MAKE DEB: Added French translation. (Closes: Bug#690740)

git-svn-id: trunk@39200 -
This commit is contained in:
mazen 2012-10-30 08:49:44 +00:00
parent 7c43f38781
commit 3b88f4aec2
3 changed files with 77 additions and 0 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -3323,6 +3323,7 @@ debian/po/cs.po svneol=native#text/plain
debian/po/da.po svneol=native#text/plain
debian/po/de.po svneol=native#text/plain
debian/po/es.po svneol=native#text/plain
debian/po/fr.po svneol=native#text/plain
debian/po/it.po svneol=native#text/plain
debian/po/ja.po -text svneol=native#text/plain
debian/po/pl.po svneol=native#text/plain

1
debian/changelog vendored
View File

@ -17,6 +17,7 @@ lazarus (0.9.30.4-4) unstable; urgency=low
* Added Italian translation. (Closes: Bug#689970)
* Added Portuguese translation. (Closes: Bug#689987)
* Added Spanish translation. (Closes: Bug#690597)
* Added French translation. (Closes: Bug#690740)
-- Abou Al Montacir <abou.almontacir@sfr.fr> Oct, 17 Oct 2012 21:40:00 +0200

75
debian/po/fr.po vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,75 @@
# Translation of lazarus debconf templates to French
# Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the lazarus package.
#
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazarus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lazarus@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:25-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:1001
msgid "Rename \"/etc/lazarus\" to \"/etc/lazarus.bak\"?"
msgstr "Faut-il renommer « /etc/lazarus » en « /etc/lazarus.bak » ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:1001
msgid ""
"The Lazarus suite now supports keeping multiple versions installed at the "
"same time and using the alternatives system to set proper defaults. "
"Normally, the latest version of any component is used."
msgstr ""
"L'ensemble Lazarus permet maintenant de garder plusieurs versions installées "
"en même temps, et d'utiliser le système d'alternatives pour définir les "
"composants par défaut adéquats. Normalement, la dernière version de chaque "
"composant est utilisée."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:1001
msgid ""
"To use the alternatives system on the system-wide configuration of the "
"Lazarus suite, /etc/lazarus needs to be under control of the alternatives "
"system. Currently there is a real directory at /etc/lazarus, probably from a "
"previous installation. In order to start using the alternatives system on "
"the configuration you must accept renaming \"/etc/lazarus\". If you don't, "
"you will need to review the configuration on every version update of Lazarus "
"as, unfortunately, the configuration files are not always backward-"
"compatible. Also switching between different versions might need more "
"intervention."
msgstr ""
"Pour utiliser le système d'alternatives sur la configuration système de "
"l'ensemble Lazarus, /etc/lazarus doit être sous le contrôle du système "
"d'alternatives. Actuellement, /etc/lazarus est un répertoire, provenant sans "
"doute d'une installation précédente. Afin de commencer à utiliser le système "
"d'alternatives sur la configuration, vous devez accepter de renommer « /etc/"
"lazarus ». Si vous ne le faites pas, vous devrez contrôler la configuration "
"à chaque mise à jour de version de Lazarus, parce que, malheureusement, les "
"fichiers de configuration ne sont pas toujours rétrocompatibles. Ainsi, une "
"intervention risque d'être nécessaire lors du passage d'une version à une "
"autre."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:1001
msgid ""
"If you have made changes to your configuration files, you will probably need "
"to review them and apply them to all versioned configurations, as they will "
"not automatically propagate."
msgstr ""
"Si des modifications aux fichiers de configuration ont été réalisées, vous "
"devrez sans doute les contrôler et les appliquer aux configurations de "
"toutes les versions, puisqu'elles ne seront pas automatiquement propagées."