "Добавить >>"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "Добавить к путям поиска включаемых файлов?"
@ -12691,11 +12687,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Прочие >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
@ -17834,6 +17825,10 @@ msgstr "Адрес страницы Wiki (базовый - %s)"
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Сообщение со справкой (параметр -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr "Применить и закрыть"
@ -17920,11 +17915,6 @@ msgstr "Переключить для списка \"%s\""
msgid "User's home directory"
msgstr "Домашний каталог пользователя"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Использовать >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"
@ -20239,4 +20229,3 @@ msgstr "Только чтение"
#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
msgid "Version Info"
msgstr "Сведения о версии"

View File

@ -4495,10 +4495,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -13333,13 +13329,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
#| msgid "More ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Viac ..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18856,6 +18845,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Správa o použití (voľba -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18947,11 +18940,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr "Domovský adresár používateľa"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4293,10 +4293,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12971,11 +12967,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18239,6 +18230,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18329,11 +18324,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4374,10 +4374,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "&Точка зупинки за Адресою ..."
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -12941,11 +12937,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "Більше >>"
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18438,6 +18429,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Повідомлення використання (опція -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18525,11 +18520,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr "Домашня тека користувача"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr "Використати >>"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"

View File

@ -4515,10 +4515,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddsub
msgid "Add >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
@ -13360,13 +13356,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "更多"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
#| msgid "More ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More >>"
msgstr "更多..."
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
@ -18874,6 +18863,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseandclose
msgid "Use and close"
msgstr ""
@ -18965,11 +18958,6 @@ msgstr ""
msgid "User's home directory"
msgstr "用户主目录"
#: lazarusidestrconsts.lisusesub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisusesub"
msgid "Use >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"