updated german translation from Joerg Braun

git-svn-id: trunk@9307 -
This commit is contained in:
mattias 2006-05-19 07:38:37 +00:00
parent 407fe6ef53
commit 3929941cd0
3 changed files with 51 additions and 51 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "(unbekanntes Makro: %s)"
#: lazarusidestrconsts:lislazdocnotagcaption
msgid "<NONE>"
msgstr ""
msgstr "<KEINE>"
#: lazarusidestrconsts:lisa2pchooseanexistingfile
msgid "<choose an existing file>"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Immer einen Build durchführen (selbst dann, wenn nichts geändert wurde
#: lazarusidestrconsts:dlgalwaysvisiblecaret
msgid "Always visible caret"
msgstr ""
msgstr "Immer sichtbares Caret"
#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousancestortype
msgid "Ambiguous Ancestor Type"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Lesezeichen"
#: lazarusidestrconsts:lisborderspace
msgid "BorderSpace"
msgstr ""
msgstr "Randbreite"
#: lazarusidestrconsts:lisaroundborderspacehint
msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Großbuchstabe"
#: lazarusidestrconsts:dlgcaretskipsselection
msgid "Caret skips selection"
msgstr ""
msgstr "Caret überspringt Auswahl"
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgcaseinsensitive
msgid "Case Insensitive"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Farbe"
#: lazarusidestrconsts:dlgclrscheme
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
msgstr "Farbschema"
#: lazarusidestrconsts:dlgenvcolors
msgid "Colors"
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Rekursion festlegen"
#: lazarusidestrconsts:lisctdefdefinetemplates
msgid "Define templates"
msgstr ""
msgstr "Schablonen definieren"
#: lazarusidestrconsts:dlgeddelay
msgid "Delay"
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Code-Vorlage bearbeiten"
#: lazarusidestrconsts:lismenueditcontexthelp
msgid "Edit context sensitive Help"
msgstr ""
msgstr "Kontextsensitive Hilfe bearbeiten"
#: lazarusidestrconsts:srkmeditforcmd
msgid "Edit keys for command"
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "ElseIf"
#: lazarusidestrconsts:lisenablemacros
msgid "Enable Macros"
msgstr ""
msgstr "Makros einschalten"
#: lazarusidestrconsts:lisenabled
msgid "Enabled"
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Prozedur extrahieren"
#: lazarusidestrconsts:lishofpcdochtmlpath
msgid "FPC Doc HTML Path"
msgstr ""
msgstr "FPC-Doc-HTML-Pfad"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
msgid "FPC SVN source directory"
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Datei bereits im Paket"
#: lazarusidestrconsts:dlgfileexts
msgid "File extensions"
msgstr ""
msgstr "Dateiendungen"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfileisalreadyinpackage
msgid "File is already in package"
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Gittergröße Y"
#: lazarusidestrconsts:dlggroupundo
msgid "Group Undo"
msgstr ""
msgstr "Gruppenrücknahme"
#: lazarusidestrconsts:srkmecguessmisplacedifdef
msgid "Guess misplaced $IFDEF"
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Hilfeeinstellungen"
#: lazarusidestrconsts:lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
msgid "Help for FreePascal Compiler message"
msgstr ""
msgstr "Hilfe für FreePascal-Compilermeldungen"
#: lazarusidestrconsts:srkmcarhelpmenu
msgid "Help menu commands"
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "Projekt ist lauffähig"
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmacroproperties
msgid "Project macro properties"
msgstr ""
msgstr "Projekt-Makroeigenschaften"
#: lazarusidestrconsts:srkmcatprojectmenu
msgid "Project menu commands"
@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Datei-speichern-Dialog"
#: lazarusidestrconsts:fdmsaveformasxml
msgid "Save form as xml"
msgstr ""
msgstr "Form im XML-Format speichern"
#: lazarusidestrconsts:lisposaveinlpifil
msgid "Save in .lpi file"
@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr "Schließen-Button im Notebook anzeigen"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
msgstr "Code-Context anzeigen"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
@ -8602,7 +8602,7 @@ msgstr "Kleinbuchstaben"
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmacrounitpath
msgid "macro ProjectUnitPath"
msgstr ""
msgstr "Makro ProjectUnitPath"
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
msgid "missing"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Seite zufügen"
#: objinspstrconsts:tccesaddtab
msgid "Add tab"
msgstr ""
msgstr "Tab zufügen"
#: objinspstrconsts:oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
msgstr ""
msgstr "Titel:"
#: objinspstrconsts:oiscategory
msgid "Category"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Seite lsöchen"
#: objinspstrconsts:tccesdeletetab
msgid "Delete tab"
msgstr ""
msgstr "Tab löschen"
#: objinspstrconsts:clbdelete
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Seite einfügen"
#: objinspstrconsts:tccesinserttab
msgid "Insert tab"
msgstr ""
msgstr "Tab einfügen"
#: objinspstrconsts:oisint64
msgid "Int64"
@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Seite nach rechts bewegen"
#: objinspstrconsts:tccesmovetableft
msgid "Move tab left"
msgstr ""
msgstr "Tab nach links bewegen"
#: objinspstrconsts:tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr ""
msgstr "Tab nach rechts bewegen"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "%s%sMit Ok wird ignoriert und Dateninkonsistenz riskiert.%sMit Abbrechen
#: lclstrconsts:rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr ""
msgstr "%s: Bereits registriert"
#: lclstrconsts:rshelpnotregistered
msgid "%s: Not registered"
msgstr ""
msgstr "%s: Nicht registriert"
#: lclstrconsts:rsmball
msgid "&All"
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Leer"
#: lclstrconsts:hhshelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser %s%s%s not executable."
msgstr ""
msgstr "Browser %s%s%s nicht ausführbar."
#: lclstrconsts:hhshelpbrowsernotfound
msgid "Browser %s%s%s not found."
msgstr ""
msgstr "Browser %s%s%s nicht gefunden."
#: lclstrconsts:rscalculator
msgid "Calculator"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen %s%s%s: %s"
#: lclstrconsts:hhshelperrorwhileexecuting
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s%s%s:%s%s"
#: lclstrconsts:rswin32error
msgid "Error:"
@ -339,59 +339,59 @@ msgstr "Hilfe"
#: lclstrconsts:rshelpcontextnotfound
msgid "Help Context not found"
msgstr ""
msgstr "Hilfekontext nicht gefunden"
#: lclstrconsts:rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
msgstr ""
msgstr "Die Hilfedatenbank %s%s%s fand keinen Betrachter für eine Hilfeseite des Typs %s"
#: lclstrconsts:rshelphelpdatabasenotfound
msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgstr ""
msgstr "Hilfedatenbank %s%s%s nicht gefunden"
#: lclstrconsts:rshelpdatabasenotfound
msgid "Help Database not found"
msgstr ""
msgstr "Hilfedatenbank nicht gefunden"
#: lclstrconsts:rshelperror
msgid "Help Error"
msgstr ""
msgstr "Hilfefehler"
#: lclstrconsts:rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error"
msgstr ""
msgstr "Hilfeauswahlfehler"
#: lclstrconsts:rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error"
msgstr ""
msgstr "Hilfebetrachterfehler"
#: lclstrconsts:rshelpviewernotfound
msgid "Help Viewer not found"
msgstr ""
msgstr "Hilfebetrachter nicht gefunden"
#: lclstrconsts:rshelphelpcontextnotfoundindatabase
msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Hilfekontext %s nicht in der Datenbank %s%s%s gefunden."
#: lclstrconsts:rshelphelpcontextnotfound
msgid "Help context %s not found."
msgstr ""
msgstr "Hilfekontext %s nicht gefunden."
#: lclstrconsts:rshelphelpkeywordnotfoundindatabase
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s nicht in der Datenbank %s%s%s gefunden."
#: lclstrconsts:rshelphelpkeywordnotfound
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
msgstr ""
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s%s%s nciht gefunden."
#: lclstrconsts:rshelphelpnodehasnohelpdatabase
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgstr ""
msgstr "Hilfeknoten %s%s%s besitzt keine Hilfedatenbank"
#: lclstrconsts:rshelpnotfound
msgid "Help not found"
msgstr ""
msgstr "Hilfe nicht gefunden"
#: lclstrconsts:rsgtkhistory
msgid "History:"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Nächster"
#: lclstrconsts:hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
msgstr ""
msgstr "Kein HTML-Browser gefunden.%sBitte definieren Sie ihn in Hilfe -> Hilfe konfigurieren -> Betrachter"
#: lclstrconsts:snomdiform
msgid "No MDI form present."
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Kein MDI-Formular vorhanden"
#: lclstrconsts:rshelpnohelpfoundforsource
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr ""
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
#: lclstrconsts:rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help nodes available"
msgstr ""
msgstr "Keine Hilfeknoten verfügbar"
#: lclstrconsts:snotimers
msgid "No timers available"
@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Die Datei \"%s\" ist schreibgeschützt."
#: lclstrconsts:hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Die Hilfedatenbank %s%s%s konnte die Datei %s%s%s nicht finden."
#: lclstrconsts:hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
msgstr ""
msgstr "Das Makros %s in BrowserParams wird durch den URL ersetzt."
#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist
msgid "The path \"%s\" does not exist."
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Der Pfad \"%s\" ist nicht vorhanden"
#: lclstrconsts:rshelpthereisnoviewerforhelptype
msgid "There is no viewer for help type %s%s%s"
msgstr ""
msgstr "Es gibt keinen Viewer für den Hilfetyp %s%s%s"
#: lclstrconsts:rsunabletoloaddefaultfont
msgid "Unable to load default font"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: lclstrconsts:rsunknownerrorpleasereportthisbug
msgid "Unknown Error, please report this bug"
msgstr ""
msgstr "Unbekanntet Fehler, bitte melden Sie diesen Bug."
#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension"