diff --git a/languages/lazaruside.es.po b/languages/lazaruside.es.po index 5ccf086de0..8cdfba9e15 100644 --- a/languages/lazaruside.es.po +++ b/languages/lazaruside.es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Jesus Reyes Aguilar \n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-28 13:56-0600\n" +"Last-Translator: A. Klein\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-28 10:05+0100\n" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "Language-Team: \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11,25 +11,24 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme msgid "Use predefined scheme" -msgstr "" +msgstr "Usar combinación predefinida" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall msgid "Reset all settings" -msgstr "Restablecer todas las llamadas" +msgstr "Restablecer todos los ajustes" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter msgid "Reset all gutter settings" -msgstr "Restablecer todos los ajustes del Panel Fijo" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de la columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext msgid "Reset all text settings" msgstr "Restablecer todos los ajustes de texto" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff -#, fuzzy #| msgid "This page does not represent your current settings. See advandced page. Use this page to reset any advanced changes" msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" -msgstr "Esta página no representa sus ajustes actuales, si hace cambios en esta página se restablecerá cualquier ajuste avanzado. Vea la página de ajustes avanzados" +msgstr "Esta página no representa sus ajustes actuales. Vea la página de ajustes avanzados. Utilice esta página para restaurar cualquier cambio de ajustes avanzado" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect" @@ -38,16 +37,16 @@ msgstr "General" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on Mouse down" -msgstr "Normal. Todas las acciones (breakpoint, plegado) al hacer clic" +msgstr "Normal. Todas las acciones (punto de interrupción, plegado) al hacer clic" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on Mouse up. Selection on Mouse down and move" -msgstr "Extendido. Acciones (breakpoint, fold) al soltar el ratón. Selección hacer clic y mover" +msgstr "Extendido. Acciones (punto de interrupción, plegado) al soltar el ratón. Selección hacer clic y mover" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect" msgid "Gutter" -msgstr "Panel Fijo" +msgstr "Columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret msgid "Right mouse includes caret move" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "Tiene cambios sin guardar. El uso de ésta página revertirá cualquier #: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme msgid "< None >" -msgstr "" +msgstr "< Ninguno >" #: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor" @@ -137,15 +136,15 @@ msgstr "Plegado de código" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault msgid "Default Text" -msgstr "" +msgstr "Texto Predeterminado" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint msgid "Disabled breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción deshabilitado" +msgstr "Punto de interrupción desactivado" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint msgid "Enabled breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción habilitado" +msgstr "Punto de interrupción activado" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline msgid "Error line" @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Global" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter" msgid "Gutter" -msgstr "Panel Fijo" +msgstr "Columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline" @@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "Texto" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator msgid "Gutter Separator" -msgstr "Separador del Panel Fijo" +msgstr "Separador de la columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall msgid "Incremental others" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Incremental, busqueda" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint msgid "Invalid breakpoint" -msgstr "Punto de Interrupción no valido" +msgstr "Punto de Interrupción no válido" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight msgid "Current line highlight" @@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Añadir punto y coma" #: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline msgid "Adjust top line due to comment in front" -msgstr "Ajustar línea de arriba debido al comentario de delante" +msgstr "Ajustar línea superior para mostrar el comentario anterior" #: lazarusidestrconsts.dlgallfiles msgid "All files" @@ -336,11 +335,11 @@ msgstr "Sangrar Automáticamente" #: lazarusidestrconsts.dlgautoindentlink msgid "(Setup smart indent)" -msgstr "" +msgstr "(Configurar sangrado inteligente)" #: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods msgid "Auto remove empty methods" -msgstr "Remover métodos vacios automáticamente" +msgstr "Eliminar métodos vacios automáticamente" #: lazarusidestrconsts.dlgautoren msgid "Auto rename file lowercase" @@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "Resaltado de paréntesis" #: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup msgid "Matching bracket pairs" -msgstr "" +msgstr "Coincidente con pares de paréntesis" #: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*" @@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "Orden de la clase" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtlast msgid "Last" -msgstr "Último" +msgstr "En último lugar" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtlower msgid "lowercase" @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "Escoja archivo de plantilla de código (*.dci)" #: lazarusidestrconsts.dlgclassinsertpolicy msgid "Class part insert policy" -msgstr "Política de insertar parte de Clases" +msgstr "Política de inserción de partes de la Clase" #: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook msgid "Show close buttons in notebook" @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Mostrar botón cerrar en las pestañas" #: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme msgid "Color Scheme" -msgstr "Esquema de color" +msgstr "Combinación de colores" #: lazarusidestrconsts.dlgcmacro msgid "C Style Macros (global)" @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "Crear nodo abajo" #: lazarusidestrconsts.dlgcodbx msgid "Generate Debugging Info For DBX (Slows Compiling)" -msgstr "Generar información de depuración para DBX (Lento Compilando)" +msgstr "Generar información de depuración para DBX (Retarda la compilación)" #: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging msgid "Debugging:" @@ -609,15 +608,15 @@ msgstr "Creación de Código" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Ambos" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Plegar" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse" @@ -626,13 +625,12 @@ msgstr "Ratón" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder msgid "Reverse fold-order in Popup" -msgstr "" +msgstr "Invertir el orden de plegado en ventana emergente" #: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration -#, fuzzy #| msgid "Code" msgid "Code generation" -msgstr "Código" +msgstr "Generación de código" #: lazarusidestrconsts.dlgcodetoolsopts msgid "CodeTools Options" @@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "Código más rápido" #: lazarusidestrconsts.dlgcogdb msgid "Generate Debugging Info For GDB (Slows Compiling)" -msgstr "Generar información de depuración para GDB (Lento Compilando)" +msgstr "Generar información de depuración para GDB (Retarda la compilación)" #: lazarusidestrconsts.dlgcogenerate msgid "Generate:" @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Usar la unidad Heaptrc" #: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles msgid "Include Files (-Fi):" -msgstr "Incluir archivos (-Fi):" +msgstr "Archivos de Inclusión (-Fi):" #: lazarusidestrconsts.dlgcoinherited msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoinherited" @@ -694,7 +692,7 @@ msgstr "(Editar color)" #: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified msgid "Not modified" -msgstr "" +msgstr "Sin modificar" #: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters msgid "Command line parameters" @@ -726,7 +724,7 @@ msgstr "Mensajes del compilador" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages msgid "Compiler messages language file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de idioma de los mensajes del compilador" #: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions" @@ -752,7 +750,7 @@ msgstr "Opciones: " #: lazarusidestrconsts.dlgcoother msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoother" msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgstr "Otros" #: lazarusidestrconsts.dlgcooverflow msgid "Overflow" @@ -789,7 +787,7 @@ msgstr "Código pequeño" #: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable msgid "Smart Linkable" -msgstr "Enlazable inteligente" +msgstr "Enlazable inteligentemente" #: lazarusidestrconsts.dlgcosources msgid "Other Sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" @@ -801,7 +799,7 @@ msgstr "Pila" #: lazarusidestrconsts.dlgcostrip msgid "Strip Symbols From Executable" -msgstr "Remover los Símbolos en el ejecutable" +msgstr "Eliminar Símbolos del ejecutable" #: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle msgid "Unit Style:" @@ -825,7 +823,7 @@ msgstr "INLINE Estilizado C++" #: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + clic del botón central del ratón en una pestaña cierra todas las demás" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol msgid "Cursor beyond EOL" @@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "Cursor salta la selección" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab msgid "Cursor skips tabs" -msgstr "" +msgstr "Cursor salta tabulaciones" #: lazarusidestrconsts.dlgcustomext msgid "User defined extension (.pp.xxx)" @@ -889,7 +887,7 @@ msgstr "Archivos del escritorio" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints msgid "Hints" -msgstr "Pistas" +msgstr "Descripciones" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus msgid "Menus - " @@ -909,11 +907,11 @@ msgstr "El Directorio no existe" #: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing msgid "Disable anti-aliasing" -msgstr "Deshabilitar anti-aliasing" +msgstr "Desactivar anti-aliasing" #: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault msgid "Use right margin color" -msgstr "Usar mismo color que Margen Derecho" +msgstr "Usar el mismo color que el margen derecho" #: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth msgid "Draw divider level" @@ -994,17 +992,15 @@ msgid "Code templates" msgstr "Plantillas de Código" #: lazarusidestrconsts.dlgedcolor -#, fuzzy #| msgid "Syntax highlight" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcolor" msgid "Colors" -msgstr "Color" +msgstr "Colores" #: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks -#, fuzzy #| msgid "Complete blocks" msgid "Add close statement for pascal blocks" -msgstr "Completa" +msgstr "Añadir sentencia de finalización en bloques pascal" #: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext msgid "User defined extension" @@ -1016,7 +1012,7 @@ msgstr "Retraso" #: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec msgid "(%s sec delay)" -msgstr "" +msgstr "(%s seg. de retraso)" #: lazarusidestrconsts.dlgeddelete msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete" @@ -1046,75 +1042,75 @@ msgstr "Invertir" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit msgid "Ignore Locks, use longest unused editor" -msgstr "" +msgstr "Ignorar Bloqueos, usar el editor menos usado" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit msgid "Ignore Locks, if editor is current" -msgstr "" +msgstr "Ignorar Bloqueos, si el editor es el actual" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin msgid "Ignore Locks, if editor in current window" -msgstr "" +msgstr "Ignorar Bloqueos, si el editor está en la ventana actual" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview msgid "Locked, if text in view" -msgstr "" +msgstr "Bloqueado, si el texto está a la vista" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked msgid "Unlocked" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueado" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview msgid "Unlocked, if text in centered view" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueado, si el texto está a la vista y centrado" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin msgid "New tab, existing or new window" -msgstr "" +msgstr "Pestaña nueva, existente o en ventana nueva" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinnewwin msgid "New tab in new window" -msgstr "" +msgstr "Pestaña nueva en ventana nueva" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinoldwin msgid "New tab in existing window" -msgstr "" +msgstr "Pestaña nueva en ventana existente" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested." -msgstr "" +msgstr "Esta opción usará el editor menos usado para un archivo, incluso si esta bloqueado y/o necesita desplazamiento. La decisión de cuál es el editor menos usado no será determinada por el orden en el que las ventanas fueron enfocadas, incluso si está establecido por la configuración \"Orden para el mismo criterio\". Esta opción siempre será exitosa, las demás opciones no serán comprobadas nunca." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling." -msgstr "" +msgstr "Esta opción comprobará si el editor actualmente activo tiene el archivo de destino y si es así, será usado, incluso si está bloqueado y/o necesita desplazamiento" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling." -msgstr "" +msgstr "Esta opción comprobará si hay un editor para el archivo de destino en la ventana actual y si es así, este editor será usado, incluso si está bloqueado y/o necesita desplazamiento" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor, which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)." -msgstr "" +msgstr "Esta opción usará un editor bloqueado (y unicamente uno bloqueado), el cuál no necesite desplazamiento para mostrar el punto de destino del salto (ya estará en el area visible de la pantalla)." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked msgid "This option will use any not locked Editor." -msgstr "" +msgstr "Esta opción usará cualquier editor sin bloquear" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview msgid "This option will use a not locked Editor, which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)." -msgstr "" +msgstr "Esta opción usará un editor sin bloquear, el cuál no necesite desplazamiento para para mostrar el punto de destino del salto (ya estará en el area visible de la pantalla, excluyendo 2-5 líneas en la parte superior/inferior)." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window, if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested." -msgstr "" +msgstr "Esta opción abrirá una pestaña nueva en una ventana existente o nueva, si no se encuentra ninguna pestaña bloqueada. Esta opción siempre será exitosa, las demás opciones no serán comprobadas nunca." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested." -msgstr "" +msgstr "Si no se encuentra ninguna pestaña bloqueada, entonces esta opción abrirá una pestaña nueva en una ventana nueva (incluso si otras ventanas existentes pudieran ser usadas para la pestaña nueva). Esta opción siempre será exitosa, las demás opciones no serán comprobadas nunca." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if a window exists, that has not yet an editor for the target file." -msgstr "" +msgstr "Si no se encuentra ninguna pestaña bloqueada esta opción abrirá una pestaña nueva en una ventana existente (y unicamente en una existente). La pestaña solo será abierta si una ventana existe y que aún no tenga un editor para el archivo de destino" #: lazarusidestrconsts.dlgedital msgid "Italic" @@ -1135,7 +1131,7 @@ msgstr "Opciones del editor" #: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults msgid "Scheme globals" -msgstr "" +msgstr "Combinaciones globales" #: lazarusidestrconsts.dlgedmisc msgid "Misc" @@ -1201,7 +1197,7 @@ msgstr "Idioma" #: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines msgid "Guide lines" -msgstr "Líneas guías" +msgstr "Líneas guía" #: lazarusidestrconsts.dlgenvmisc msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvmisc" @@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr "Tipo" #: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesaftercompilation msgid "Focus messages after compilation" -msgstr "Enfocar ventana de mensajes después de compilar" +msgstr "Enfocar la ventana de mensajes después de compilar" #: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing msgid "Extra char spacing" @@ -1252,11 +1248,11 @@ msgstr "Buscar texto desde cursor" #: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunk msgid "Chunk" -msgstr "" +msgstr "Fragmento" #: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect msgid "Chunk section" -msgstr "" +msgstr "Sección de Fragmento" #: lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile" @@ -1265,7 +1261,7 @@ msgstr "Archivo" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp msgid "ASP" -msgstr "" +msgstr "ASP" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment" @@ -1283,11 +1279,11 @@ msgstr "Elemento" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist msgid "List <>" -msgstr "" +msgstr "Lista <>" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject msgid "Object (inherited, inline)" -msgstr "" +msgstr "Objecto (heredado, en línea)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype" @@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "Var/Type (local)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment msgid "Comment (* *)" -msgstr "" +msgstr "Comentario (* *)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm msgid "Asm" @@ -1308,7 +1304,7 @@ msgstr "Begin/End (anidados)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment msgid "Comment { }" -msgstr "" +msgstr "Comentario { }" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase msgid "Case" @@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr "Repeat" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment msgid "Comment //" -msgstr "" +msgstr "Comentario //" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry msgid "Try" @@ -1388,7 +1384,7 @@ msgstr "Var/Type (global)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata msgid "CData" -msgstr "" +msgstr "CData" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment" @@ -1397,7 +1393,7 @@ msgstr "Comentario" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode" @@ -1414,11 +1410,11 @@ msgstr "Color de texto" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy msgid "Procedure insert policy" -msgstr "Política de insertar Procedimientos" +msgstr "Política de inserción de Procedimientos" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder msgid "Keep order of procedures" -msgstr "Mantener orden de los procedimientos" +msgstr "Mantener el orden de los procedimientos" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcpath msgid "Compiler path (e.g. %s)" @@ -1429,10 +1425,9 @@ msgid "FPC source directory" msgstr "Directorio de las fuentes de FPC" #: lazarusidestrconsts.dlgframecolor -#, fuzzy #| msgid "Frame color" msgid "Text-mark" -msgstr "Color del Marco" +msgstr "Marco de Texto" #: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor msgid "Form Editor" @@ -1530,27 +1525,27 @@ msgstr "Mostrar líneas guía" #: lazarusidestrconsts.dlggutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter" msgid "Gutter" -msgstr "Panel Fijo" +msgstr "Columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor msgid "Collapsed" -msgstr "" +msgstr "Colapsado" #: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor msgid "Gutter Color" -msgstr "Color del canal" +msgstr "Color de la columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor msgid "Gutter Edge Color" -msgstr "Color del borde del Panel Fijo" +msgstr "Color del borde de la columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex msgid "Gutter separator index" -msgstr "Indice del separador del panel fijo" +msgstr "Indice del separador de la columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlggutterwidth msgid "Gutter width" -msgstr "Ancho del canal" +msgstr "Ancho de la columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll msgid "Half page scroll" @@ -1558,7 +1553,7 @@ msgstr "Desplazar media página" #: lazarusidestrconsts.dlgheapsize msgid "Heap Size" -msgstr "Tam. montón" +msgstr "Tamaño del montículo" #: lazarusidestrconsts.dlgheightpos msgid "Height:" @@ -1574,7 +1569,7 @@ msgstr "Ocultar iconos en ventana de mensajes" #: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook msgid "Hide tab in single page windows" -msgstr "" +msgstr "Esconder pestaña en ventanas con una sola página" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor msgid "Highlight Color" @@ -1594,11 +1589,11 @@ msgstr "A la derecha del cursor" #: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused msgid "Show Hints for parameter \"Sender\" not used" -msgstr "Mostrar Consejos para parámetro \"Sender\" no usado" +msgstr "Mostrar Sugerencias debido a parámetro \"Sender\" no usado" #: lazarusidestrconsts.dlghintsunused msgid "Show Hints for unused units in main source" -msgstr "Ver sugerencias para unidades sin uso en el código fuente principal" +msgstr "Mostrar sugerencias de unidades no usadas en la fuente principal" #: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart msgid "Home key jumps to nearest start" @@ -1615,7 +1610,7 @@ msgstr "Completado de identificador" #: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy msgid "Identifier policy" -msgstr "Política de Identificador" +msgstr "Política de Identificadores" #: lazarusidestrconsts.dlgideoptions msgid "IDE Options" @@ -1659,7 +1654,7 @@ msgstr "Intervalo en segundos" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)" -msgstr "Saltando (por ejemplo, Saltando métodos)" +msgstr "Saltar (por ejemplo, Saltar a método)" #: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx msgid "Keep cursor X position" @@ -1688,11 +1683,11 @@ msgstr "Permitir LABEL y GOTO" #: lazarusidestrconsts.dlglang msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang" msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Lenguaje" #: lazarusidestrconsts.dlglast msgid "Last (i.e. at end of source)" -msgstr "Último (es decir al final del código)" +msgstr "El último (es decir, al final del código)" #: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir msgid "Lazarus directory (default for all projects)" @@ -1703,10 +1698,9 @@ msgid "Left:" msgstr "Izquierda:" #: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr -#, fuzzy #| msgid "color for left, top" msgid "Guid lines Left,Top" -msgstr "color para izquierda, arriba" +msgstr "Líneas guía Izquierda,Arriba" #: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt msgid "Level 1 (quick and debugger friendly)" @@ -1726,7 +1720,7 @@ msgstr "Nivel 0 (sin optimizaciones extra)" #: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting msgid "Line Splitting" -msgstr "Separando línea" +msgstr "División de líneas" #: lazarusidestrconsts.dlglinklibraries msgid "Link Style:" @@ -1766,7 +1760,7 @@ msgstr "Ruta de Make" #: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter msgid "Margin and gutter" -msgstr "Margen y canal" +msgstr "Margen y columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor msgid "Marker color" @@ -1782,11 +1776,11 @@ msgstr "Coincidir límites de palabra para palabras de hasta esta longitud:" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword msgid "Ignore Keywords" -msgstr "Ignorar Plabras Clave" +msgstr "Ignorar Palabras Clave" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer msgid "Disable Timer for Markup Current Word" -msgstr "Deshabilitar Temporizador para Señalización de Palabra Actual" +msgstr "Desactivar Temporizador para Señalización de Palabra Actual" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)" @@ -1798,7 +1792,7 @@ msgstr "Contador máximo" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength msgid "Max line length:" -msgstr "Longitud mínima de línea:" +msgstr "Longitud máxima de línea:" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles msgid "Max recent files" @@ -1964,7 +1958,6 @@ msgid "Make Fallback" msgstr "Convertir en Ultimo Recurso" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok -#, fuzzy #| msgid "Ok" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok" msgid "OK" @@ -2017,7 +2010,7 @@ msgstr "Elemento Duplicada" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext msgid "This entry conflicts with an existing entry" -msgstr "Este elemento entra en conflicto con un elemento existente" +msgstr "Esta entrada entra en conflicto con una entrada ya existente" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt" @@ -2124,7 +2117,7 @@ msgstr "S" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter" msgid "Gutter" -msgstr "Panel Fijo" +msgstr "Columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold msgid "Fold Tree" @@ -2180,31 +2173,31 @@ msgstr "Multiselección" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup msgid "Find editor for jump targets:" -msgstr "" +msgstr "Encontrar editor para los objetivos de un salto:" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder msgid "Order to use for editors matching the same criteria" -msgstr "" +msgstr "Orden de uso de editores que coincidan con el mismo criterio" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit msgid "Most recent focused editor for this file" -msgstr "" +msgstr "Editor enfocado más recientemente para este archivo" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin msgid "Editor (for file) in most recent focused window" -msgstr "" +msgstr "Editor (para el archivo) en la ventana enfocada más recientemente" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype msgid "Priority list of criteria to choose an editor:" -msgstr "" +msgstr "Lista de prioridades de los criterios para elegir un editor:" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinoptions msgid "Pages and Windows" -msgstr "" +msgstr "Páginas y Ventanas" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup msgid "Notebook Tabs:" -msgstr "" +msgstr "Pestañas del Editor:" #: lazarusidestrconsts.dlgnaming msgid "Naming" @@ -2221,7 +2214,7 @@ msgstr "Sin Realce" #: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos msgid "Source notebook tabs position" -msgstr "" +msgstr "Posición de las pestañas en el editor" #: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposbottom" @@ -2245,11 +2238,11 @@ msgstr "Arriba" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter msgid "Do not split line after:" -msgstr "No separar línea después de:" +msgstr "No dividir la línea después de:" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront msgid "Do not split line In front of:" -msgstr "No separar línea delante de:" +msgstr "No dividir la línea delante de:" #: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp" @@ -2300,7 +2293,7 @@ msgstr "Gráfico de paquetes" #: lazarusidestrconsts.dlgpalhints msgid "Hints for component palette" -msgstr "Sugerencias para la paleta de componentes" +msgstr "Descripciones en la paleta de componentes" #: lazarusidestrconsts.dlgpasext msgid "Default pascal extension" @@ -2308,11 +2301,11 @@ msgstr "Extensión Pascal predeterminada" #: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords msgid "Highlight control statements as keywords" -msgstr "" +msgstr "Resaltar sentencias de control como palabras clave" #: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup msgid "Extended Pascal keyword options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de palabras clave en Extended Pascal" #: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker msgid "Pass Options To The Linker (Delimiter is space)" @@ -2320,12 +2313,12 @@ msgstr "Pasar opciones al enlazador (espacio como delimitador)" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords msgid "Highlight String keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Resaltar palabra(s) clave String" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault" msgid "Default" -msgstr "Preterminada" +msgstr "Predeterminada" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone" @@ -2334,7 +2327,7 @@ msgstr "Nada" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring msgid "Only \"String\"" -msgstr "" +msgstr "Solo \"String\"" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock msgid "Persistent Block" @@ -2354,7 +2347,7 @@ msgstr "Aplicación" #: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon msgid "Clear Icon" -msgstr "Remover Icono" +msgstr "Quitar Icono" #: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle msgid "Create Application Bundle" @@ -2362,7 +2355,7 @@ msgstr "Crear envoltorio de la aplicación" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiaware msgid "Dpi Aware application (for Vista+)" -msgstr "" +msgstr "Aplicación 'DPI-Aware' (para Vista+)" #: lazarusidestrconsts.dlgpofroms msgid "Forms" @@ -2378,7 +2371,7 @@ msgstr "Icono:" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)" -msgstr "(size: %d:%d, bpp: %d)" +msgstr "(tamaño: %d:%d, bpp: %d)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone" @@ -2419,7 +2412,6 @@ msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)" msgstr "Use el envoltorio de la aplicación para ejecución y depuración (sólo Darwin)" #: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest -#, fuzzy #| msgid "Use manifest file to enable themes (windows only)" msgid "Use manifest file to enable themes (Windows only)" msgstr "Usar el archivo de manifiesto para activar temas (sólo Windows)" @@ -2442,7 +2434,7 @@ msgstr "&Preguntar al Reemplazar" #: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion msgid "Property completion" -msgstr "Completado de Propiedad" +msgstr "Completado de Propiedades" #: lazarusidestrconsts.dlgpropnamecolor msgid "Property Name" @@ -2450,7 +2442,7 @@ msgstr "Nombre de la propiedad" #: lazarusidestrconsts.dlgqautoclosecompiledialog msgid "Auto close compile dialog" -msgstr "" +msgstr "Cerrar automaticamente el diálogo de compilación" #: lazarusidestrconsts.dlgqopenlastprj msgid "Open last project at start" @@ -2493,10 +2485,9 @@ msgid "Report" msgstr "Informe" #: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr -#, fuzzy #| msgid "color for right, bottom" msgid "Guide lines Right,Bottom" -msgstr "color para derecha, abajo" +msgstr "Líneas guía Derecha,Abajo" #: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects msgid "Right Click selects" @@ -2512,20 +2503,18 @@ msgstr "Directorio de trabajo" #: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren msgid "Select grandchildren" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar nietos" #: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor -#, fuzzy #| msgid "Creation" msgid "Rubberband Creation" -msgstr "Creación" +msgstr "Creación de goma elástica" #: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor -#, fuzzy #| msgid "Selection" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor" msgid "Rubberband Selection" -msgstr "Selección" +msgstr "Selección de goma elástica" #: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" @@ -2575,7 +2564,7 @@ msgstr "Línea guardada" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo msgid "Save editor info for closed files" -msgstr "Guardar información del Editor para archivos cerrados" +msgstr "Guardar información del editor para archivos cerrados" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject msgid "Save editor info only for project files" @@ -2596,21 +2585,20 @@ msgstr "Desplazamiento:" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgscrollhint" msgid "Show scroll hint" -msgstr "Mostrar Consejo de desplazamiento" +msgstr "Mostrar descripción de desplazamiento" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile msgid "Scroll past end of file" msgstr "Desplazar después de fin de archivo" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline -#, fuzzy #| msgid "Scroll past end of line" msgid "Caret past end of line" -msgstr "Desplazar después de fin de línea" +msgstr "Cursor sobrepasa fin de línea" #: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound msgid "Search directory \"%s\" not found." -msgstr "Directorui de busqueda \"%s\" no hallado." +msgstr "Directorio de busqueda \"%s\" no encontrado." #: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort msgid "Search terminated by user." @@ -2671,7 +2659,7 @@ msgstr "Mostrar macros definidas" #: lazarusidestrconsts.dlgshowedrhints msgid "Show editor hints" -msgstr "Mostrar sugerencias del editor" +msgstr "Mostrar descripciones en el editor" #: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything msgid "Show everything" @@ -2687,7 +2675,7 @@ msgstr "Mostrar información general" #: lazarusidestrconsts.dlgshowgutterhints msgid "Show gutter hints" -msgstr "Mostrar Consejos en los espacios" +msgstr "Mostrar descripciones en la columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.dlgshowhint msgid "Show Hints" @@ -2708,12 +2696,12 @@ msgstr "No mostrar nada (Sólo errores)" #: lazarusidestrconsts.dlgshowprocserror msgid "Show all procs on error" -msgstr "Mostrar todos los procs de error" +msgstr "Mostrar todos los procs en caso de error" #: lazarusidestrconsts.dlgshowscrollhint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowscrollhint" msgid "Show scroll hint" -msgstr "Mostrar Consejo de desplazamiento" +msgstr "Mostrar descripción de desplazamiento" #: lazarusidestrconsts.dlgshowsummary msgid "Show summary" @@ -2733,11 +2721,11 @@ msgstr "Mostrar advertencias" #: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton msgid "Show single button in TaskBar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un único boton en la barra de tareas" #: lazarusidestrconsts.dlgskipforwarddeclarations msgid "Skip forward declarations" -msgstr "Saltarse declararciones forward" +msgstr "Omitir declaraciones forward" #: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs msgid "Smart tabs" @@ -2766,7 +2754,7 @@ msgstr "Espacio" #: lazarusidestrconsts.dlgspbhints msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)" -msgstr "Sugerencias para los botones principales (abrir, guardar, ...)" +msgstr "Descripciones en los botones principales (abrir, guardar, ...)" #: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit" @@ -2799,7 +2787,7 @@ msgstr "Tabulador sangra bloques" #: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook msgid "Show tab numbers in notebook" -msgstr "" +msgstr "Mostrar números en las pestañas del editor" #: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces msgid "Tabs to spaces" @@ -2893,7 +2881,7 @@ msgstr "Deshacer después de guardar" #: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions msgid "Undo / Redo:" -msgstr "Des Hacer/ Re Hacer" +msgstr "Deshacer/ Rehacer" #: lazarusidestrconsts.dlgundolimit msgid "Undo limit" @@ -2915,7 +2903,7 @@ msgstr "Refrescar" #: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp msgid "Unit output directory (-FU):" -msgstr "Directorio de salidad de la unidad (-FU):" +msgstr "Directorio de salida de la unidad (-FU):" #: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor msgid "Unsaved line" @@ -2952,15 +2940,15 @@ msgstr "Usar archivo de mensajes" #: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror msgid "Failed to load user-scheme file %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al cargar el archivo de combinaciones del usuario" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults msgid "Use (and edit) global scheme settings" -msgstr "" +msgstr "Usar (y editar) ajustes de combinación global" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal msgid "Use local scheme settings" -msgstr "" +msgstr "Usar ajustes de combinación local" #: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight msgid "Use syntax highlight" @@ -2968,7 +2956,7 @@ msgstr "Usar resaltado de sintaxis" #: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory msgid "Use tab history when closing tabs" -msgstr "" +msgstr "Usar historial cuando cierre pestañas" #: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor" @@ -2981,7 +2969,7 @@ msgstr "Detalles durante la compilación:" #: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter msgid "Visible gutter" -msgstr "Canal visible" +msgstr "Columna de marcas visible" #: lazarusidestrconsts.dlgvisiblerightmargin msgid "Visible right margin" @@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Vista previa" #: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo msgid "Write an FPC logo" -msgstr "Escriba un logo FPC" +msgstr "Escribir un logo FPC" #: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext msgid "Multiselected components must be of a single form." @@ -3031,22 +3019,19 @@ msgid "Align" msgstr "Alinear" #: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection -#, fuzzy #| msgid "Delete selection" msgid "Delete Selection" -msgstr "Borrar selección" +msgstr "Borrar Selección" #: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal -#, fuzzy #| msgid "Mirror horizontal" msgid "Mirror Horizontal" -msgstr "Reflejar horizontal" +msgstr "Reflejar Horizontal" #: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical -#, fuzzy #| msgid "Mirror vertical" msgid "Mirror Vertical" -msgstr "Reflejar vertical" +msgstr "Reflejar Vertical" #: lazarusidestrconsts.fdmorder msgctxt "lazarusidestrconsts.fdmorder" @@ -3054,34 +3039,29 @@ msgid "Order" msgstr "Ordenar" #: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone -#, fuzzy #| msgid "Back one" msgid "Back One" -msgstr "Retroceder uno" +msgstr "Retroceder Uno" #: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone -#, fuzzy #| msgid "Forward one" msgid "Forward One" -msgstr "Avanzar uno" +msgstr "Avanzar Uno" #: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback -#, fuzzy #| msgid "Move to back" msgid "Move to Back" -msgstr "Mover al fondo" +msgstr "Mover al Fondo" #: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront -#, fuzzy #| msgid "Move to front" msgid "Move to Front" -msgstr "Mover al frente" +msgstr "Mover al Frente" #: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml -#, fuzzy #| msgid "Save form as xml" msgid "Save form as XML" -msgstr "Guardar formulario como xml" +msgstr "Guardar formulario como XML" #: lazarusidestrconsts.fdmscaleword msgid "Scale" @@ -3105,10 +3085,9 @@ msgid "Option: Snap to guide lines" msgstr "Opción: Ajustar a líneas guía" #: lazarusidestrconsts.fdmtaborder -#, fuzzy #| msgid "Tab order..." msgid "Tab Order..." -msgstr "Orden de tabulación..." +msgstr "Orden de Tabulación..." #: lazarusidestrconsts.fdmzorder msgid "Z-order" @@ -3120,7 +3099,7 @@ msgstr "En ambos Lados" #: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..." -msgstr "" +msgstr "0 = no, 1 = dibujar líneas divisorias solo para el nivel superior, 2 = dibujar líneas para los dos primeros niveles, ..." #: lazarusidestrconsts.lisa2paddfile msgid "Add File" @@ -3221,27 +3200,27 @@ msgstr "El archivo no es una unidad" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype msgid "Invalid Ancestor Type" -msgstr "Tipo del Ancestro inválido" +msgstr "Tipo del Ancestro no válido" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcircle msgid "Invalid Circle" -msgstr "Círculo inválido" +msgstr "Círculo no válido" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname msgid "Invalid Class Name" -msgstr "Nombre de Clase inválido" +msgstr "Nombre de Clase no válido" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfile msgid "Invalid file" -msgstr "Archivo inválido" +msgstr "Archivo no válido" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfilename msgid "Invalid filename" -msgstr "Nombre de archivo inválido" +msgstr "Nombre de archivo no válido" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname msgid "Invalid Unit Name" -msgstr "Nombre de Unidad inválido" +msgstr "Nombre de Unidad no válido" #: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname msgid "%s%s%s is not a valid unit name." @@ -3348,7 +3327,7 @@ msgstr "El paquete ya tiene una dependencia para el paquete %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagenameisinvalidpleasechooseanexisting msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlease choose an existing package." -msgstr "El nombre de paquete %s%s%s es inválido.%sPor favor escoja un paquete existente." +msgstr "El nombre de paquete %s%s%s no es válido.%sPor favor escoja un paquete existente." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)." @@ -3392,7 +3371,7 @@ msgstr "Ya existe el nombre de unidad" #: lazarusidestrconsts.lisa2punitnameinvalid msgid "Unit Name Invalid" -msgstr "Nombre de unidad inválido" +msgstr "Nombre de unidad no válido" #: lazarusidestrconsts.lisa2pupdateunitnameandhasregisterprocedure msgid "Scan Unit for Unit Name and Register procedure" @@ -3416,7 +3395,7 @@ msgstr "Abortar toda la carga" #: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject msgid "Abort loading project" -msgstr "Abortar la carga del projecto" +msgstr "Abortar la carga del proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisabortwholeloading msgid "Abort whole loading" @@ -3428,17 +3407,16 @@ msgstr "Documentación:" #: lazarusidestrconsts.lisaboutide msgid "About IDE" -msgstr "" +msgstr "Acerca del IDE" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus msgid "About Lazarus" msgstr "Acerca de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg -#, fuzzy #| msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers." msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers." -msgstr "Licencia: GPL/LGPL%sLazarus es un IDE para crear aplicaciones (gráficas y de consola) con Free Pascal. Free Pascal es un compilador Pascal y Object Pascal bajo licencia (L)GPL que corre en Windows, Linux Mac OS X, FreeBSD y otros.%sLazarus es la parte del puzzle que faltaba que le permitirá desarrollar programas para todas las plataformas anteriores en un entorno parecido a Delphi. El IDE es una herramienta RAD que incluye un diseñador de formularios. Como Lazarus está creciendo, necesitamos más desarrolladores." +msgstr "Licencia: GPL/LGPL. Vea las fuentes de Lazarus y Free Pascal para detalles sobre la licencia.%sLazarus es un IDE para crear aplicaciones gráficas y de consola con Free Pascal. Free Pascal es un compilador Pascal y Object Pascal que corre en Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD y otros.%sLazarus es la parte del puzzle que faltaba para permitirle desarrollar programas para todas las plataformas anteriores en un entorno parecido a Delphi. El IDE es una herramienta RAD que incluye un diseñador de formularios.%sComo Lazarus está creciendo, necesitamos más desarrolladores." #: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors msgid "Cannot find contributors list." @@ -3470,7 +3448,7 @@ msgstr "Activa sintaxis de expresión regular para texto y reemplazo (parecido a #: lazarusidestrconsts.lisactive msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: lazarusidestrconsts.lisactivefilter msgid "Active Filter" @@ -3490,11 +3468,11 @@ msgstr "Opciones adicionales del compilador heredadas de los paquetes" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Añadir un modo nuevo de construcción, copiando los ajustes de \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro msgid "Add new macro" -msgstr "" +msgstr "Añadir una macro nueva" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewset msgid "Add new set" @@ -3510,15 +3488,15 @@ msgstr "¿Añadir el paquete %s al proyecto?" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2 msgid "Add package to project" -msgstr "" +msgstr "Añadir paquete al proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets msgid "Add parameter brackets" -msgstr "" +msgstr "Añadir los parentesis del parámetro" #: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath msgid "Add to include search path?" -msgstr "" +msgstr "Añadir a la ruta de búsqueda de archivos de inclusión?" #: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject msgid "Add %s to project?" @@ -3534,7 +3512,7 @@ msgstr "Añadir la interfaz de la unidad" #: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended msgid "Add unit (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Añadir unidad (no recomendado)" #: lazarusidestrconsts.lisaddvalue msgid "Add value:" @@ -3542,7 +3520,7 @@ msgstr "Añadir valor:" #: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro msgid "Add value to macro %s" -msgstr "" +msgstr "Añadir valor a macro %s" #: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage msgid "Add file to a package" @@ -3562,11 +3540,11 @@ msgstr "Tiene procedimiento de registro" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage msgid "Invalid Package" -msgstr "Paquete inválido" +msgstr "Paquete no válido" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid msgid "Invalid package ID: %s%s%s" -msgstr "ID del paquete inválido: %s%s%s" +msgstr "ID del paquete no válido: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pisvirtualunit msgid "Virtual unit (source is not in package)" @@ -3671,7 +3649,7 @@ msgstr "Editor de anclaje - ningún control seleccionado" #: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint msgid "Enabled = Include %s in Anchors" -msgstr "Habilitado = Incluir %s en Anclaje" +msgstr "Activado = Incluir %s en Anclaje" #: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols msgid "Anchors of selected controls" @@ -3702,10 +3680,9 @@ msgid "Append short description to long description" msgstr "Adicionar la descripción pequeña a la descripción larga" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationagraphicallclfreepascalprogramtheprogra -#, fuzzy #| msgid "Application%sA graphical lcl/freepascal program. The program file is automatically maintained by lazarus." msgid "Application%sA graphical LCL/Free Pascal program. The program source is automatically maintained by Lazarus." -msgstr "Aplicación%sUn programa gráfico lcl/freepascal. El archivo de programa es mantenido automáticamente por lazarus." +msgstr "Aplicación%sUn programa gráfico LCL/Free Pascal. El codigo fuente del programa es mantenido automáticamente por Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname msgid "&Application class name" @@ -3725,7 +3702,7 @@ msgstr "Espacio de borde alrededor del control. Los otros cuatro espacios se añ #: lazarusidestrconsts.lisasimplepascalprogramfilethiscanbeusedforquickanddi msgid "A simple Pascal Program file.%sThis can be used for quick and dirty testing.%sBetter create a new project." -msgstr "Un simple archivo de programa en Pascal.%sPuede usarse para pruebas rápidas.%Cree mejor un nuevo projecto." +msgstr "Un simple archivo de programa en Pascal.%sPuede usarse para pruebas rápidas.%sEs mejor crear un nuevo proyecto." #: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext msgid "Ask before replacing each found text" @@ -3733,11 +3710,11 @@ msgstr "Preguntar antes de reemplazar cada coincidencia" #: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform msgid "Ask for component name after putting it on a designer form" -msgstr "Preguntar por el nombre del componente despues de ponerlo en el diseñador de informes" +msgstr "Preguntar por el nombre del componente despues de ponerlo en el diseñador de formularios" #: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile msgid "Ask for file name on new file" -msgstr "Preguntar por archivo al crear uno nuevo" +msgstr "Preguntar por el nombre de archivo al crear uno nuevo" #: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate msgid "Ask name on create" @@ -3761,15 +3738,15 @@ msgstr "Continuación Automática despues de:" #: lazarusidestrconsts.lisautomarkup msgid "Markup and Matches" -msgstr "" +msgstr "Marcas y Coincidencias" #: lazarusidestrconsts.lisautomatic msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmfilestolrsincludefiles msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs include files" -msgstr "" +msgstr "Convierte automaticamente archivos .lfm a archivos de inclusión .lrs" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint msgid "Automatically invoke after point" @@ -3792,10 +3769,9 @@ msgid "do not add character" msgstr "No agregar carácter" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures -#, fuzzy #| msgid "Automatic features" msgid "Completion and Hints" -msgstr "Características automáticas" +msgstr "Completado y Descripciones" #: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector msgid "Auto show" @@ -3807,7 +3783,7 @@ msgstr "Paquetes disponibles" #: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles msgid "Make backup of changed files" -msgstr "" +msgstr "Hacer una copia de seguridad de los archivos modificados" #: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed msgid "Backup file failed" @@ -3815,7 +3791,7 @@ msgstr "Fallo al realizar la copia de seguridad del archivo" #: lazarusidestrconsts.lisbackuphint msgid "Creates a Backup directory under project directory" -msgstr "" +msgstr "Hacer una copia de seguridad del directorio bajo el directorio del proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue." @@ -3827,7 +3803,7 @@ msgstr "empieza" #: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated msgid "Behind related" -msgstr "Detras de los relacionados" +msgstr "Detrás de los relacionados" #: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun msgid "Always Build before Run" @@ -3911,7 +3887,7 @@ msgstr "Interrumpir" #: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties msgid "Breakpoint Properties" -msgstr "Propiedadas del punto de interrupción" +msgstr "Propiedades del punto de interrupción" #: lazarusidestrconsts.lisbrowseforcompiler msgid "Browse for Compiler (%s)" @@ -3949,11 +3925,11 @@ msgstr "Ha fallado la construcción de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmacros msgid "Build macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de construcción" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmacros2 msgid "Build macros:" -msgstr "" +msgstr "Macros de construcción:" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmode msgid "Build mode" @@ -3961,19 +3937,19 @@ msgstr "Modo de construcción" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes msgid "Differences between build modes" -msgstr "" +msgstr "Diferencias entre modos de construcción" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes msgid "Differences to other build modes" -msgstr "" +msgstr "Diferencias de otros modos de construcción" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo:" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes msgid "Build modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de construcción" #: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject msgid "Build new project" @@ -4006,7 +3982,7 @@ msgstr "Cancelar renombrado" #: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject msgid "Cannot compile project" -msgstr "" +msgstr "No se puede compilar el proyecto" #: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent msgid "Can not copy top level component." @@ -4083,15 +4059,15 @@ msgstr "SUGERENCIA: " #: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler msgid "Invalid compiler" -msgstr "Compilador inválido" +msgstr "Compilador no válido" #: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidsearchpath msgid "Invalid search path" -msgstr "Ruta de búsqueda inválida" +msgstr "Ruta de búsqueda no válida" #: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir msgid "Invalid Test Directory" -msgstr "Directorio de pruebas inválido" +msgstr "Directorio de pruebas no válido" #: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit msgid "Missing unit" @@ -4272,7 +4248,7 @@ msgstr "Centros" #: lazarusidestrconsts.lisceomode msgid "Preferred Exhibition Mode" -msgstr "Modo preferido de exhibición" +msgstr "Modo preferido de exposición" #: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory" @@ -4302,7 +4278,7 @@ msgstr "Refrescar automáticamente" #: lazarusidestrconsts.lisceothergroup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup" msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgstr "Otros" #: lazarusidestrconsts.lisceoupdate msgid "Update" @@ -4327,7 +4303,7 @@ msgstr "Propiedades Published sin calificador default" #: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver msgid "Show observerations about" -msgstr "Mostrar observaciones a cerca de" +msgstr "Mostrar observaciones acerca de" #: lazarusidestrconsts.liscestylegroup msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup" @@ -4369,7 +4345,7 @@ msgstr "Sangrado erróneo" #: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode msgid "Change build mode" -msgstr "" +msgstr "Cambiar modo de construcción" #: lazarusidestrconsts.lischangeclass msgid "Change Class" @@ -4384,10 +4360,9 @@ msgid "Change file" msgstr "Modificar archivo" #: lazarusidestrconsts.lischangeparent -#, fuzzy #| msgid "Change parent ..." msgid "Change Parent..." -msgstr "Cambiar padre ..." +msgstr "Cambiar Padre ..." #: lazarusidestrconsts.lischaracter msgid "Character" @@ -4407,7 +4382,7 @@ msgstr "Verificar si el siguiente elemento en el fuente esta al final y si no re #: lazarusidestrconsts.lischeckoptions msgid "Check options" -msgstr "Usar función CheckOptions" +msgstr "Comprobar opciones" #: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname msgid "Choose a different name" @@ -4427,11 +4402,11 @@ msgstr "Elija un nombre para el nuevo componente" #: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples msgid "Choose a pascal file for indentation examples" -msgstr "" +msgstr "Elija un archivo pascal para ejemplos de sangrado" #: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages msgid "Choose compiler messages file" -msgstr "" +msgstr "Elija un archivo de mensajes del compilador" #: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerpath msgid "Choose compiler filename (%s)" @@ -4503,7 +4478,7 @@ msgstr "Seleccione el directorio para pruebas" #: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion msgid "Class Completion" -msgstr "Terminado de Clases" +msgstr "Completado de Clases" #: lazarusidestrconsts.lisclassconflictswithlfmfiletheunitusestheunitwhic msgid "Class conflicts with .lfm file:%sThe unit %s%suses the unit %s%swhich contains the class %s,%sbut the .lfm file contains already another class.%sThere can only be one design class per unit.%sPlease move %s to another unit." @@ -4563,7 +4538,7 @@ msgstr "¿Limpiar Directorio?" #: lazarusidestrconsts.lisclearkeymapping msgid "Clear Key Mapping" -msgstr "" +msgstr "Borrar Asignación de Teclas" #: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint msgid "Click here to browse the file" @@ -4571,7 +4546,7 @@ msgstr "Pulse aquí para explorar el archivo" #: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethepossibleuses msgid "Click to see the possible uses" -msgstr "" +msgstr "Clic para ver los usos posibles" #: lazarusidestrconsts.lisclose msgid "&Close" @@ -4579,19 +4554,19 @@ msgstr "&Cerrar" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose msgid "Close files" -msgstr "" +msgstr "Cerrar archivos" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide msgid "Hide window" -msgstr "" +msgstr "Ocultar ventana" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?" -msgstr "" +msgstr "Cerrando una Ventana del Editor de Código. ¿Quiere cerrar todos los archivos u ocultar la ventana?" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle msgid "Close Source Editor Window" -msgstr "" +msgstr "Cerrar Ventana del Editor de Código" #: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions msgid "LCL Interface specific options:" @@ -4624,7 +4599,7 @@ msgstr "Archivo de configuración adicional del compilador ambiguo" #: lazarusidestrconsts.liscocallon msgid "Call on:" -msgstr "Llamar en:" +msgstr "Llamar a:" #: lazarusidestrconsts.liscocallonbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocallonbuild" @@ -4652,7 +4627,7 @@ msgstr "Comando:" #: lazarusidestrconsts.liscode msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: lazarusidestrconsts.liscodebrowser msgid "Code browser" @@ -4698,7 +4673,7 @@ msgstr "Borrar enlace" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton msgid "Remove path" -msgstr "Quitar ruta" +msgstr "Eliminar ruta" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag" @@ -4887,7 +4862,7 @@ msgstr "Bloquear" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor" -msgstr "Editor de defines de CodeTools" +msgstr "Editor de Defines de CodeTools" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefinespreview msgid "CodeTools Defines Preview" @@ -4927,11 +4902,11 @@ msgstr "Crear Macros FPC y rutas para un directorio de proyecto de fpc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine msgid "Define" -msgstr "Definir" +msgstr "Define" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse msgid "Define Recurse" -msgstr "Definir Recurso" +msgstr "Define Recursivo" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode msgid "Delete node" @@ -5089,15 +5064,15 @@ msgstr "Insertar Plantilla" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent msgid "Invalid parent" -msgstr "Padre inválido" +msgstr "Padre no válido" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode msgid "Invalid parent node" -msgstr "Nodo padre inválido" +msgstr "Nodo padre no válido" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode msgid "Invalid previous node" -msgstr "Nodo previo inválido" +msgstr "Nodo previo no válido" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" @@ -5211,15 +5186,15 @@ msgstr "El %s directorio de proyecto,%sque contiene el archivo .dpr, dpk" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine msgid "Undefine" -msgstr "Indefinir" +msgstr "Undefine" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefineall msgid "Undefine All" -msgstr "Indefinir Todo" +msgstr "Undefine Todo" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse msgid "Undefine Recurse" -msgstr "Indefinir Recurso" +msgstr "Undefine Recursivo" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths msgid "Value as File Paths" @@ -5303,11 +5278,11 @@ msgstr "Símbolo" #: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter msgid "Execute after" -msgstr "Ejecutar después" +msgstr "Ejecutar después de" #: lazarusidestrconsts.liscoexecutebefore msgid "Execute before" -msgstr "Ejecutar antes" +msgstr "Ejecutar antes de" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses msgid "Collapse all classes" @@ -5339,7 +5314,7 @@ msgstr "Parámetros de la línea de comandos del programa" #: lazarusidestrconsts.liscompileidewithoutlinking msgid "Compile IDE (without linking)" -msgstr "Compilar IDE (sin enlazado)" +msgstr "Compilar IDE (sin enlazar)" #: lazarusidestrconsts.liscompiler msgid "Compiler" @@ -5351,7 +5326,7 @@ msgstr "Error del compilador" #: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler msgid "Error: invalid compiler: %s" -msgstr "Error: compilador inválido: %s" +msgstr "Error: compilador no válido: %s" #: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename msgid "Compiler filename" @@ -5379,15 +5354,15 @@ msgstr "%s (compilando ...)" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype msgid "Show long line hints" -msgstr "" +msgstr "Mostrar descripciones largas" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft msgid "Extend far left" -msgstr "" +msgstr "Extender mucho a la izquierda" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft msgid "Extend some left" -msgstr "" +msgstr "Extender un poco a la izquierda" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone" @@ -5396,7 +5371,7 @@ msgstr "Nunca" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly msgid "Extend right only" -msgstr "" +msgstr "Extender unicamente a la derecha" #: lazarusidestrconsts.liscomponent msgid "Component" @@ -5423,11 +5398,10 @@ msgid "Open unit" msgstr "Abrir unidad" #: lazarusidestrconsts.liscomptest -#, fuzzy #| msgid "Test" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscomptest" msgid "&Test" -msgstr "Probar" +msgstr "&Probar" #: lazarusidestrconsts.liscondition msgid "Condition" @@ -5435,7 +5409,7 @@ msgstr "Condición" #: lazarusidestrconsts.lisconditionals msgid "Conditionals:" -msgstr "" +msgstr "Condicionales:" #: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory msgid "Lazarus config directory" @@ -5451,7 +5425,7 @@ msgstr "Configurar %sConstruir Lazarus%s" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?" -msgstr "" +msgstr "Lazarus será reconstruido con los perfiles siguientes:%s¿Continuar?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges msgid "Confirm changes" @@ -5462,10 +5436,9 @@ msgid "Confirm delete" msgstr "Confirmar eliminación" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild -#, fuzzy #| msgid "Do you want to rebuild Lazarus?" msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s ?" -msgstr "¿Quiere reconstruir Lazarus?" +msgstr "¿Quiere reconstruir Lazarus con el perfil: %s ?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide msgid "Confirm new package set for the IDE" @@ -5478,11 +5451,11 @@ msgstr "Acción" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset msgid "New package set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de paquetes nuevo" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset msgid "Old package set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de paquetes antiguo" #: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication msgid "Console application" @@ -5498,7 +5471,7 @@ msgstr "contiene" #: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive msgid "Context sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible al contexto" #: lazarusidestrconsts.liscontinue msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue" @@ -5507,7 +5480,7 @@ msgstr "Continuar" #: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain msgid "Continue and do not ask again" -msgstr "" +msgstr "Continuar y no volver a preguntar" #: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform msgid "Continue without loading form" @@ -5523,164 +5496,164 @@ msgstr "El control necesita un padre" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers" -msgstr "" +msgstr "Un desplazamiento es añadido a la coordenada superior de los controles dentro de los contenedores visuales" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs msgid "Coordinate offsets" -msgstr "" +msgstr "Coordinar desplazamientos" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaborted msgid "Aborted." -msgstr "" +msgstr "Abortado." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirectorieswillbescannedforunitfiles msgid "All sub-directories will be scanned for unit files" -msgstr "" +msgstr "Todos los subdirectorios serán escaneados buscando archivos de unidades" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiatthispointthereshouldbenomissingunits msgid "At this point there should be no missing units!" -msgstr "" +msgstr "¡En este punto no deberían faltar unidades!" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed msgid "BeginCodeTools failed!" -msgstr "" +msgstr "¡BeginCodeTools falló!" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories msgid "Categories:" -msgstr "" +msgstr "Categorias:" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted msgid "Conversion Aborted." -msgstr "" +msgstr "Conversión Abortada." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready msgid "Conversion Ready." -msgstr "" +msgstr "Conversion Preparada." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage msgid "Convert Delphi package" -msgstr "" +msgstr "Convertir paquete de Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject msgid "Convert Delphi project" -msgstr "" +msgstr "Convertir proyecto de Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit msgid "Convert Delphi unit" -msgstr "" +msgstr "Convertir unidad de Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfile msgid "Converting unit file %s" -msgstr "" +msgstr "Convirtiendo archivo de unidad %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfiles msgid "*** Converting unit files... ***" -msgstr "" +msgstr "*** Convirtiendo archivos de unidades... ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphidelphipackagemainsourcedpkfilenotfoundforpackage msgid "Delphi package main source (.dpk) file not found for package%s%s" -msgstr "" +msgstr "Archivo fuente (.dpk) principal del paquete Delphi no se ha encontrado en paquete%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror msgid "Error=\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Error=\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierrorcantfindunit msgid "%s(%s,%s) Error: Can't find unit %s" -msgstr "" +msgstr "%s(%s,%s) Error: No se puede encontrar unidad %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit msgid "Failed converting unit" -msgstr "" +msgstr "Falló convirtiendo unidad" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit msgid "Failed to convert unit%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Falló convirtiendo unidad%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifindallunitfiles msgid "*** Find all unit files... ***" -msgstr "" +msgstr "*** Encontrar todos los archivos de unidad... ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc msgid "Delphi Function" -msgstr "" +msgstr "Función Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphikeepboth msgid "Keep both" -msgstr "" +msgstr "Mantener ambos" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile msgid "%s(%s,%s) missing include file" -msgstr "" +msgstr "%s(%s,%s) archivo de inclusión no encontrado" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname msgid "Delphi Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists msgid "Package name exists" -msgstr "" +msgstr "El nombre del paquete existe" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiready msgid "Ready." -msgstr "" +msgstr "Preparado." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedusedunitsinusessection msgid "Removed used unit \"%s\" in uses section." -msgstr "" +msgstr "Eliminar unidad \"%s\" de la sección uses." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovefirst msgid "Remove first" -msgstr "" +msgstr "Eliminar el primero" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovesecond msgid "Remove second" -msgstr "" +msgstr "Eliminar el segundo" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfile msgid "Repairing form file %s" -msgstr "" +msgstr "Reparando archivo de formulario %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles msgid "*** Repairing form files... ***" -msgstr "" +msgstr "*** Reparando archivos de formularios... ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitswithsinusessection msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section." -msgstr "" +msgstr "Reemplazada unidad \"%s\" con \"%s\" en sección 'uses'." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisfile msgid "Skip this file" -msgstr "" +msgstr "Omitir este archivo" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiskipthisstep msgid "Skip this step" -msgstr "" +msgstr "Omitir este paso" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphisomeunitsofthedelphipackagearemissing msgid "Some units of the Delphi package are missing:%s%s" -msgstr "" +msgstr "Algunas unidades del paquete Delphi no se han encontrado:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphitherearetwounitswiththesameunitname" msgid "There are two units with the same unitname:%s%s%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Hay dos unidades con el mismo nombre de unidad:%s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first." -msgstr "" +msgstr "Ya existe un paquete con el nombre \"%s\"%sPor favor, cierre este paquete primero." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexiststwice msgid "Unitname exists twice" -msgstr "" +msgstr "El nombre de unidad está repetido" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitsnotfound msgid "Units not found" -msgstr "" +msgstr "Unidades no encontradas" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein msgid "Units to replace in %s" -msgstr "" +msgstr "Unidades para reemplazar en %s" #: lazarusidestrconsts.lisconversionerror msgid "Conversion error" @@ -5704,84 +5677,84 @@ msgstr "Convertir proyecto o paquete" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets" -msgstr "" +msgstr "El convertidor añade compilación condicional para soportar diferentes objetivos" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlaz msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlaz" msgid "Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphi msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphi" msgid "Lazarus and Delphi" -msgstr "" +msgstr "Lazarus y Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphisamedfm msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphisamedfm" msgid "Lazarus and Delphi with same DFM file" -msgstr "" +msgstr "Lazarus y Delphi con el mismo archivo DFM" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazwinonly msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazwinonly" msgid "Lazarus for Windows only" -msgstr "" +msgstr "Lazarus solo para Windows" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements msgid "Function Replacements" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo de Funciones" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint" msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function" -msgstr "" +msgstr "Algunas funciones Delphi pueden ser sustituidas por funciones del LCL" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace msgid "Functions / procedures to replace" -msgstr "" +msgstr "Funciones / procedimientos a reemplazar" #: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff msgid "Left offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento a la izquierda" #: lazarusidestrconsts.lisconvnewname msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre Nuevo" #: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer msgid "Parent Container" -msgstr "" +msgstr "Contenedor Primario" #: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff msgid "Top offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento superior" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements msgid "Type Replacements" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo de Tipos" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)" -msgstr "" +msgstr "Tipos desconocidos en el archivo del formulario (DFM/LFM)" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace msgid "Types to replace" -msgstr "" +msgstr "Tipos a reemplazar" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements msgid "Unit Replacements" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo de Unidades" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint msgid "Unit names in uses section of a source unit" -msgstr "" +msgstr "Nombres de unidad en la sección uses de la unidad fuente" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace msgid "Units to replace" -msgstr "" +msgstr "Unidades a reemplazar" #: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops msgid "Unknown properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades desconocidas" #: lazarusidestrconsts.liscopyall msgid "Copy All" @@ -5789,7 +5762,7 @@ msgstr "Copiar Todo" #: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard msgid "Copy all items to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar todos los elementos al portapapeles " #: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard msgid "Copy all output to clipboard" @@ -5797,11 +5770,11 @@ msgstr "Copiar toda la salida al portapapeles" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard msgid "Copy all shown and hidden messages to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar todos los mensajes mostrados y ocultos al portapapeles" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard msgid "Copy all shown messages to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar todos los mensajes mostrados al portapapeles" #: lazarusidestrconsts.liscopydescription msgid "Copy description to clipboard" @@ -5825,11 +5798,11 @@ msgstr "Copiar un formulario completo no está implementado." #: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard msgid "Copy item to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar elemento al portapapeles" #: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard msgid "Copy selected items to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar los elementos selecionados al portapapeles" #: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard msgid "Copy selected messages to clipboard" @@ -5925,11 +5898,11 @@ msgstr "Crear proyecto" #: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile msgid "Create/update .po file when saving a lfm file" -msgstr "" +msgstr "Crear/actualizar archivo .po cuando se guarde un archivo .lfm" #: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources msgid "Creating file index of FPC sources %s ..." -msgstr "" +msgstr "Creando un índice de las fuentes FPC %s ..." #: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory msgid "Choose Directory" @@ -5941,7 +5914,7 @@ msgstr "Directorio de valores de CodeTools" #: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates msgid "Define templates" -msgstr "Definir plantillas" +msgstr "Plantillas de Defines" #: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected msgid "" @@ -5989,7 +5962,7 @@ msgstr "Línea del cursor en el editor actual" #: lazarusidestrconsts.liscustombuildmacros msgid "Custom build macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de construcción personalizadas" #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions msgid "custom options" @@ -6004,10 +5977,9 @@ msgid "Custom Program" msgstr "Programa personalizado" #: lazarusidestrconsts.liscustomprogramafreepascalprogram -#, fuzzy #| msgid "Custom Program%sA freepascal program." msgid "Custom Program%sA Free Pascal program." -msgstr "Programa personalizado%sUn programa freepascal." +msgstr "Programa personalizado%sUn programa Free Pascal." #: lazarusidestrconsts.lisdatamodule msgid "Data Module" @@ -6020,36 +5992,36 @@ msgstr "Fecha" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete" msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Borrar todos" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint" msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Borrar todos" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "Desactivar todos" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "Desactivar todos" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable" msgid "Enable all" -msgstr "" +msgstr "Activar todos" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint" msgid "Enable all" -msgstr "" +msgstr "Activar todos" #: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar al portapapeles" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdelete" @@ -6064,22 +6036,22 @@ msgstr "Borrar" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified msgid "No debugger specified" @@ -6087,19 +6059,19 @@ msgstr "No se ha especificado un depurador" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway msgid "Set the breakpoint anyway" -msgstr "Establecer el punto de ruptura de todas maneras" +msgstr "Establecer el punto de interrupción de todas maneras" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you setup a Debugger in the debugger options dialog in the menu." -msgstr "No se ha especificado un depurador.%sEstablecer puntos de ruptura no tendrá efecto hasta que defina un depurador en el diálogo de opciones del depurador en el menú." +msgstr "No se ha especificado un depurador.%sEstablecer puntos de interrupción no tendrá efecto hasta que defina un depurador en el diálogo de opciones del depurador en el menú." #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower msgid "On/Off" -msgstr "" +msgstr "Encendido/Apagado" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint msgid "Disable/Enable updates for the entire window" -msgstr "" +msgstr "Desactivar/Activar actualiza toda la ventana" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggererror msgid "Debugger error" @@ -6111,7 +6083,7 @@ msgstr "Error del Depurador%sUuups, el depurador entró en el estado de error%s #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid msgid "Debugger invalid" -msgstr "Depurador inválido" +msgstr "Depurador no válido" #: lazarusidestrconsts.lisdebugging msgid "%s (debugging ...)" @@ -6127,7 +6099,7 @@ msgstr "Ruta adicional de búsqueda" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de ruptura" +msgstr "Punto de interrupción" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun msgid "Clear log on run" @@ -6152,7 +6124,7 @@ msgstr "Nombre de Excepción duplicado" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname msgid "Enter the name of the exception" -msgstr "Introducr el nombre de la Excepción" +msgstr "Introducir el nombre de la Excepción" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog" @@ -6260,11 +6232,11 @@ msgstr "Valor predeterminado" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint msgid "Delay for long line hints in completion box" -msgstr "" +msgstr "Retraso para descripciones largas en la ventana de auto-completar" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox msgid "Delay for hints and completion box" -msgstr "" +msgstr "Retraso para descripciones y ventana de auto-completar" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteall msgid "&Delete All" @@ -6280,7 +6252,7 @@ msgstr "¿Eliminar todos los puntos de interrupción en el archivo %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource msgid "Delete All in same source" -msgstr "Eliminar Todo en el mismo fuente" +msgstr "Eliminar Todo en la misma fuente" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints msgid "Delete all selected breakpoints?" @@ -6304,7 +6276,7 @@ msgstr "¿Eliminar punto de interrupción en%s\"%s\" línea %d?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmacro msgid "Delete build macro %s%s%s?" -msgstr "" +msgstr "¿Borrar macro de construcción %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode msgid "Delete build mode" @@ -6324,11 +6296,11 @@ msgstr "Fallo al borrar el archivo" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro msgid "Delete macro %s" -msgstr "" +msgstr "Borrar macro %s" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemode msgid "Delete mode \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Borrar modo %s" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile msgid "Delete old file %s%s%s?" @@ -6364,7 +6336,7 @@ msgstr "Eliminar valor %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2 msgid "Delete value %s" -msgstr "" +msgstr "Borrar valor %s" #: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed msgid "Deleting of file %s%s%s failed." @@ -6376,7 +6348,7 @@ msgstr "Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdelphipackage msgid "Delphi package" -msgstr "" +msgstr "Paquete Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdelphiproject msgid "Delphi project" @@ -6384,7 +6356,7 @@ msgstr "Proyecto Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdelphiunit msgid "Delphi unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdesthereisalreadyanothercomponentwiththename msgid "There is already another component with the name %s%s%s." @@ -6396,7 +6368,7 @@ msgstr "Directorio de destino" #: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectoryisinvalidpleasechooseacomplete msgid "Destination directory %s%s%s is invalid.%sPlease choose a complete path." -msgstr "El directorio destino %s%s%s es inválido.%sPor favor escoja una ruta completa." +msgstr "El directorio destino %s%s%s no es válido.%sPor favor escoja una ruta completa." #: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode msgid "Destructor code" @@ -6456,7 +6428,7 @@ msgstr "Directivas" #: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit msgid "Directives for new unit" -msgstr "" +msgstr "Directivas para la unidad nueva" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound msgid "Directory %s%s%s not found." @@ -6468,27 +6440,27 @@ msgstr "Directorio no escribible" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles msgid "Directory where the IDE puts the .po files" -msgstr "" +msgstr "Directorio donde el IDE pone los archivos .po" #: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource msgid "Disable All in same source" -msgstr "Deshabilitar todo en el mismo fuente" +msgstr "Desactivar todo en la misma fuente" #: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Deshabilitar Punto de Interrupción" +msgstr "Desactivar Punto de Interrupción" #: lazarusidestrconsts.lisdisabled msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +msgstr "Desactivado" #: lazarusidestrconsts.lisdisablegroup msgid "Disable Group" -msgstr "Deshabilitar Grupo" +msgstr "Desactivar Grupo" #: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm msgid "Disable I18N for LFM" -msgstr "" +msgstr "Desactivar I18N para LFM" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges msgid "Discard changes" @@ -6496,7 +6468,7 @@ msgstr "Descartar cambios" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall msgid "Discard all changes" -msgstr "" +msgstr "Descartar todos los cambios" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffchangedfiles msgid "Changed files:" @@ -6548,7 +6520,7 @@ msgstr "no compilar dependencias" #: lazarusidestrconsts.lisdonotinstall msgid "Do not install" -msgstr "" +msgstr "No instalar" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen msgid "Do not show splash screen" @@ -6556,7 +6528,7 @@ msgstr "No mostrar la pantalla de inicio" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject msgid "Do not show this dialog for this project" -msgstr "" +msgstr "No mostrar este dialogo para este proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain msgid "Do not show this message again" @@ -6608,7 +6580,7 @@ msgstr "Nombre duplicado: Un componente llamado %s%s%s ya existe en el component #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath msgid "Duplicate search path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de búsqueda duplicada" #: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp msgid "Edit context help" @@ -6710,7 +6682,7 @@ msgstr "Editar herramienta" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolhidemainform msgid "Hide main form" -msgstr "" +msgstr "Ocultar formulario principal" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolinsert msgid "Insert" @@ -6792,15 +6764,15 @@ msgstr "Vacío" #: lazarusidestrconsts.lisenableall msgid "&Enable All" -msgstr "&Habilitar Todo" +msgstr "&Activar Todo" #: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource msgid "Enable All in same source" -msgstr "Habilitar todo en el mismo fuente" +msgstr "Activar todo en la misma fuente" #: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Habilitar Punto de Interrupción" +msgstr "Activar Punto de Interrupción" #: lazarusidestrconsts.lisenabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled" @@ -6809,11 +6781,11 @@ msgstr "Activo" #: lazarusidestrconsts.lisenablegroup msgid "Enable Group" -msgstr "Habilitar Grupo" +msgstr "Activar Grupo" #: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport msgid "Enable internationalization and translation support" -msgstr "" +msgstr "Activar soporte de internacionalización y traducción" #: lazarusidestrconsts.lisenablemacros msgid "Enable Macros" @@ -6840,7 +6812,7 @@ msgstr "La codificación de página del archivo %s%s%s%sen disco es %s. La nueva #: lazarusidestrconsts.lisentertransla msgid "Enter translation language" -msgstr "Indroduzca lengua de traducción" +msgstr "Indroduzca idioma de traducción" #: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter msgid "Environment variable, name as parameter" @@ -6848,7 +6820,7 @@ msgstr "Variable de Entorno, nombre como parámetro" #: lazarusidestrconsts.lisenvjumpfrommessagetosrcondblclickotherwisesingleclick msgid "Jump from message to source line on double click (otherwise: single click)" -msgstr "" +msgstr "Saltar del mensaje a la línea de codigo con doble clic (si no: un solo clic)" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound msgid "Directory not found" @@ -6860,7 +6832,7 @@ msgstr "Directorio de las fuentes de FPC \"%s\" no encontrado." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidcompilerfilename msgid "Invalid compiler filename" -msgstr "Nombre de archivo inválido" +msgstr "Nombre de archivo no válido" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidcompilerfilenamemsg msgid "The compiler file \"%s\" is not an executable." @@ -6868,17 +6840,16 @@ msgstr "El archivo del compilador \"%s\" no es un ejecutable." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename msgid "Invalid debugger filename" -msgstr "Nombre de archivo del depurador inválido" +msgstr "Nombre de archivo del depurador no válido" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable." msgstr "El archivo de depurador \"%s\" no es un ejecutable." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidfpcsrcdir -#, fuzzy #| msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl, packages, compiler, ... ." msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl/inc, packages/fcl-base, ... ." -msgstr "El directorio de fuentes de FPC \"%s\" no parece el correcto. Normalmente contiene directorios como rtl, packages, compiler, ... ." +msgstr "El directorio de fuentes de FPC \"%s\" no parece el correcto. Normalmente contiene directorios como rtl/inc, packages/fcl-base, ... ." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidlazarusdir msgid "The lazarus directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like lcl, debugger, designer, components, ... ." @@ -6886,7 +6857,7 @@ msgstr "El directorio de lazarus \"%s\" no parece correcto. Normalmente contiene #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidmakefilename msgid "Invalid make filename" -msgstr "Nombre de fichero make inválido" +msgstr "Nombre de fichero make no válido" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvalidmakefilenamemsg msgid "The make file \"%s\" is not an executable." @@ -6911,7 +6882,7 @@ msgstr "Ancho del tabulador" #: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption msgid "Invalid option at position %d: \"%s\"" -msgstr "Opción inválida en la posición %d: \"%s\"" +msgstr "Opción no válida en la posición %d: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s" @@ -6951,7 +6922,7 @@ msgstr "Error cargando archivo" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2 msgid "Error loading file \"%s\":%s%s" -msgstr "" +msgstr "Error cargando archivo \"%s\":%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom msgid "Error loading %s from%s%s%s%s" @@ -7156,7 +7127,7 @@ msgstr "No se ha podido ejecutar la herramienta %s%s%s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Falló al crear el envoltorio de la aplicación para \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat msgid "Failed to load fold state" @@ -7262,7 +7233,7 @@ msgstr "(filtro)" #: lazarusidestrconsts.lisfilter3 msgid "Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Filtro: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfiltersets msgid "Filter Sets" @@ -7302,7 +7273,7 @@ msgstr "buscar todos los archivos del &proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles msgid "search all &open files" -msgstr "Buscar en t%odos los archivos abiertos" +msgstr "Buscar en t&odos los archivos abiertos" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories msgid "search in &directories" @@ -7330,7 +7301,7 @@ msgstr "Encontrar unidad faltante" #: lazarusidestrconsts.lisfirst msgid "First" -msgstr "Primero" +msgstr "En primer lugar" #: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile msgid "Fix LFM file" @@ -7367,7 +7338,7 @@ msgstr "Componentes" #: lazarusidestrconsts.lisfpcresources msgid "FPC resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpcsourcedirectoryerror msgid "FPC Source Directory error" @@ -7423,10 +7394,9 @@ msgid "Free Pascal Compiler not found" msgstr "Compilador de Free Pascal no encontrado" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalprogramusingtcustomapplicationtoeasilych -#, fuzzy #| msgid "freepascal program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc. The program file is automatically maintained by lazarus." msgid "Free Pascal program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc. The program source is automatically maintained by Lazarus." -msgstr "Un programa FreePascal que usa TCustomApplication para probar con facilidad opciones de línea de comandos, manejar excepciones, etc. El archivo de programa es mantenido automáticamente por Lazarus." +msgstr "Un programa Free Pascal que usa TCustomApplication para probar con facilidad opciones de línea de comandos, manejar excepciones, etc. El código fuente del programa es mantenido automáticamente por Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory msgid "Freepascal source directory" @@ -7478,7 +7448,7 @@ msgstr "en el proyecto/paquete que es propietario de la unidad actual" #: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier msgid "Invalid Identifier" -msgstr "Identificador Inválido" +msgstr "Identificador no válido" #: lazarusidestrconsts.lisfrirename msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfrirename" @@ -7511,12 +7481,12 @@ msgstr "Obtener la palabra actual en la posición del cursor" #: lazarusidestrconsts.lisgotoline msgid "Goto line" -msgstr "" +msgstr "Ir a la línea" #: lazarusidestrconsts.lisgotoselectedsourceline msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgotoselectedsourceline" msgid "Goto selected source line" -msgstr "Ir a línea de código seleccionada" +msgstr "Ir a la línea de código seleccionada" #: lazarusidestrconsts.lisgplnotice msgid "%sCopyright (C) %sThis source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. %sA copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." @@ -7556,11 +7526,11 @@ msgstr "Ayuda para mensaje del compilador de FreePascal" #: lazarusidestrconsts.lishidemessageviadirective msgid "Hide message via directive" -msgstr "" +msgstr "Ocultar mensaje via directiva" #: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals." -msgstr "" +msgstr "Sugerencia: Un valor predeterminado puede ser definido en los condicionales." #: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name." @@ -7568,7 +7538,7 @@ msgstr "Sugerencia: Compruebe si dos paquetes contienen una unidad con el mismo #: lazarusidestrconsts.lishintdoubleclickonthecommandyouwanttoedit msgid "Hint: double click on the command you want to edit" -msgstr "" +msgstr "Sugerencia: Haga doble clic en el comando que quiera editar" #: lazarusidestrconsts.lishintopen msgctxt "lazarusidestrconsts.lishintopen" @@ -7600,7 +7570,7 @@ msgstr "Paso a paso por instrucciones" #: lazarusidestrconsts.lishintstepout msgid "Run until function returns" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar hasta el retorno de la función" #: lazarusidestrconsts.lishintstepover msgid "Step Over" @@ -7613,11 +7583,11 @@ msgstr "Detener" #: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again." -msgstr "Sugerencia: La función de Make Resourcestring espera una constante de cadena.%sPor favor seleccione únicamente una expresión de cadena y pruebe otra vez." +msgstr "Sugerencia: La función \"Crear Resourcestring\" espera una constante de cadena.%sPor favor seleccione únicamente una expresión de cadena y pruebe otra vez." #: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2 msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again." -msgstr "Sugerencia: La función de Make Resourcestring espera una constante de cadena.%sPor favor seleccione únicamente una expresión de cadena y pruebe otra vez." +msgstr "Sugerencia: La función \"Crear Resourcestring\" espera una constante de cadena.%sPor favor seleccione únicamente una expresión de cadena y pruebe otra vez." #: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit msgid "Toggle Form/Unit" @@ -7669,19 +7639,19 @@ msgstr "Opciones de construcción del IDE" #: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage msgid "Creating Makefile for package %s" -msgstr "" +msgstr "Creando Makefile para el paquete %s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s" -msgstr "" +msgstr "Error: Falló al ejecutar herramienta 'compilar después de' para el paquete %s " #: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide msgid "Information about the IDE" -msgstr "" +msgstr "Información acerca del IDE" #: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA: nombre de unidad no válido %s, paquete=%s" #: lazarusidestrconsts.lisideintf msgid "IDE Interface" @@ -7705,7 +7675,7 @@ msgstr "Opciones del IDE" #: lazarusidestrconsts.lisideprojectdirinidetitle msgid "Show project directory in IDE title" -msgstr "" +msgstr "Mostrar directorio del proyecto en el título de IDE" #: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname msgid "IDE title starts with project name" @@ -7790,11 +7760,11 @@ msgstr "Ignorar, usar TForm como ascendente" #: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage msgid "Imitate indentation of current unit, project or package" -msgstr "" +msgstr "Imitar sangría de la unidad, proyecto o paquete actual" #: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass msgid "Implementation comment for class" -msgstr "" +msgstr "Comentario de implementación para la clase" #: lazarusidestrconsts.lisimportlist msgid "Import list" @@ -7818,11 +7788,11 @@ msgstr "Rutas de archivos include" #: lazarusidestrconsts.lisindentation msgid "Indentation" -msgstr "" +msgstr "Sangría" #: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources msgid "Indentation for pascal sources" -msgstr "" +msgstr "Sangría en fuentes pascal" #: lazarusidestrconsts.lisindex msgid "Index" @@ -7868,7 +7838,7 @@ msgstr "Notas:" #: lazarusidestrconsts.lisinfobuildproject msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Proyecto:" #: lazarusidestrconsts.lisinfobuildsuccess msgid "Success..." @@ -7888,11 +7858,11 @@ msgstr "Información acerca de %s" #: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc msgid "Information about used FPC" -msgstr "" +msgstr "Información acerca del FPC en uso" #: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated msgid "In front of related" -msgstr "En frente de los relacionados" +msgstr "Delante de los relacionados" #: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent msgid "Inherited Component" @@ -7937,11 +7907,11 @@ msgstr "Insertar nombre del procedimiento actual" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag msgid "Insert PrintShort tag" -msgstr "Insertar etiqueta de ImpresionCorta" +msgstr "Insertar etiqueta PrintShort" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2 msgid "Insert printshort tag" -msgstr "" +msgstr "Insertar etiqueta printshort" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead msgid "insert procedure head" @@ -7961,11 +7931,11 @@ msgstr "Inserta hora. Opcional: cadena de formato" #: lazarusidestrconsts.lisinserturltag msgid "Insert url tag" -msgstr "" +msgstr "Insertar etiqueta url" #: lazarusidestrconsts.lisinsession msgid "In session" -msgstr "" +msgstr "En sesión" #: lazarusidestrconsts.lisinspect msgid "&Inspect" @@ -7994,7 +7964,7 @@ msgstr "Falló la instalación" #: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat msgid "Install it, I like the fat" -msgstr "" +msgstr "Instalalo, me gusta lo pesado" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -8003,67 +7973,67 @@ msgstr "Instalar selección" #: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages" msgid "Install/Uninstall packages" -msgstr "" +msgstr "Instalar/Desinstalar paquetes" #: lazarusidestrconsts.lisinteractive msgid "Interactive" -msgstr "" +msgstr "Interactivo" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothebuildmacromustbeapascalidentifie msgid "Invalid build macro %s%s%s. The build macro must be a pascal identifier." -msgstr "" +msgstr "Macro de construcción %s%s%s no válida. La macro de construcción debe ser un identificador pascal." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothenameisakeyword msgid "Invalid build macro \"%s\". The name is a keyword." -msgstr "" +msgstr "Macro de construcción \"%s\" no válida. El nombre es una palabra clave." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcircle msgid "Invalid circle" -msgstr "círculo inválido" +msgstr "círculo no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcommand msgid "Invalid command" -msgstr "Comando inválido" +msgstr "comando no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcompilerfilename msgid "Invalid Compiler Filename" -msgstr "Nombre de compilador inválido" +msgstr "Nombre de compilador no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete msgid "Invalid delete" -msgstr "Borrado inválido" +msgstr "Borrado no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvaliddestinationdirectory msgid "Invalid destination directory" -msgstr "Directorio destino inválido" +msgstr "Directorio destino no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpression msgid "Invalid expression:%s%s%s%s" -msgstr "Expresión inválida:%s%s%s%s" +msgstr "Expresión no válida:%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." -msgstr "Expresión inválida.%Sugerencia: La función Resourcestring de Make espera una constante de cadena en un único archivo. Por favor seleccione la expresión e inténtelo de nuevo." +msgstr "Expresión no válida.%Sugerencia: La función \"Crear Resourcestring\" espera una constante de cadena en un único archivo. Por favor seleccione la expresión e inténtelo de nuevo." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter msgid "Invalid filter" -msgstr "Filtro inválido" +msgstr "Filtro no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfreepascalsourcedirectory msgid "Invalid Free Pascal source directory" -msgstr "Directorio de fuentes Free Pascal inválido" +msgstr "Directorio de fuentes Free Pascal no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage msgid "Invalid line, column in message%s%s" -msgstr "" +msgstr "Línea no válida, columna en mensaje%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode msgid "Invalid mode %s" -msgstr "" +msgstr "Modo no válido %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection msgid "Invalid multiselection" -msgstr "Selección múltiple inválida" +msgstr "Selección múltiple no válida" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff msgid "Invalid (Off)" @@ -8075,7 +8045,7 @@ msgstr "Inválido (Activado)" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap msgid "Invalid Pascal Identifier" -msgstr "Identificador inválido de Pascal" +msgstr "Identificador no válido de Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiertext msgid "The name \"%s\" is not a valid pascal identifier." @@ -8083,23 +8053,23 @@ msgstr "El nombre \"%s\" no es un identificador válido de Pascal." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname msgid "Invalid proc name" -msgstr "Nombre de procedimiento inválido" +msgstr "Nombre de procedimiento no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename msgid "Invalid project filename" -msgstr "Nombre de archivo de proyecto inválido" +msgstr "Nombre de archivo de proyecto no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory msgid "Invalid publishing Directory" -msgstr "Directorio de publcación inválido" +msgstr "Directorio de publcación no válido" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection msgid "Invalid selection" -msgstr "Selección inválida" +msgstr "Selección no válida" #: lazarusidestrconsts.lisisagroupasettingcanonlybeaddedtonormalbuildmodes msgid "%s is a group. A setting can only be added to normal build modes." -msgstr "" +msgstr "%s es un grupo. Un ajuste solo puede ser añadido a modos de construcción normales." #: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject msgid "%s is already part of the Project." @@ -8107,7 +8077,7 @@ msgstr "%s ya forma parte del Proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" -msgstr "%s%s%s es un nombre de proyecto inválido.%sPor favor escoja otro (e.j. proyecto1.lpi)" +msgstr "%s%s%s es un nombre de proyecto no válido.%sPor favor escoja otro (e.j. proyecto1.lpi)" #: lazarusidestrconsts.lisisathiscircledependencyisnotallowed msgid "%s is a %s.%sThis circle dependency is not allowed." @@ -8115,7 +8085,7 @@ msgstr "%s es un %s.%sEsta dependencia circular no es permitida." #: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory msgid "Jump History" -msgstr "" +msgstr "Historial de Saltos" #: lazarusidestrconsts.lisjitform msgid "JIT Form" @@ -8123,19 +8093,19 @@ msgstr "Formulario JIT" #: lazarusidestrconsts.liskeep msgid "keep" -msgstr "" +msgstr "mantener" #: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen msgid "Keep converted files open in editor" -msgstr "" +msgstr "Mantener los archivos convertidos abiertos en el editor" #: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint msgid "All project files will be open in editor after conversion" -msgstr "" +msgstr "Todos los archivos del proyecto serán abiertos en el editor después de la conversión" #: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist msgid "Keep in install list" -msgstr "" +msgstr "Mantener en la lista de instalación" #: lazarusidestrconsts.liskeepname msgid "Keep name" @@ -8222,11 +8192,10 @@ msgid "Configure Help" msgstr "Configurar Ayuda" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages -#, fuzzy #| msgid "Configure installed packages" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages" msgid "Install/Uninstall packages" -msgstr "Configurar paquetes instalados" +msgstr "Instalar/Desinstalar paquetes" #: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp msgid "Context sensitive help" @@ -8424,7 +8393,7 @@ msgstr "Unidad Nueva" #: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme." -msgstr "Nota: Todas las teclas obtendrán los valores del equema seleccionado." +msgstr "Nota: Todas las teclas obtendrán los valores del esquema seleccionado." #: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile msgid "Open package file" @@ -8448,7 +8417,7 @@ msgstr "Publicar proyecto" #: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking msgid "Quick compile, no linking" -msgstr "Compilación rápida, sin Enlazado" +msgstr "Compilación rápida, sin enlazar" #: lazarusidestrconsts.liskmremoveactiveunitfromproject msgid "Remove active unit from project" @@ -8596,7 +8565,7 @@ msgstr "Cambiar a vista ensamblador" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints msgid "Toggle view Breakpoints" -msgstr "Cambiar vista a Puntos de ruptura" +msgstr "Cambiar vista a Puntos de interrupción" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack msgid "Toggle view Call Stack" @@ -8612,7 +8581,7 @@ msgstr "Cambiar a vista paleta de componentes" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents msgid "Toggle view Debuger Event Log" -msgstr "" +msgstr "Cambiar vista a Log de Eventos del depurador" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput msgid "Toggle view Debugger Output" @@ -8652,7 +8621,7 @@ msgstr "Cambiar vista a Editor de código" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches msgid "Toggle view Watches" -msgstr "Cambiar a vista de Visores" +msgstr "Cambiar a vista de Puntos de observación" #: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory msgid "View jump history" @@ -8672,7 +8641,7 @@ msgstr "Ver información de la unidad" #: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid msgid "Launching application invalid" -msgstr "Lanzador de aplicación inválido" +msgstr "Lanzador de aplicación no válido" #: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline msgid "Launching target command line" @@ -8692,7 +8661,7 @@ msgstr "Directorio de Lazarus no encontrado" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride msgid "directory, to be used as a basedirectory" -msgstr "" +msgstr "Directorio, para ser usado como directorio base" #: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv msgid "Lazarus IDE v%s" @@ -8716,11 +8685,11 @@ msgstr "Fichero include de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)" -msgstr "ID de lenguaje de Lazarus (por ejemplo: en, de, br, fi)" +msgstr "ID de idioma de Lazarus (por ejemplo: en, de, br, fi)" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)" -msgstr "Nombre de lenguaje de Lazarus (por ejemplo: inglés, holandés)" +msgstr "Nombre de idioma de Lazarus (por ejemplo: inglés, holandés)" #: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename msgid "lazarus [options] " @@ -8770,7 +8739,7 @@ msgstr "Opciones avanzadas de construcción" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile msgid "Are you sure you want to delete this build profile?" -msgstr "" +msgstr "¿Esta seguro de querer borrar este perfil de construcción?" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuild" @@ -8780,7 +8749,7 @@ msgstr "Reconstruir" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildadvanced" msgid "Build Advanced" -msgstr "" +msgstr "Construcción Avanzada" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildcodetools msgid "Build CodeTools" @@ -8821,43 +8790,42 @@ msgstr "Limpiar+Construir" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings msgid "Common Settings" -msgstr "" +msgstr "Opciones Comunes" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildcompileselectedstaticpackagesintolazarusbinary msgid "Compile selected static packages into Lazarus binary" -msgstr "" +msgstr "Compilar los paquetes estaticos seleccionados dentro del binario de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild -#, fuzzy #| msgid "Confirm before rebuilding Lazarus" msgid "Confirm before build" -msgstr "Confirmar antes de reconstruir Lazarus" +msgstr "Confirmar antes de construir" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Confirmar supresión" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines msgid "Defines" -msgstr "" +msgstr "Defines" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd msgid "Defines without -d" -msgstr "" +msgstr "Defines sin -d" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines" msgid "Edit Defines" -msgstr "" +msgstr "Editar Defines" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefinesdialogcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefinesdialogcaption" msgid "Edit Defines" -msgstr "" +msgstr "Editar Defines" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile msgid "Edit list of defines which can be used by any profile" -msgstr "" +msgstr "Editar la lista de defines que pueden ser usadas por cualquier perfil" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile" @@ -8870,27 +8838,27 @@ msgstr "%s%s%s%slazbuild no es interactivo, abortando." #: lazarusidestrconsts.lislazbuildlikemakecleanoncmdline msgid "Like \"make clean\" on cmd line" -msgstr "" +msgstr "Como \"make clean\" en línea de comandos" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles msgid "Manage Build Profiles" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Perfiles de Construcción" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "Gestionar perfiles" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile msgid "Name of the active profile" -msgstr "" +msgstr "Nombre del perfil activo" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Añadir un Perfil Nuevo" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo msgid "Current build options will be associated with:" -msgstr "" +msgstr "Las actuales opciones de construcción serán asociadas con:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnone msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildnone" @@ -8908,11 +8876,11 @@ msgstr "Opciones:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler msgid "Options passed to compiler" -msgstr "" +msgstr "Opciones pasadas al compilador" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile msgid "Profile to Build" -msgstr "" +msgstr "Perfil de construcción" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildqbobuildall msgid "Build All" @@ -8951,21 +8919,20 @@ msgstr "Renombrar" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof msgid "Rename Profile" -msgstr "" +msgstr "Renombrar Perfil" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo msgid "New name for profile:" -msgstr "" +msgstr "Nombre nuevo para el perfil:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild -#, fuzzy #| msgid "Restart after building the IDE" msgid "Restart after building IDE" -msgstr "Reiniciar después de una construcción exitosa" +msgstr "Reiniciar después de construir el IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomaticallyafterbuildingtheidehasn msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar Lazarus automaticamente después de construir el IDE (no tiene efecto cuando se construyen otras partes)" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildsavesettings msgid "Save settings" @@ -8973,11 +8940,11 @@ msgstr "Guardar opciones" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild msgid "Select profiles to build" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar perfiles de construcción" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuildingdirectlyfromtool msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrar dialogo de confirmación cuando se construya directamente desde el menu Herramientas" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu msgid "Target CPU:" @@ -8997,12 +8964,12 @@ msgstr "No se ha podido escribir el archivo \"%s\":%s" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupadaterevisioninfoinaboutlazarusdialog msgid "Upadate revision info in \"About Lazarus\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Actualizar la información de la revisión en el dialogo \"Acerca de Lazarus\"" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc" msgid "Update revision.inc" -msgstr "" +msgstr "Actualizar revision.inc" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildwithstaticpackages msgid "With packages" @@ -9094,10 +9061,9 @@ msgid "%sCopyright (C) %sThis libr msgstr "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: lazarusidestrconsts.lislibraryafreepascallibrarydllunderwindowssounderlin -#, fuzzy #| msgid "Library%sA freepascal library (.dll under windows, .so under linux, .dylib under macosx). The library source file is automatically maintained by Lazarus." msgid "Library%sA Free Pascal library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X). The library source is automatically maintained by Lazarus." -msgstr "Biblioteca%sUna biblioteca FreePascal (.dll en Windows, .so en Linux, .dylib en MacOSX. El archivo de código es mantenido automáticamente por Lazarus" +msgstr "Biblioteca%sUna biblioteca Free Pascal (.dll en Windows, .so en Linux, .dylib en MacOSX. El archivo de código es mantenido automáticamente por Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislibrarypath msgid "library path" @@ -9163,7 +9129,7 @@ msgstr "cadena dada como parámetro en minúsculas" #: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles msgid "lrs include files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de inclusión .lrs" #: lazarusidestrconsts.lismacpascal msgid "Mac Pascal" @@ -9171,11 +9137,11 @@ msgstr "Mac Pascal" #: lazarusidestrconsts.lismacro msgid "Macro %s" -msgstr "" +msgstr "Macro %s" #: lazarusidestrconsts.lismacroname msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la macro" #: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata msgid "Enter data" @@ -9187,7 +9153,7 @@ msgstr "Introducir parámetros de ejecución" #: lazarusidestrconsts.lismacrovalue msgid "Macro value" -msgstr "" +msgstr "Valor de la macro" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements msgid "Main Unit has Application.CreateForm statements" @@ -9203,7 +9169,7 @@ msgstr "La unidad principal tiene una sección uses que contiene todas las unida #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource msgid "Main Unit is Pascal Source" -msgstr "La Unidad Principal es fuente en Pascal" +msgstr "La Unidad Principal es una fuente Pascal" #: lazarusidestrconsts.lismakeexe msgid "Make Executable" @@ -9215,7 +9181,7 @@ msgstr "Make no encontrado" #: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring msgid "Make ResourceString" -msgstr "Hacer ResourceString" +msgstr "Crear ResourceString" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection msgid "Append to section" @@ -9223,7 +9189,7 @@ msgstr "Añadir a sección" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." -msgstr "La cadena de recurso %s%s%s ya existe.%sPor favor escoja otro nombre.%sUse Ignorar para añadirla de todas formas." +msgstr "Resourcestring %s%s%s ya existe.%sPor favor escoja otro nombre.%sUse Ignorar para añadirla de todas formas." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions msgid "Conversion Options" @@ -9256,7 +9222,7 @@ msgstr "Insertar sensible al contexto" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect msgid "Invalid Resourcestring section" -msgstr "Sección de Resourcesting inválida" +msgstr "Sección de Resourcesting no válida" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring msgid "Please choose a resourcestring section from the list." @@ -9296,15 +9262,15 @@ msgstr "Abortar Construcción" #: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc msgid "About FPC" -msgstr "" +msgstr "Acerca de FPC" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddbpsource msgid "Source breakpoint" -msgstr "Punto de ruptura fuente" +msgstr "Punto de interrupción en código fuente" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint msgid "Add breakpoint" -msgstr "Añadir breakpoint" +msgstr "Añadir punto de interrupción" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurunittopkg msgid "Add active unit to a package" @@ -9340,14 +9306,13 @@ msgid "Build File" msgstr "Construir Archivo" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus -#, fuzzy #| msgid "Build Lazarus" msgid "Build Lazarus with current profile" -msgstr "Construir Lazarus" +msgstr "Construir Lazarus con el perfil actual" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof msgid "Build Lazarus with profile: %s" -msgstr "" +msgstr "Construir Lazarus con el perfil: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm msgid "Check LFM file in editor" @@ -9363,10 +9328,9 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseall -#, fuzzy #| msgid "Close all editor files" msgid "Close a&ll editor files" -msgstr "Cerrar todos los archivos del editor" +msgstr "Cerrar &todos los archivos del editor" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject msgid "Close Project" @@ -9374,7 +9338,7 @@ msgstr "Cerrar Proyecto" #: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools defines editor ..." -msgstr "Editor de definiciones de CodeTools ..." +msgstr "Editor de defines de CodeTools ..." #: lazarusidestrconsts.lismenucollectpofil msgid "Collect .po files" @@ -9434,10 +9398,9 @@ msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..." msgstr "Convertir unidad de Delphi a unidad de Lazarus ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm -#, fuzzy #| msgid "Convert DFM file to LFM ..." msgid "Convert binary DFM file to text LFM and check syntax ..." -msgstr "Convertir archivo DFM a LFM ..." +msgstr "Convertir archivo binario DFM a texto LFM y comprobar sintaxis..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding msgid "Convert encoding of projects/packages ..." @@ -9483,14 +9446,13 @@ msgid "Edit context sensitive Help" msgstr "Editar ayuda sensible al contexto" #: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs -#, fuzzy #| msgid "Configure installed packages ..." msgid "Install/Uninstall packages ..." -msgstr "Configurar paquetes instalados ..." +msgstr "Instalar/Desinstalar paquetes ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditor msgid "Menu Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor de Menu..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel" @@ -9600,7 +9562,7 @@ msgstr "Buscar declaración desde cursor" #: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs msgid "Find Identifier References ..." -msgstr "Buscar Referencias a Identificador ..." +msgstr "Buscar Referencias del Identificador ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles msgid "Find &in files ..." @@ -9633,11 +9595,11 @@ msgstr "Ir a línea ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF" -msgstr "Adivinar IFDEF/ENDIF perdido" +msgstr "Buscar IFDEF/ENDIF fuera de lugar" #: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock msgid "Guess unclosed block" -msgstr "Adivinar bloque sin cerrar" +msgstr "Buscar bloque sin cerrar" #: lazarusidestrconsts.lismenuhelp msgid "&Help" @@ -9682,11 +9644,11 @@ msgstr "Aviso GPL" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice msgid "LGPL notice" -msgstr "Anuncio LGPL" +msgstr "Aviso LGPL" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice msgid "Modified LGPL notice" -msgstr "Notificación de Modified LGPL" +msgstr "Aviso LGPL modificado" #: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext msgid "Insert text" @@ -9734,7 +9696,7 @@ msgstr "Selección en minúsculas" #: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring msgid "Make Resource String ..." -msgstr "Hacer ResourceString ..." +msgstr "Crear ResourceString ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewform msgid "New Form" @@ -9766,10 +9728,9 @@ msgid "Online Help" msgstr "Ayuda en línea" #: lazarusidestrconsts.lismenuopen -#, fuzzy #| msgid "Open ..." msgid "&Open ..." -msgstr "Abrir ..." +msgstr "&Abrir ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor msgid "Open filename at cursor" @@ -9792,10 +9753,9 @@ msgid "Open Project ..." msgstr "Abrir Proyecto ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent -#, fuzzy #| msgid "Open Recent ..." msgid "Open &Recent ..." -msgstr "Abrir Reciente ..." +msgstr "Abrir &Reciente ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg msgid "Open recent package ..." @@ -9859,17 +9819,16 @@ msgstr "Compilado rápido" #: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck msgid "Quick syntax check" -msgstr "Chequeo rápido de la sintaxis" +msgstr "Comprobación rápida de la sintaxis" #: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok msgid "Quick syntax check OK" msgstr "Verificación rápida de sintaxis exitosa" #: lazarusidestrconsts.lismenuquit -#, fuzzy #| msgid "Quit" msgid "&Quit" -msgstr "Salir" +msgstr "&Salir" #: lazarusidestrconsts.lismenuredo msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo" @@ -9927,24 +9886,22 @@ msgstr "Parámetros de ejecución ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor msgid "Run to cursor" -msgstr "Ejecutar desde cursor" +msgstr "Ejecutar hasta el cursor" #: lazarusidestrconsts.lismenusave -#, fuzzy #| msgid "Save" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave" msgid "&Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "&Guardar" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveall msgid "Save All" msgstr "Guardar todo" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveas -#, fuzzy #| msgid "Save As ..." msgid "Save &As ..." -msgstr "Guardar Como ..." +msgstr "Guardar &Como ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject msgid "Save Project" @@ -10004,15 +9961,15 @@ msgstr "Paso a paso por instrucciones" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext msgid "Step into (Context)" -msgstr "" +msgstr "Paso a paso por instrucciones (Contexto)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr msgid "Step into instruction" -msgstr "" +msgstr "Avanzar una instrucción" #: lazarusidestrconsts.lismenustepout msgid "Step out" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar hasta el retorno de la función" #: lazarusidestrconsts.lismenustepover msgid "Step over" @@ -10020,11 +9977,11 @@ msgstr "Paso a paso por funciones" #: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext msgid "Step over (Context)" -msgstr "" +msgstr "Paso a paso por funciones (Contexto)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr msgid "Step over instruction" -msgstr "" +msgstr "Saltar una instrucción" #: lazarusidestrconsts.lismenustop msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustop" @@ -10171,10 +10128,9 @@ msgid "&View" msgstr "&Ver" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor -#, fuzzy #| msgid "View Anchor Editor" msgid "Anchor Editor" -msgstr "Ver editor de anclaje" +msgstr "Editor de Anclaje" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler msgid "Assembler" @@ -10182,7 +10138,7 @@ msgstr "Ensamblador" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints msgid "BreakPoints" -msgstr "Puntos de Ruptura" +msgstr "Puntos de Interrupción" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack msgid "Call Stack" @@ -10224,10 +10180,9 @@ msgid "IDE speed buttons" msgstr "Ver botones del IDE" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory -#, fuzzy #| msgid "Jump-History ..." msgid "Jump History ..." -msgstr "Ver historial de saltos ..." +msgstr "Historial de Saltos ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables msgid "Local Variables" @@ -10288,7 +10243,7 @@ msgstr "Unidades..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches msgid "Watches" -msgstr "Watches" +msgstr "Puntos de Observación" #: lazarusidestrconsts.lismenuwindow msgid "&Window" @@ -10296,7 +10251,7 @@ msgstr "&Ventana" #: lazarusidestrconsts.lismessagecontainsnofilepositioninformation msgid "Message contains no file position information:%s%s" -msgstr "" +msgstr "El mensaje no contiene información sobre la posición del archivo:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lismessageseditor msgid "Messages Editor" @@ -10320,35 +10275,35 @@ msgstr "Paquetes desaparecidos" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices msgid "Your choices are:" -msgstr "" +msgstr "Sus opciones son:" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment msgid "Comment Out" -msgstr "" +msgstr "Descomentar" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi msgid "For Delphi only" -msgstr "" +msgstr "Solo para Delphi" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1 msgid "1) Comment out the selected units." -msgstr "" +msgstr "1) Descomentar las unidades selecionadas" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b msgid "1) Use the units only for Delphi." -msgstr "" +msgstr "1) Usar las unidades solo para Delphi" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2 msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings." -msgstr "" +msgstr "2) Buscar unidades. Las rutas encontradas son añadidas a la configuración del proyecto" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3 msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again." -msgstr "" +msgstr "3) Abortar ahora, instalar paquetes o arreglar las rutas e intentar de nuevo" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch msgid "Search Unit Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de Busqueda de Unidades" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." @@ -10364,11 +10319,11 @@ msgstr "Más" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown msgid "Move \"%s\" one position down" -msgstr "" +msgstr "Mover \"%s\" una posición abajo" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup msgid "Move \"%s\" one position up" -msgstr "" +msgstr "Mover \"%s\" una posición arriba" #: lazarusidestrconsts.lismovepage msgid "Move Page ..." @@ -10416,10 +10371,9 @@ msgid "New console application" msgstr "Nueva aplicación de consola" #: lazarusidestrconsts.lisnewcreateanewcgiapplicationtheprogramfileismaintained -#, fuzzy #| msgid "Create a new cgi application.%sThe program file is maintained by Lazarus." msgid "Create a new CGI application.%sThe application source is maintained by Lazarus." -msgstr "Crear una aplicación cgi nueva.%sEl archivo de programa es administrado por Lazarus." +msgstr "Crear una aplicación CGI nueva.%sEl código fuente de la aplicación es administrado por Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewcustomprogram msgid "Create a new program." @@ -10434,20 +10388,18 @@ msgid "Create a new empty text file." msgstr "Crear un nuevo archivo de texto vacío." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewgraphicalapplication -#, fuzzy #| msgid "Create a new graphical application.%sThe program file is maintained by Lazarus." msgid "Create a new graphical application.%sThe application source is maintained by Lazarus." -msgstr "Crear una nueva aplicación gráfica.%s El archivo del programa es mantenido por Lazarus." +msgstr "Crear una nueva aplicación gráfica.%sEl código fuente de la aplicación es mantenido por Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewpascalunit msgid "Create a new pascal unit." msgstr "Crear una nueva unidad de pascal." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprogram -#, fuzzy #| msgid "Create a new program.%sThe program file is maintained by Lazarus." msgid "Create a new program.%sThe program source is maintained by Lazarus." -msgstr "Crear un programa nuevo.%s El archivo del programa es mantenido por Lazarus." +msgstr "Crear un programa nuevo.%s El codigo fuente del programa es mantenido por Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype msgid "Create a new project.%sChoose a type." @@ -10462,10 +10414,9 @@ msgid "Create a new unit with a datamodule." msgstr "Crear una unidad nueva con un módulo de datos." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe -#, fuzzy #| msgid "Create a new unit with a frame" msgid "Create a new unit with a frame." -msgstr "Crear una unidad nueva con un frame" +msgstr "Crear una unidad nueva con un frame." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform msgid "Create a new unit with a LCL form." @@ -10489,13 +10440,12 @@ msgstr "Codificación de página nueva:" #: lazarusidestrconsts.lisnewgroupasetofmodes msgid "New group - a set of modes" -msgstr "" +msgstr "Nuevo grupo - un conjunto de modos" #: lazarusidestrconsts.lisnewproject -#, fuzzy #| msgid "%s - (new project)" msgid "(new project)" -msgstr "%s - (nuevo proyecto)" +msgstr "(nuevo proyecto)" #: lazarusidestrconsts.lisnewsetting msgid "New setting" @@ -10503,7 +10453,7 @@ msgstr "Nueva configuración" #: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections msgid "New units are added to uses sections:" -msgstr "Unidades nuevas son añadidas a las secciones uses:" +msgstr "Las unidades nuevas son añadidas a las secciones uses:" #: lazarusidestrconsts.lisno msgid "No" @@ -10515,7 +10465,7 @@ msgstr "No crear archivos de respaldo" #: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected msgid "No profiles are selected to be built." -msgstr "" +msgstr "Ningún perfil ha sido seleccionado para ser construido" #: lazarusidestrconsts.lisnochange msgid "No change" @@ -10531,11 +10481,11 @@ msgstr "No se heredan opciones del compilador." #: lazarusidestrconsts.lisnoerrors msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Sin errores" #: lazarusidestrconsts.lisnohints msgid "no hints" -msgstr "" +msgstr "sin indicios" #: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected msgid "No IDE window selected" @@ -10547,7 +10497,7 @@ msgstr "Sin archivo LFM" #: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected msgid "No macro selected" -msgstr "" +msgstr "Ningúna macro seleccionada" #: lazarusidestrconsts.lisnoname msgid "noname" @@ -10563,7 +10513,7 @@ msgstr "ninguno" #: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone msgid "none, click to choose one" -msgstr "" +msgstr "ninguno, clic para elegir uno" #: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected msgid "no node selected" @@ -10599,7 +10549,7 @@ msgstr "No es una unidad de Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage msgid "Not an install package" -msgstr "" +msgstr "No es un paquete instalable" #: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier msgid "Not a valid pascal identifier" @@ -10607,11 +10557,11 @@ msgstr "Identificador pascal no valido" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" -msgstr "NOTA: No se pudo crear la Plantilla de definición para los fuentes de Free Pascal" +msgstr "NOTA: No se pudo crear la Plantilla de Defines para los fuentes de Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources" -msgstr "NOTA: No se pudo crear la Plantilla de definición para los fuentes de Lazarus" +msgstr "NOTA: No se pudo crear la Plantilla de Defines para los fuentes de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented msgid "Not implemented" @@ -10655,11 +10605,11 @@ msgstr "ruta de objeto" #: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a pestaña Favoritos del Inspector de Objetos" #: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestabafterasking msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab after asking for component name" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a pestaña Favoritos del Inspector de Objetos después de preguntar el nombre del componente" #: lazarusidestrconsts.lisoff msgid "? (Off)" @@ -10679,7 +10629,7 @@ msgstr "Clase %s%s%s no encontrada." #: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavouriteproperties msgid "Remove from favourite properties" -msgstr "Remover de propiedades favoritas" +msgstr "Eliminar de propiedades favoritas" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic msgid "auto install dynamic" @@ -10754,7 +10704,6 @@ msgid "%sThis package was automatically created" msgstr "%sEste paquete se creó automáticamente" #: lazarusidestrconsts.lisok -#, fuzzy #| msgid "&Ok" msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" @@ -10793,7 +10742,7 @@ msgstr "Abrir como un archivo XML" #: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit msgid "Open designer on open unit" -msgstr "Abrir diseñador en la unidad abierta" +msgstr "Abrir el diseñador de la unidad abierta" #: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile msgid "Open existing file" @@ -10873,7 +10822,7 @@ msgstr "%sreemplaza al compilador predeterminado. ej. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode msgid "%soverride the project build mode." -msgstr "" +msgstr "%sreemplaza al modo de construcción del proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s" @@ -10933,7 +10882,7 @@ msgstr "Unidad de paquete" #: lazarusidestrconsts.lisparsed msgid ", parsed " -msgstr "" +msgstr ", analizado" #: lazarusidestrconsts.lispascalsourcefile msgid "Pascal source file" @@ -11011,7 +10960,7 @@ msgstr "Llamar %sRegistro%s procedimiento de la unidad seleccionada" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency msgid "Clear default/preferred filename of dependency" -msgstr "" +msgstr "Borrar nombre de archivo predeterminado/preferido de la dependencia" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcompile" @@ -11042,7 +10991,7 @@ msgstr "Crear Makefile" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault msgid "%s, default: %s" -msgstr "" +msgstr "%s, predeterminado: %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties msgid "Dependency Properties" @@ -11079,11 +11028,11 @@ msgstr "Instalar paquete en el IDE" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion msgid "Invalid maximum version" -msgstr "Versión máxima inválida" +msgstr "Versión máxima no válida" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion msgid "Invalid minimum version" -msgstr "Versión mínima inválida" +msgstr "Versión mínima no válida" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion msgid "Maximum Version:" @@ -11207,11 +11156,11 @@ msgstr "Guardar paquete" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency msgid "Store file name as default for this dependency" -msgstr "" +msgstr "Almacenar nombre de archivo como predeterminado para esta dependencia" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency msgid "Store file name as preferred for this dependency" -msgstr "" +msgstr "Almacenar nombre de archivo como preferido para esta dependencia" #: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion msgid "The maximum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" @@ -11312,7 +11261,7 @@ msgstr "Incluir" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype msgid "Invalid package type" -msgstr "Tipo del paquete inválido" +msgstr "Tipo del paquete no válido" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslazdoclazarusdocumentation msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckoptslazdoclazarusdocumentation" @@ -11415,11 +11364,11 @@ msgstr "Corregir MAY/min en Ficheros" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename msgid "Invalid unit filename" -msgstr "Nombre de archivo de unidad inválido" +msgstr "Nombre de archivo de unidad no válido" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname msgid "Invalid unitname" -msgstr "Nombre de unidad inválido" +msgstr "Nombre de unidad no válido" #: lazarusidestrconsts.lispemovefiledown msgid "Move file down" @@ -11581,7 +11530,7 @@ msgstr "Círculo en las dependencias del paquete" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilingpackage msgid "Compiling package %s" -msgstr "" +msgstr "Compilando paquete %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed msgid "Delete failed" @@ -11609,7 +11558,7 @@ msgstr "Error Leyendo Paquete" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage msgid "Error: updating po files failed for package %s" -msgstr "" +msgstr "Error: falló al actualizar archivos .po para el paquete %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile" @@ -11662,27 +11611,27 @@ msgstr "Instalar el paquete % instalará automáticamente los paquetes:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename msgid "invalid Compiler filename" -msgstr "Nombre de compilador inválido" +msgstr "Nombre de compilador no válido" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension msgid "Invalid file extension" -msgstr "Extensión de archivo inválida" +msgstr "Extensión de archivo no válida" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension msgid "Invalid package file extension" -msgstr "Extensión de archivo del paquete inválida" +msgstr "Extensión de archivo del paquete no válida" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename msgid "Invalid package filename" -msgstr "Nombre de archivo del paquete inválido" +msgstr "Nombre de archivo del paquete no válido" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename msgid "Invalid package name" -msgstr "Nombre del paquete inválido" +msgstr "Nombre del paquete no válido" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2 msgid "Invalid Package Name" -msgstr "Nombre de Paquete Inválido" +msgstr "Nombre de Paquete no válido" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanglazarus msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmanglazarus" @@ -11868,7 +11817,7 @@ msgstr "El nombre de paquete %s%s%s no es un nombre de paquete válido%sPor favo #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid." -msgstr "El nombre de paquete %s%s%s de%s del archivo %s%s%s es inválido." +msgstr "El nombre de paquete %s%s%s de%s del archivo %s%s%s no es válido." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageownsthefileshouldthefileberenamed msgid "The package %s owns the file%s%s%s%s.%sShould the file be renamed in the package as well?" @@ -12012,11 +11961,11 @@ msgstr "%s%sNombre de Archivo: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass msgid "Invalid component class" -msgstr "Clase de componente inválida" +msgstr "Clase de componente no válida" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname msgid "Invalid Unitname: %s" -msgstr "Nombre de unidad inválido: %s" +msgstr "Nombre de unidad no válido: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound msgid "Package file not found" @@ -12213,10 +12162,9 @@ msgid "Private Method" msgstr "Método privado" #: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti -#, fuzzy #| msgid "Probably you need to install some packages for before continuing.%s%sWarning:%sThe following units belong to packages which are not yet installed in the IDE. If you try to open a form in the IDE, that uses such components, you will get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sThis has no impact on opening the project or any of its sources.%s%sIt only means: It is a bad idea to open the forms for designing, before installing the missing packages.%s%s" msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%s%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sIt is recommended to cancel and install these packages first.%s%s" -msgstr "Es probable que necesite instalar algunos paquetes antes de continuar.%s%sAviso:%sEl proyecto depende de algunos paquetes, los cuales contienen unidades con el procedimiento Register. Este procedimiento se usa normalmente para instalar componentes en el IDE. Pero las unidades siguientes pertenecen a paquetes que todavía no están instalados en el IDE. Si intenta cargar un formulario en el IDE que use uno de esos componentes obtendrá errores relativos a componentes desaparecidos y la carga del formulario producirá resultados no deseados.%s%sEsto no tiene ningún impacto en la apertura del proyecto o cualquiera de sus fuentes.%s%sSólo significa: Es mala idea abrir formularios en el diseñador antes de instalar los paquetes desaparecidos.%s%s" +msgstr "Es probable que necesite instalar algunos paquetes antes de continuar.%s%sAdvertencia:%sEl proyecto utiliza los siguientes paquetes en tiempo de diseño, los cuales pueden ser necesarios para abrir el formulario en el diseñador. Si continua, podría obtener errores relativos a componentes desaparecidos y la carga del formulario probablemente producirá resultados no deseados.%s%sSe recomienda cancelar e instalar esos paquetes primero.%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure" @@ -12233,10 +12181,9 @@ msgid "Program" msgstr "Programa" #: lazarusidestrconsts.lisprogramafreepascalprogramtheprogramfileisautomatic -#, fuzzy #| msgid "Program%sA freepascal program. The program file is automatically maintained by lazarus." msgid "Program%sA Free Pascal program. The program source is automatically maintained by Lazarus." -msgstr "Programa%sUn programa FreePascal. El archivo del programa es mantenido automáticamente por Lazarus." +msgstr "Programa%sUn programa Free Pascal. El código fuente del programa es mantenido automáticamente por Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected msgid "Program detected" @@ -12268,19 +12215,19 @@ msgstr "Añadir archivos" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion msgid "Invalid Min-Max version" -msgstr "Versión Min-Max inválida" +msgstr "Versión Min-Max no válida" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidpackagename msgid "Invalid packagename" -msgstr "Nombre de paquete inválido" +msgstr "Nombre de paquete no válido" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidpascalunitname msgid "Invalid pascal unit name" -msgstr "Nombre de unidad de Pascal inválido" +msgstr "Nombre de unidad de Pascal no válido" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion msgid "Invalid version" -msgstr "Versión inválida" +msgstr "Versión no válida" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional msgid "Maximum Version (optional):" @@ -12309,7 +12256,7 @@ msgstr "La dependencia %s%s%s no se ha encontrado.%sPor favor, escoja un paquete #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid" msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" -msgstr "La versión máxima %s%s%s es inválida.%sPor favor use el formato mayor.menor.release.construccion%s Por ejemplo: 1.0.20.10" +msgstr "La versión máxima %s%s%s no es válida.%sPor favor use el formato mayor.menor.release.construccion%s Por ejemplo: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion" @@ -12319,11 +12266,11 @@ msgstr "La versión máxima es menor que la versión mínima." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid" msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" -msgstr "La versión mínima %s%s%s es inválida.%sPor favor use el formato mayor.menor.release.construccion%s Por ejemplo: 1.0.20.10" +msgstr "La versión mínima %s%s%s no es válida.%sPor favor use el formato mayor.menor.release.construccion%s Por ejemplo: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthepackagenameisinvalidplasechooseanexistingpackag msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlase choose an existing package." -msgstr "El nombre de paquete %s%s%s es inválido.%sPor favor escoja un paquete existente." +msgstr "El nombre de paquete %s%s%s no es válido.%sPor favor escoja un paquete existente." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency msgid "The project has already a dependency for the package %s%s%s." @@ -12365,7 +12312,7 @@ msgstr "Directorio del Proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project" -msgstr "" +msgstr "El título de la barra de tareas muestra también la ruta del proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename msgid "Project filename" @@ -12401,11 +12348,11 @@ msgstr "Directorio de salida del proyecto (ej. el directorio ppu)" #: lazarusidestrconsts.lisprojectpath msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "Ruta del Proyecto:" #: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint msgid "Directory where project's main file must be" -msgstr "" +msgstr "Directorio donde el archivo principal del proyecto debe estar" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss msgid "Project %s raised exception class '%s'." @@ -12420,10 +12367,9 @@ msgid "Project Src Path" msgstr "Ruta fuente del proyecto" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsuccessfullybuilt -#, fuzzy #| msgid "Project %s%s%s successfully built. :)" msgid "Project %s%s%s successfully built" -msgstr "El proyecto %s%s%s se ha construido correctamente. :)" +msgstr "El proyecto %s%s%s se ha construido correctamente" #: lazarusidestrconsts.lisprojectunit msgid "project unit" @@ -12492,7 +12438,7 @@ msgstr "Preguntar por valor" #: lazarusidestrconsts.lisproperties msgid "Properties (replace or remove)" -msgstr "" +msgstr "Propiedades (reemplazar o eliminar)" #: lazarusidestrconsts.lispropertiesofconditionalcompileroption msgid "Properties of conditional compiler option" @@ -12520,11 +12466,11 @@ msgstr "Directorio para publicar el proyecto" #: lazarusidestrconsts.lispublprojinvalidexcludefilter msgid "Invalid Exclude filter" -msgstr "Filtro de exclusión inválido" +msgstr "Filtro de exclusión no válido" #: lazarusidestrconsts.lispublprojinvalidincludefilter msgid "Invalid Include filter" -msgstr "Filtro de Incluir inválido" +msgstr "Filtro de Inclusión no válido" #: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory msgid "Save .lrs files in the output directory" @@ -12572,15 +12518,14 @@ msgid "Open Project" msgstr "Abrir Proyecto" #: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject -#, fuzzy #| msgid "Open Recent" msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject" msgid "Open Recent Project" -msgstr "Abrir Reciente" +msgstr "Abrir Proyecto Reciente" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixcreatelocalvariable msgid "Create local variable" -msgstr "" +msgstr "Crear variable local" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixes msgid "Quick fixes" @@ -12588,11 +12533,11 @@ msgstr "Corrección rápida" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit msgid "Quick fix: Remove unit" -msgstr "" +msgstr "Solución rápida: Eliminar unidad" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier msgid "Search identifier" -msgstr "" +msgstr "Buscar identificador" #: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus msgid "Quit Lazarus" @@ -12643,7 +12588,7 @@ msgstr "Eliminar todas las Unidades" #: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist msgid "Remove from install list" -msgstr "" +msgstr "Eliminar de la lista de instalación" #: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject msgid "Remove from project" @@ -12655,19 +12600,19 @@ msgstr "Borrar de la ruta de búsqueda" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable msgid "Remove local variable %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar variable local %s" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable2 msgid "Remove local variable" -msgstr "" +msgstr "Eliminar variable local" #: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles msgid "Remove non existing files" -msgstr "" +msgstr "Eliminar archivos no existentes" #: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits msgid "Remove selected units" -msgstr "Remover las Unidades seleccionadas" +msgstr "Eliminar las unidades seleccionadas" #: lazarusidestrconsts.lisremovethem msgid "Remove them" @@ -12675,11 +12620,11 @@ msgstr "Quitarlos" #: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources msgid "Remove the paths from \"Other sources\"" -msgstr "" +msgstr "Eliminar las rutas de \"Otras fuentes\"" #: lazarusidestrconsts.lisremoveunitfromusessection msgid "Remove unit from uses section" -msgstr "" +msgstr "Eliminar unidad de la sección uses" #: lazarusidestrconsts.lisrenamefile msgid "Rename file?" @@ -12691,7 +12636,7 @@ msgstr "Fallo al renombrar archivo" #: lazarusidestrconsts.lisrenameto msgid "Rename to %s" -msgstr "" +msgstr "Renombrar a %s" #: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase msgid "Rename to lowercase" @@ -12711,19 +12656,19 @@ msgstr "Cuenta a Repetir:" #: lazarusidestrconsts.lisreplacement msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo" #: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs msgid "Replacement functions" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo de funciones" #: lazarusidestrconsts.lisreplacements msgid "Replacements" -msgstr "" +msgstr "Reemplazos" #: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown msgid "Fix unknown properties and types" -msgstr "" +msgstr "Arreglar propiedades y tipos" #: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed msgid "Replacing selection failed." @@ -12735,11 +12680,11 @@ msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" #: lazarusidestrconsts.lisrequiresfpc24orabovelikedelphiresources msgid "Requires FPC 2.4 or above. Like Delphi resources" -msgstr "" +msgstr "Requiere FPC 2.4 o superior. Al igual que los recursos de Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisrescan msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Escanear de nuevo" #: lazarusidestrconsts.lisresourceloaderror msgid "Resource load error" @@ -12751,11 +12696,11 @@ msgstr "Error al guardar recurso" #: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles msgid "Resource type of project:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de recursos del proyecto:" #: lazarusidestrconsts.lisresponsecontinue msgid "Response: %sContinue ?" -msgstr "" +msgstr "Respuesta: %s¿Continuar?" #: lazarusidestrconsts.lisresult msgid "Result :=" @@ -12804,7 +12749,7 @@ msgstr "Raiz" #: lazarusidestrconsts.lisrunning msgid "%s (running ...)" -msgstr "" +msgstr "%s (ejecutando ...)" #: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable msgid "File not executable" @@ -12916,7 +12861,7 @@ msgstr "¿Guardar archivo %s%s%s%santes de cerrar formulario %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lissaveinfoofclosededitorfiles msgid "Save info of closed editor files" -msgstr "Guaradr información de los archivos del editor cerrados" +msgstr "Guardar información de los archivos del editor cerrados" #: lazarusidestrconsts.lissaveproject msgid "Save project %s (*%s)" @@ -12940,7 +12885,7 @@ msgstr "Buscar por " #: lazarusidestrconsts.lissearchunit msgid "Search unit" -msgstr "" +msgstr "Buscar unidad" #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is " @@ -13009,11 +12954,11 @@ msgstr "Establecer predeterminado" #: lazarusidestrconsts.lissetmacrovalues msgid "Set macro values" -msgstr "" +msgstr "Establecer los valores de la macro" #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation msgid "(Setup default indentation)" -msgstr "" +msgstr "(Configurar sangría predeterminada)" #: lazarusidestrconsts.lissetvalue msgid "Set value" @@ -13029,11 +12974,11 @@ msgstr "Mostrar" #: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints msgid "Show declaration hints" -msgstr "" +msgstr "Mostrar descripciones de declaración" #: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes msgid "Show differences between modes ..." -msgstr "" +msgstr "Mostrar diferencias entre modos ..." #: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages msgid "Show empty units/packages" @@ -13041,15 +12986,15 @@ msgstr "Ver unidades/paquetes vacios" #: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor msgid "Show Glyphs for:" -msgstr "" +msgstr "Mostrar iconos en:" #: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector msgid "Show gutter" -msgstr "Mostrar Panel Fijo" +msgstr "Mostrar columna de marcas" #: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector msgid "Show hints" -msgstr "Mostrar sugerencias en Inspector de Objetos" +msgstr "Mostrar descripciones en el Inspector de Objetos" #: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers msgid "Show identifiers" @@ -13081,7 +13026,7 @@ msgstr "Mostrar unidades" #: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging msgid "Show value hints while debugging" -msgstr "" +msgstr "Mostrar descripciones de valores cuando este depurando" #: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit msgid "show version and exit" @@ -13101,7 +13046,7 @@ msgstr "Sintaxis simple" #: lazarusidestrconsts.lisskipfile msgid "Skip file" -msgstr "" +msgstr "Omitir archivo" #: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading msgid "Skip file and continue loading" @@ -13190,7 +13135,7 @@ msgstr "Origen y destino son el mismo:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint msgid "&Source breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción fuente" +msgstr "Punto de interrupción en código fuente" #: lazarusidestrconsts.lissourcedirectoryanddestinationdirectoryarethesamema msgid "Source directory %s%s%s%sand destination directory %s%s%s%sare the same.%s%sMaybe you misunderstand this feature.%sIt will clean/recreate the destination directory%sand copies the package/project into it." @@ -13210,7 +13155,7 @@ msgstr "El código fuente de la página %s%s%s ha cambiado.¿Guardar?" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveextended msgid "Sources of more than one page have changed. Save page %s%s%s? (%d more)" -msgstr "" +msgstr "Las fuentes de más de una página han cambiado. ¿Guardar página %s%s%s? (%d más)" #: lazarusidestrconsts.lissourcepaths msgid "Source paths" @@ -13234,7 +13179,7 @@ msgstr "Buscar texto" #: lazarusidestrconsts.lisstartconversion msgid "Start Conversion" -msgstr "" +msgstr "Comenzar Conversión" #: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject msgid "Start with a new project" @@ -13295,11 +13240,11 @@ msgstr "Éxito" #: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath msgid "Suspicious include path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de inclusión sospechosa" #: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath msgid "Suspicious unit path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de unidad sospechosa" #: lazarusidestrconsts.lissvnrevision msgid "SVN Revision: " @@ -13307,7 +13252,7 @@ msgstr "Revisión SVN: " #: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename msgid "Invalid variable name" -msgstr "Nombre de variable inválido" +msgstr "Nombre de variable no válido" #: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier msgid "%s%s%s is not a valid identifier." @@ -13339,11 +13284,11 @@ msgstr "CPU objetivo" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo final: (-o, vacio = usar el directorio de salida de la unidad)" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo msgid "Target file name (-o):" -msgstr "" +msgstr "Nombre del archivo final (-o):" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject msgid "Target filename of project" @@ -13382,11 +13327,11 @@ msgstr "Directorio de prueba" #: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor msgid "The Application Bundle was created for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "El envoltorio de la aplicación fue creado para \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhebuildmacrodoesnotbeginwith msgid "The build macro \"%s\" does not begin with \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "La macro de construcción \"%s\" no comienza con \"%s\" " #: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro msgid "The class %s%s%s is a TControl and can not be pasted onto a non control.%sUnable to paste." @@ -13402,7 +13347,7 @@ msgstr "El comando después %s%s%s no es ejecutable." #: lazarusidestrconsts.listhecommandafterpublishingisinvalid msgid "The command after publishing is invalid:%s%s%s%s" -msgstr "El comando después de publicar es inválido:%s%s%s%s" +msgstr "El comando después de publicar no es válido:%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby msgid "The component %s can not be deleted, because it is not owned by %s." @@ -13426,7 +13371,7 @@ msgstr "El componente %s es heredado de %s.%sPara renombrar un componente hereda #: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal pascal identifier." -msgstr "" +msgstr "El nombre del componente debe ser unico entre todos los componentes del formulario/módulo de datos. El nombre es cotejado sin diferenciar entre minúsculas o mayúsculas como un identificador pascal normal. " #: lazarusidestrconsts.listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutablecho msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files" @@ -13494,7 +13439,7 @@ msgstr "El archivo %s no parece un archivo lpi." #: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute." -msgstr "" +msgstr "El índice de archivos es necesario para funciones como la busqueda de declaraciones. Durante la exploración puede editar las fuentes y compilar, pero funciones como la busqueda de declaraciones mostrarán errores de unidad-no-encontrada. Esto puede tardar un minuto." #: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead msgid "The file %s%s%s is a symlink.%s%sOpen %s%s%s instead?" @@ -13535,12 +13480,12 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo %s%s%s%s.%sIgnorar seguirá­a cargando e #: lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin msgctxt "lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin" msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session." -msgstr "" +msgstr "El primer modo de construcción es el modo predeterminado y debe ser almacenado en el proyecto, y no en la sesión." #: lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2 msgctxt "lazarusidestrconsts.listhefirstbuildmodeisthedefaultmodeandmustbestoredin2" msgid "The first build mode is the default mode and must be stored in the project, not in the session." -msgstr "" +msgstr "El primer modo de construcción es el modo predeterminado y debe ser almacenado en el proyecto, y no en la sesión." #: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" @@ -13556,7 +13501,7 @@ msgstr "El directorio de fuentes de Free Pascal no ha sido encontrado.%sAlgunas #: lazarusidestrconsts.listhegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh msgid "The GNU debugger through ssh allows to remote debug via a ssh connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the ssh client filename, the hostname with an optional username and the filename of gdb on the remote computer. For example: %s/usr/bin/ssh username@hostname gdb%s or: %s/usr/bin/setsid /usr/bin/ssh username@hostname gdb%s" -msgstr "" +msgstr "El depurador GNU a través de ssh permite depurar remotamente mediante una conexión ssh. Vea docs/RemoteDebugging.txt para más detalles. La ruta debe contener el nombre del cliente ssh, el nombre del host con un nombre de usuario opcional y el nombre del archivo gdb en el equipo remoto. Por ejemplo: %s/usr/bin/ssh username@hostname gdb%s o: %s/usr/bin/setsid /usr/bin/ssh username@hostname gdb%s" #: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit." @@ -13580,7 +13525,7 @@ msgstr "El directorio de Lazarus no ha sido encontrado.%sNo podrá crear aplicac #: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes, which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the pascal code manually." -msgstr "El archivo LFM (formulario Lazarus) contiene propiedades inválidas. Esto significa por ejemplo que contiene algunas propiedades/clases, que no existen en el LCL actual. El arreglo normal es remover estas propiedades desde el lfm y arreglar el código pascal manualmente." +msgstr "El archivo LFM (formulario Lazarus) contiene propiedades no válidas. Esto significa por ejemplo que contiene algunas propiedades/clases, que no existen en el LCL actual. La solución normal es eliminar estas propiedades desde el lfm y arreglar el código pascal manualmente." #: lazarusidestrconsts.listhenameisnotavalidpascalidentifier msgid "The name %s%s%s is not a valid pascal identifier." @@ -13588,7 +13533,7 @@ msgstr "El nombre %s%s%s no es un identificador de pascal válido." #: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "" +msgstr "El archivo de inclusión nuevo no está todavia en la ruta de busqueda de archivos de inclusión.%s¿Añadir directorio %s?" #: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" @@ -13596,7 +13541,7 @@ msgstr "La nueva unidad no está todavía en la ruta de búsqueda de unidad.%s¿ #: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s" -msgstr "" +msgstr "\"Otras fuentes\" contiene un directorio que ya está en \"Otros archivos de unidad\".%s%s" #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing msgid "The output directory %s%s%s is missing." @@ -13632,11 +13577,11 @@ msgstr "El propietario tiene este nombre" #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." -msgstr "" +msgstr "El paquete %s añade la ruta \"%s\" a las rutas de inclusión del IDE.%sEs probablemente una mala configuración del paquete." #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." -msgstr "" +msgstr "El paquete %s añade la ruta \"%s\" a las rutas de unidades del IDE.%sEs probablemente una mala configuración del paquete." #: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname msgid "The package already contains a unit with this name." @@ -13648,7 +13593,7 @@ msgstr "El paquete %s no puede ser desinstalado, por que es necesario para el mi #: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." -msgstr "" +msgstr "El paquete %s no tiene ningún procedimiento \"Register\", lo que normalmente significa que no proporciona ningún complemento para el IDE. Instalarlo probablemente solo incrementará el tamaño del IDE e incluso podría hacerlo inestable.%s%sSugerencia: Si quiere usar un paquete en su projecto, use el elemento del menú \"Añadir a proyecto\"." #: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build lazarus.%s" @@ -13656,15 +13601,15 @@ msgstr "El programa %smake%s no se encuentra.%sEsta herramienta es necesaria par #: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:" -msgstr "" +msgstr "Las opciones de compilador del proyecto y las directivas en la fuente principal difieren. Para la nueva unidad el modo y el tipo de cadena del proyecto son usados:" #: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, but it seems it needs it.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL forms without interfaces." -msgstr "" +msgstr "El proyecto no usa las interfaces de unidad del LCL, pero parece necesitarlas.%sRecibirá errores extraños del enlazador si usa formularios del LCL sin interfaces." #: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile msgid "The project has no main source file." -msgstr "" +msgstr "El proyecto no tiene un archivo fuente principal." #: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!" @@ -13672,7 +13617,7 @@ msgstr "¡El archivo de info del archivo %s%s%s%s es igual al archivo fuente pri #: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk msgid "The project information file %s%s%s%shas changed on disk." -msgstr "" +msgstr "El archivo de información del proyecto %s%s%s%sha cambiado en el disco duro." #: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" @@ -13684,7 +13629,7 @@ msgstr "El proyecto usa OS objetivo=%s y CPU=%s.%sEl system.ppu para este objeti #: lazarusidestrconsts.listheprojectusesthenewfpcresourceswhichrequiresatlea msgid "The project uses the new FPC resources, which requires at least FPC 2.4" -msgstr "" +msgstr "El proyecto usa los nuevos recursos de FPC, que requiere al menos FPC 2.4 " #: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?" @@ -13696,7 +13641,7 @@ msgstr "Hay un archivo con el mismo nombre y extensión similar en disco%sArchiv #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmacrowiththename msgid "There is already a build macro with the name %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "Ya existe una macro de construcción con el nombre %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname msgid "There is already a component with this name" @@ -13708,7 +13653,7 @@ msgstr "Ya hay un formulario con el nombre %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ya existe una macro del IDE con el nombre \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique." @@ -13720,7 +13665,7 @@ msgstr "Hay una unidad con el nombre %s%s%s en el proyecto.%sPor favor escoja un #: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode msgid "There must be at least one build mode." -msgstr "" +msgstr "Debe existir al menos un modo de construcción." #: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm." @@ -13748,7 +13693,7 @@ msgstr "Estas configuraciones son guardadas con el proyecto." #: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound msgid "These units were not found:" -msgstr "" +msgstr "Estas unidades no se han encontrado:" #: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)" @@ -13760,7 +13705,7 @@ msgstr "La unidad %s%s%s ya existe.%sIgnorarla forzará el renombramiento,%sCanc #: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage msgid "The unit belongs to package %s." -msgstr "" +msgstr "La unidad pertenece al paquete %s." #: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:" @@ -13804,11 +13749,11 @@ msgstr "Esto parece un archivo Pascal.%sEs recomendable usar minúsculas para lo #: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile msgid "This project has no main source file" -msgstr "" +msgstr "El proyecto no tiene un archivo fuente principal." #: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory %s%s%s is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." -msgstr "" +msgstr "Este conjunto de opciones para construir Lazarus no es compatible con esta instalación.%sEl directorio %s%s%s no tiene permisos de escritura.%sVisite el sitio web de Lazarus para conocer otras maneras de instalar Lazarus." #: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." @@ -13816,15 +13761,15 @@ msgstr "Esta sentencia no puede ser extraida.%sPor favor, seleccione algo de có #: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacircle msgid "This will create a circle." -msgstr "" +msgstr "Esto creará un círculo." #: lazarusidestrconsts.listinfobuildautocloseonsuccess msgid "&Automatically close on success" -msgstr "" +msgstr "Cerrar &automaticamente en caso de éxito." #: lazarusidestrconsts.listinfobuildcompiling msgid "Compiling:" -msgstr "" +msgstr "Compilando:" #: lazarusidestrconsts.listitle msgid "&Title" @@ -13832,7 +13777,7 @@ msgstr "&Título" #: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" -msgstr "" +msgstr "El título en la barra de tareas muestra por ejemplo: project1.lpi - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault msgid "Title (leave empty for default)" @@ -13876,7 +13821,7 @@ msgstr "Intercambiar mostrar ruta completa o relativa para nombres de archivo" #: lazarusidestrconsts.listoinstallyoumustcompileandrestarttheide msgid "To install you must compile and restart the IDE" -msgstr "" +msgstr "Para instalar debe compilar y reiniciar el IDE" #: lazarusidestrconsts.listop msgctxt "lazarusidestrconsts.listop" @@ -13905,7 +13850,7 @@ msgstr "Igualar espacio superior" #: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh msgid "Tree needs refresh" -msgstr "" +msgstr "El árbol necesita actualizarse" #: lazarusidestrconsts.listurbopascal msgid "Turbo Pascal" @@ -13913,7 +13858,7 @@ msgstr "Turbo Pascal" #: lazarusidestrconsts.listypes msgid "Types (not removed if no replacement)" -msgstr "" +msgstr "Tipos (no se eliminan si no hay reemplazo)" #: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho msgid "Do not show this message again." @@ -13928,14 +13873,13 @@ msgid "Font without UTF-8" msgstr "Fuente sin UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisuegotoline -#, fuzzy #| msgid "Goto line :" msgid "Goto line:" -msgstr "Ir a línea :" +msgstr "Ir a línea:" #: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: lazarusidestrconsts.lisuenotfound msgid "Not found" @@ -14183,7 +14127,7 @@ msgstr "No se haa podido coger el fuente para el diseñador." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile msgid "Unable to load file:%s%s" -msgstr "" +msgstr "No se puede cargar archivo:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadoldresourcefiletheresourcefileis msgid "Unable to load old resource file.%sThe resource file is the first include file in the%sinitialization section.%sFor example {$I %s.lrs}.%sProbably a syntax error." @@ -14228,12 +14172,12 @@ msgstr "No se ha podido leer el archivo %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile" msgid "Unable to read the project info file%s%s%s%s." -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el archivo de información del proyecto%s%s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile2 msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile2" msgid "Unable to read the project info file%s%s%s%s." -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el archivo de información del proyecto%s%s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile msgid "Unable to remove old backup file %s%s%s!" @@ -14325,21 +14269,20 @@ msgstr "No se ha podido escribir el archivo %s%s%s%s Error: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror msgid "Unable to write the project info file%s%s%s%s.%sError: %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir el archivo de información del proyecto%s%s%s%sError:%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir el archivo de sesión del proyecto%s\"%s\".%sError:%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile -#, fuzzy #| msgid "Unable to write to file %s%s%s!" msgid "Unable to write to file %s%s%s." -msgstr "¡No se ha podido escribir al archivo %s%s%s!" +msgstr "No se ha podido escribir al archivo %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2 msgid "Unable to write to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir en el archivo \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s" @@ -14347,7 +14290,7 @@ msgstr "No es posible escribir el stream xml en %s%sError: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate" -msgstr "" +msgstr "Resultado inesperado:%sEl depurador terminará" #: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible msgid "Uninstall impossible" @@ -14382,10 +14325,9 @@ msgid "Unit name contains ..." msgstr "El nombre de la unidad contiene ..." #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound -#, fuzzy #| msgid "Unit not found" msgid "A unit not found in" -msgstr "Unidad no encontrada" +msgstr "Una unidad no encontrada dentro" #: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory msgid "Unit Output directory" @@ -14400,14 +14342,13 @@ msgid "Unit paths" msgstr "Rutas de unidad" #: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfound2 -#, fuzzy #| msgid "Units not found" msgid "Units not found in" -msgstr "Unidades no encontradas" +msgstr "Unidades no encontradas dentro" #: lazarusidestrconsts.lisunsigned msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Sin firmar" #: lazarusidestrconsts.lisunusedunits msgid "Unused units" @@ -14435,11 +14376,11 @@ msgstr "Mensaje de uso (opción -h)" #: lazarusidestrconsts.lisuse msgid "Use..." -msgstr "" +msgstr "Usar..." #: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings msgid "Use Ansistrings" -msgstr "" +msgstr "Usar Ansistrings" #: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter msgid "Use Exclude Filter" @@ -14451,7 +14392,7 @@ msgstr "Usar identificador" #: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat msgid "Use identifier %s in %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Usar identificador %s en %s para %s" #: lazarusidestrconsts.lisuseincludefilter msgid "Use Include Filter" @@ -14543,15 +14484,15 @@ msgstr "Advertencia: encontrado archivo ambiguo : %s%s%s. El archivo fuente es: #: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas." -msgstr "" +msgstr "%sAdvertencia: Esta es la unidad principal. La nueva unidad principal será %s.pas." #: lazarusidestrconsts.liswatch msgid "&Watch" -msgstr "&Watch" +msgstr "&Observar" #: lazarusidestrconsts.liswatchpropert msgid "Watch Properties" -msgstr "Propiedades del Watch" +msgstr "Propiedades del punto de observación" #: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences msgid "When a unit is renamed, update references ..." @@ -14563,15 +14504,15 @@ msgstr "Cuando esta activado las opciones actuales son guardadas en una plantill #: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer" -msgstr "" +msgstr "Cuando se mueva el cursor en el editor de código fuente, mostrar el nodo actual en el explorador de código" #: lazarusidestrconsts.liswithincludes msgid "%s, with includes %s" -msgstr "" +msgstr "%s, con includes %s" #: lazarusidestrconsts.liswithincludes2 msgid ", with includes " -msgstr "" +msgstr ", con includes " #: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages msgid "With required packages" @@ -14611,7 +14552,7 @@ msgstr "&Propiedades" #: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist msgid "Watch list" -msgstr "Lista de Watches" +msgstr "Lista de puntos de observación" #: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor msgid "Word at cursor in current editor" @@ -14647,7 +14588,7 @@ msgstr "Error de análisis en archivo XML %s%sError: %s" #: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector" -msgstr "" +msgstr "Puede desactivar esto para formularios individuales a través de la ventana emergente en el inspector de proyectos" #: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling." @@ -14675,7 +14616,6 @@ msgid "Available scanners" msgstr "Escáners disponibles" #: lazarusidestrconsts.rsbuild -#, fuzzy #| msgid "Build:" msgid "&Build:" msgstr "Construcción:" @@ -14690,7 +14630,7 @@ msgstr "Cerrar página actual" #: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines msgid "Conditional defines" -msgstr "defines condicionales" +msgstr "Defines condicionales" #: lazarusidestrconsts.rscreatenewdefine msgid "Create new define" @@ -14792,7 +14732,7 @@ msgstr "Chino" #: lazarusidestrconsts.rslanguageczech msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Checo" #: lazarusidestrconsts.rslanguagedutch msgid "Dutch" @@ -14884,11 +14824,11 @@ msgstr "Aceptar" #: lazarusidestrconsts.rsotherinfo msgid "Other info" -msgstr "Otra información" +msgstr "Más información" #: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory msgid "PO Output Directory:" -msgstr "Directorio de salida de archivo PO:" +msgstr "Directorio de salida del archivo PO:" #: lazarusidestrconsts.rsremove msgid "&Remove" @@ -14900,7 +14840,7 @@ msgstr "Restablecer filtro" #: lazarusidestrconsts.rsrevision msgid "&Revision:" -msgstr "" +msgstr "&Revisión:" #: lazarusidestrconsts.rsscanners msgid "Scanners" @@ -15054,7 +14994,7 @@ msgstr "Añadir punto de salto" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch msgid "add watch" -msgstr "añadir watch" +msgstr "añadir punto de observación" #: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion msgid "Code template completion" @@ -15166,7 +15106,7 @@ msgstr "Selección de Columna Inicio de Línea" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart msgid "Column Select to text start in line" -msgstr "" +msgstr "Columna Selecionar hasta principio de la linea de texto" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom msgid "Column Select Page Bottom" @@ -15222,15 +15162,15 @@ msgstr "Copiar la selección al portapapeles" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow msgid "Copy editor to new window" -msgstr "" +msgstr "Copiar editor a una nueva ventana" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow msgid "Copy editor to next free window" -msgstr "" +msgstr "Copiar editor a la ventana libre siguiente" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow msgid "Copy editor to prior free window" -msgstr "" +msgstr "Copiar editor a la ventana libre anterior" #: lazarusidestrconsts.srkmeccustomtool msgid "Custom tool %d" @@ -15383,7 +15323,7 @@ msgstr "Ir a XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef msgid "Guess misplaced $IFDEF" -msgstr "Adivinar $IFDEF perdido" +msgstr "Buscar $IFDEF fuera de lugar" #: lazarusidestrconsts.srkmecimestr msgid "Ime Str" @@ -15435,7 +15375,7 @@ msgstr "Insertar fecha y hora actual" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice msgid "Insert GPL notice" -msgstr "Insertar anuncio de GPL" +msgstr "Insertar aviso GPL" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid msgid "Insert a GUID" @@ -15443,7 +15383,7 @@ msgstr "Insertar un GUID" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice msgid "Insert LGPL notice" -msgstr "Insertar anuncio LGPL" +msgstr "Insertar aviso LGPL" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline msgid "Break line, leave cursor" @@ -15487,11 +15427,11 @@ msgstr "Mover cursor a principio de línea" #: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart msgid "Move cursor to text start in line" -msgstr "" +msgstr "Mover el cursor al comienzo del texto en la línea" #: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor msgid "Lock Editor" -msgstr "" +msgstr "Bloquear Editor" #: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring msgid "Make resource string" @@ -15511,15 +15451,15 @@ msgstr "Mover ventana del editor al primero" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow msgid "Move editor to new window" -msgstr "" +msgstr "Movar editor a una nueva ventana" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow msgid "Move editor to next free window" -msgstr "" +msgstr "Mover editor a la ventana libre siguiente" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow msgid "Move editor to prior free window" -msgstr "" +msgstr "Mover editor a la ventana libre anterior" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright msgid "Move editor right" @@ -15539,11 +15479,11 @@ msgstr "Ir a siguiente editor" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor msgid "Go to next editor with same Source" -msgstr "" +msgstr "Ir al editor siguiente con la misma Fuente " #: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow msgid "Go to next window" -msgstr "" +msgstr "ir a la ventana siguiente" #: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect msgid "Normal selection mode" @@ -15599,11 +15539,11 @@ msgstr "Ir a editor anterior" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor msgid "Go to prior editor with same Source" -msgstr "" +msgstr "Ir al editor anterior con la misma Fuente " #: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow msgid "Go to prior window" -msgstr "" +msgstr "ir a la ventana anterior" #: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile msgid "quick compile, no linking" @@ -15611,11 +15551,11 @@ msgstr "compilado rápido, sin enlazado" #: lazarusidestrconsts.srkmecquit msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint msgid "remove break point" -msgstr "quitar punto de ruptura" +msgstr "eliminar punto de interrupción" #: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods msgid "Remove empty methods" @@ -15635,7 +15575,7 @@ msgstr "Reemplazar texto" #: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug msgid "Reporting a bug" -msgstr "" +msgstr "Comunicación de errores" #: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger msgid "reset debugger" @@ -15713,7 +15653,7 @@ msgstr "Seleccionar principio de línea" #: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart msgid "Select to text start in line" -msgstr "" +msgstr "Selecionar hasta principio de la linea de texto" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom msgid "Select Page Bottom" @@ -15892,7 +15832,7 @@ msgstr "Intercambiar Punto de Interrupción" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints msgid "View breakpoints" -msgstr "Ver puntos de ruptura" +msgstr "Ver puntos de interrupción" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack msgid "View call stack" @@ -15969,7 +15909,7 @@ msgstr "Ver Editor de Fuente" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches msgid "View watches" -msgstr "Ver watches" +msgstr "Ver puntos de observación" #: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall msgid "Unfold all" @@ -16049,19 +15989,19 @@ msgstr "Por favor apriete una tecla ..." #: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection msgid "Fold comments in selection" -msgstr "" +msgstr "Plegar los comentarios de la selección" #: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection msgid "Hide comments in selection" -msgstr "" +msgstr "Ocultar los comentarios de la selección" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection msgid "Unfold all in Selection" -msgstr "" +msgstr "Desplegar todo en la selección" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection msgid "Unfold comments in Selection" -msgstr "" +msgstr "Desplegar comentarios en la selección" #: lazarusidestrconsts.uefilerocap msgid "File is readonly" @@ -16077,11 +16017,11 @@ msgstr "\" no se puede escribir." #: lazarusidestrconsts.uelocked msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Bloqueado" #: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor msgid "Add &Watch At Cursor" -msgstr "Añadir punto de observación en cursor" +msgstr "Añadir punto de &observación en cursor" #: lazarusidestrconsts.uembookmarkn msgid "Bookmark" @@ -16106,23 +16046,22 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename -#, fuzzy #| msgid "Copy filename" msgid "Copy Filename" -msgstr "Copiar nombre de archivo" +msgstr "Copiar Nombre de archivo" #: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow msgid "Clone to new Window" -msgstr "" +msgstr "Clonar a una nueva Ventana" #: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow msgid "Clone to other Window" -msgstr "" +msgstr "Clonar a otra Ventana" #: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew" msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Nueva Ventana" #: lazarusidestrconsts.uemcut msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcut" @@ -16161,7 +16100,7 @@ msgstr "&Buscar Declaración" #: lazarusidestrconsts.uemfindidentifierreferences msgid "Find Identifier References" -msgstr "Buscar Referencias a Identificador" +msgstr "Buscar Referencias del Identificador" #: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark msgid "&Goto Bookmark" @@ -16185,7 +16124,7 @@ msgstr "Fin de línea" #: lazarusidestrconsts.uemlockpage msgid "&Lock Page" -msgstr "" +msgstr "&Bloquear Página" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft msgid "Move page left" @@ -16205,16 +16144,16 @@ msgstr "Mover pagina hacia la extrema derecha" #: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow msgid "Move to new Window" -msgstr "" +msgstr "Mover a una nueva Ventana" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow msgid "Move to other Window" -msgstr "" +msgstr "Mover a una otra Ventana" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew" msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Nueva Ventana" #: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark msgid "Goto next Bookmark" @@ -16256,7 +16195,7 @@ msgstr "Renombrar Identificador" #: lazarusidestrconsts.uemruntocursor msgid "&Run to Cursor" -msgstr "&Ejecutar desde Cursor" +msgstr "&Ejecutar hasta el Cursor" #: lazarusidestrconsts.uemsetbookmark msgid "&Set Bookmark" @@ -16281,7 +16220,7 @@ msgstr "&Intercambiar Marcador" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint msgid "&Toggle Breakpoint" -msgstr "&Revertir Punto de Interrupción" +msgstr "Ac&tivar/desactivar Punto de Interrupción" #: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack msgid "View Call Stack" @@ -16293,7 +16232,7 @@ msgstr "No implementado todavía" #: lazarusidestrconsts.uenotimplcapagain msgid "I told You: Not implemented yet" -msgstr "No implementado todavía" +msgstr "Se lo dije: No implementado todavía" #: lazarusidestrconsts.uenotimpltext msgid "If You can help us to implement this feature, mail to lazarus@miraclec.com"