Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #34056

git-svn-id: trunk@58659 -
This commit is contained in:
maxim 2018-07-31 21:59:47 +00:00
parent 7eed47f9a1
commit 368347ca99
3 changed files with 21 additions and 22 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 21:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Створення помилки, яку може виловити gdb:
#: lazutilsstrconsts.lrserrorincode
msgid "ERROR in code: "
msgstr ""
msgstr "ПОМИЛКА в коді: "
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
msgid "Invalid number of function arguments"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Розширені"
#: printer4lazstrconst.p4lrsallpages
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Все"
#: printer4lazstrconst.p4lrsbanners
msgid "Banners"
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Колонтитули"
#: printer4lazstrconst.p4lrsbuttonlessarrow
msgid "<< Less"
msgstr ""
msgstr "<< Менше"
#: printer4lazstrconst.p4lrsbuttonmorearrow
msgid "More >>"
msgstr ""
msgstr "Більше >>"
#: printer4lazstrconst.p4lrscancel
msgid "Cancel"
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr "Загальні"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateaccepting
msgid "(Accepting jobs)"
msgstr ""
msgstr "(Прийняття робіт)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateprinting
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Друк"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateready
msgid "Ready"
msgstr ""
msgstr "Готово"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstaterejecting
msgid "(Rejecting jobs)"
msgstr ""
msgstr "(Відхилення робіт)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstatestopped
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgstr "Зупинено"
#: printer4lazstrconst.p4lrslandscape
msgid "Landscape"
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Орієнтація"
#: printer4lazstrconst.p4lrspageeven
msgid "Even"
msgstr ""
msgstr "Парні"
#: printer4lazstrconst.p4lrspageodd
msgid "Odd"
msgstr ""
msgstr "Непарні"
#: printer4lazstrconst.p4lrspagespersheet
msgid "Pages per sheet"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -860,17 +860,16 @@ msgstr "Неможливо використати стільницю зі сти
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor
msgid "Multi/2nd (NotXor)"
msgstr ""
msgstr "Декілька/2-й (NotXor)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor"
msgid "Caret"
msgstr "Каретка"
msgstr "Курсор"
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor
msgid "Color (NotXor)"
msgstr ""
msgstr "Колір (NotXor)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions
msgid "Caret (Text Cursor)"
@ -1629,7 +1628,7 @@ msgstr "Підкреслений"
#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
msgid "Element Attributes"
msgstr "Атрибути Елементу"
msgstr "Атрибути елемента"
#: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart
msgid "End key jumps to nearest end"
@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "Фокусувати при компіляції на вікні пов
#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing
msgid "Extra char spacing"
msgstr "Додат. міжсимвольний інтервал"
msgstr "Додатковий міжсимвольний інтервал"
#: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing
msgid "Extra line spacing"
@ -2479,7 +2478,7 @@ msgstr "Маркери"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor
msgid "Vertical-mark"
msgstr ""
msgstr "Вертикальна позначка"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
msgid "Highlight of Word under Caret"
@ -19535,7 +19534,7 @@ msgstr "Додати зворотне"
#: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm
msgid "Add new term"
msgstr ""
msgstr "Додати новий терм"
#: lazarusidestrconsts.rsattachto
msgid "Attach to"