mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-14 07:59:35 +02:00
translations: German: updates from Swen Heinig
git-svn-id: trunk@53075 -
This commit is contained in:
parent
bb4d3113ac
commit
38aaf21a27
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 23:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -5509,10 +5509,8 @@ msgid ". Check if package %s is in the dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\""
|
||||
msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"."
|
||||
msgstr "prüfen, ob der nächste Token im Quelltext ein End ist und falls nicht, Zeilenende + End; + Zeilende zurückgeben"
|
||||
msgstr "prüfen, ob der nächste Token im Quelltext ein End ist und falls nicht, Zeilenende + End; + Zeilenende zurückgeben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischeckoptions
|
||||
msgid "Check options"
|
||||
@ -8504,14 +8502,10 @@ msgid "Program Filename:"
|
||||
msgstr "Programmdateiname:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scan output for Free Pascal Compiler messages"
|
||||
msgid "Scan output for FPC messages"
|
||||
msgstr "Scannen der Ausgabe nach Free Pascal-Compilermeldungen"
|
||||
msgstr "Ausgabe nach Free Pascal-Compilermeldungen durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scan output for make messages"
|
||||
msgid "Scan output for \"make\" messages"
|
||||
msgstr "Ausgabe nach Make-Meldungen durchsuchen"
|
||||
|
||||
@ -9635,7 +9629,7 @@ msgstr "Besitzt Onlinehilfe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisheadercolors
|
||||
msgid "Header colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Header-Farben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
|
||||
msgid "Header comment for class"
|
||||
@ -9679,7 +9673,6 @@ msgid "Hide Search"
|
||||
msgstr "Suche ausblenden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishidewindow
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow"
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Verstecke Fenster"
|
||||
@ -10096,14 +10089,10 @@ msgid "insert date and time"
|
||||
msgstr "Datum und Zeit einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert date and time. Optional: format string"
|
||||
msgid "Insert date and time. Optional: format string."
|
||||
msgstr "Datum und Zeit einfügen. Optional: Formatstring"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert date. Optional: format string"
|
||||
msgid "Insert date. Optional: format string."
|
||||
msgstr "Datum einfügen. Optional: Formatstring"
|
||||
|
||||
@ -10146,8 +10135,6 @@ msgid "Insert Macro"
|
||||
msgstr "Makro einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert name of current procedure"
|
||||
msgid "Insert name of current procedure."
|
||||
msgstr "Name der aktuellen Prozedur eintragen"
|
||||
|
||||
@ -10172,8 +10159,6 @@ msgid "insert time"
|
||||
msgstr "Zeit einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert time. Optional: format string"
|
||||
msgid "Insert time. Optional: format string."
|
||||
msgstr "Zeit einfügen. Optional: Formatstring"
|
||||
|
||||
@ -11396,8 +11381,6 @@ msgid "lowercase string"
|
||||
msgstr "Zeichenkette in Kleinbuchstaben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lowercase string given as parameter"
|
||||
msgid "Lowercase string given as parameter."
|
||||
msgstr "Kleinbuchstabige Zeichenkette als Parameter gegeben"
|
||||
|
||||
@ -12604,7 +12587,6 @@ msgid "Package Links ..."
|
||||
msgstr "Package-Links ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
@ -13375,11 +13357,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismpcstyle
|
||||
msgid "C style: \" => \\\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C-Stil: \" => \\\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes
|
||||
msgid "Escape "es"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anführungszeichen maskieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste"
|
||||
@ -13388,27 +13370,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle
|
||||
msgid "Pascal style: ' => ''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pascal-Stil: ' => ''"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions
|
||||
msgid "Paste &options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einfüge&optionen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismppreview
|
||||
msgid "&Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline
|
||||
msgid "Text &after each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text n&ach jeder Zeile"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline
|
||||
msgid "Text &before each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text vor jeder Zeile"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents
|
||||
msgid "&Trim clipboard contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhal&te der Zwischenablage abschneiden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisms
|
||||
msgid "(ms)"
|
||||
@ -13831,11 +13813,11 @@ msgstr "Beim Zeilenumbruch (z.B. Return- oder Enter-Taste)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden
|
||||
msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur unter Windows verfügbar. Startet das Werkzeug verborgen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole
|
||||
msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur unter Windows verfügbar. Startet das Werkzeug in einer neuen Konsole."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression
|
||||
msgid "Only messages fitting this regular expression:"
|
||||
@ -14108,8 +14090,6 @@ msgid "paste clipboard"
|
||||
msgstr "Zwischenablage einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard"
|
||||
msgid "Paste from clipboard."
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
@ -16639,7 +16619,7 @@ msgstr "Komponenten-Baum anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowconsole
|
||||
msgid "Show console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsole anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
|
||||
msgid "Show declaration hints"
|
||||
@ -18527,8 +18507,6 @@ msgid "uppercase string"
|
||||
msgstr "Großbuchstabige Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uppercase string given as parameter"
|
||||
msgid "Uppercase string given as parameter."
|
||||
msgstr "Großbuchstabige Zeichenkette als Parameter angegeben"
|
||||
|
||||
@ -20972,4 +20950,3 @@ msgstr "Schreibgeschützt"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
|
||||
msgid "Version Info"
|
||||
msgstr "Versionsinformation"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user