diff --git a/components/tachart/languages/tachartstrconsts.pt_BR.po b/components/tachart/languages/tachartstrconsts.pt_BR.po index fe3b75d762..75fb0b08b2 100644 --- a/components/tachart/languages/tachartstrconsts.pt_BR.po +++ b/components/tachart/languages/tachartstrconsts.pt_BR.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Escala auto" #: tachartstrconsts.rsaxisclicktool msgid "Axis click" -msgstr "" +msgstr "Clique no eixo" #: tachartstrconsts.rsbarseries msgid "Bar series" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Série Função" #: tachartstrconsts.rsheaderfooterclicktool msgid "Header/footer click" -msgstr "" +msgstr "Clique no cabeçalho/rodapé" #: tachartstrconsts.rshexagonsymbol msgid "Hexagon" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Triângulo esquerdo" #: tachartstrconsts.rslegendclicktool msgid "Legend click" -msgstr "" +msgstr "Clique na legenda" #: tachartstrconsts.rslinear msgid "Linear" diff --git a/languages/lazaruside.pt_BR.po b/languages/lazaruside.pt_BR.po index a438639c8f..15a79f2b2b 100644 --- a/languages/lazaruside.pt_BR.po +++ b/languages/lazaruside.pt_BR.po @@ -7689,10 +7689,8 @@ msgid "Create Filter" msgstr "Criar filtro" #: lazarusidestrconsts.liscreatefppkgconfig -#, fuzzy -#| msgid "Create new Fppkg configuration" msgid "Restore Fppkg configuration" -msgstr "Criar nova configuração Fppkg" +msgstr "Restaurar configuração Fppkg" #: lazarusidestrconsts.liscreatefunction msgid "Create function" @@ -9868,11 +9866,11 @@ msgstr "há um problema com o executável do compilador Free Pascal," #: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfgenproblems msgid "Warnings have to be resolved first" -msgstr "" +msgstr "Avisos devem ser solucionados primeiro" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfiguration msgid "Fppkg is the Free Pascal package manager. When it is not configured properly, it may be impossible to resolve dependencies on Free Pascal packages." -msgstr "" +msgstr "Fppkg é o gerenciador de pacotes do Free Pascal. Quando ele não está apropriadamente configurado, pode ser impossível solucionar dependências nos pacotes Free Pascal." #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcreatefilefailed msgid "Failed to generate the configuration file \"%s\"." @@ -9880,11 +9878,11 @@ msgstr "Falha ao gerar o arquivo de configuração \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfilestobewritten msgid "Files to be written:" -msgstr "" +msgstr "Arquivos à serem gravados:" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfixconfiguration msgid "You could try to restore the configuration files automatically, or adapt fppkg.cfg manually." -msgstr "" +msgstr "Você pode tentar restaurar os arquivos de configuração automaticamente, ou adaptar o fppkg.cfg manualmente." #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgcheckfailed msgid "Failed to retrieve the version of the fpcmkcfg configuration tool." @@ -9908,18 +9906,16 @@ msgid "The fpcmkcfg configuration tool it too old [%s]." msgstr "A ferramenta de configuração \"fpcmkcfg\" é muito antiga [%s]." #: lazarusidestrconsts.lisfppkginstallationpath -#, fuzzy -#| msgid "The prefix of the Free Pascal Compiler installation is required to create new configuration files for Fppkg. For example it has the units \"%s\" and/or \"%s\"" msgid "The prefix of the Free Pascal Compiler installation is required. For example it has the units \"%s\" and/or \"%s\"" -msgstr "O prefixo da instalação do compilador Free Pascal é requerido ao criar novos arquivos de configuração para o Fppkg. Por exemplo, ele tem as unidades \"%s\" e/ou \"%s\"" +msgstr "O prefixo da instalação do compilador Free Pascal é requerido. Por exemplo, ele tem as unidades \"%s\" e/ou \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisfppkglibprefix msgid "Fpc library prefix: %s" -msgstr "" +msgstr "Prefixo da biblioteca Fpc: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgprefix msgid "Fpc prefix: %s" -msgstr "" +msgstr "Prefixo Fpc: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgproblem msgid "Problem with Fppkg configuration" @@ -9943,7 +9939,7 @@ msgstr "Falha ao criar uma nova configuração Fppkg (%s). Você deverá corrigi #: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfigfile msgid "Write new configuration files" -msgstr "" +msgstr "Gravar novos arquivos de configuração" #: lazarusidestrconsts.lisframe msgid "Frame" @@ -10041,19 +10037,19 @@ msgstr "Geral" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcfg msgid "Fppkg configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Configuração Fppkg: %s" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcompcfg msgid "Fppkg compiler configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Configuração compilador Fppkg: %s" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfiguration msgid "Use this screen to generate new Fppkg configuration files with the fpcmkcfg tool." -msgstr "" +msgstr "Use esta tela para gerar novos arquivos de configuração Fppkg com a ferramenta fpcmkcfg." #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfigurationcaption msgid "Generate new Fppkg configuration files" -msgstr "" +msgstr "Gerar novos arquivos de configuração Fppkg" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition msgid "get word at current cursor position" @@ -19728,115 +19724,113 @@ msgstr "Reexaminar arquivos lpl" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddhorizontalspacing msgid "Add horizontal spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Adicionar espaçamento horizontal entre colunas" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddverticalspacingar msgid "Add vertical spacing around nodes" -msgstr "" +msgstr "Adicionar espaçamento vertical ao redor dos nós" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphextraspacing msgid "Extra spacing (x/y)" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento extra (x/y)" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphnamesabovenode msgid "Names above node" -msgstr "" +msgstr "Nomes sobre nós" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptabsolutelimi msgid "Absolute limit for height of levels" -msgstr "" +msgstr "Limite absoluto para níveis de altura" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptcrossings msgid "Crossings" -msgstr "" +msgstr "Cruzamentos" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedgelen msgid "Edge len" -msgstr "" +msgstr "Comprimento bordas" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedges msgid "Edges" -msgstr "" +msgstr "Bordas" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptinfo msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informações" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels" msgid "Levels" msgstr "Níveis" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitheightoflvl msgid "Limit height of Levels" -msgstr "" +msgstr "Limite de altura de níveis" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitrelativ msgid "Limit relative to node-count for height of levels.%0sLimit = min(3, val*sqrt(NodeCount))" -msgstr "" +msgstr "Limite relativo à contagem de nós para altura de níveis.%0sLimite = min(3, val*sqrt(NodeCount))" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptsplitpoints msgid "Splitpoints" -msgstr "" +msgstr "Pontos de separação" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphreducebackedges msgid "Reduce backedges" -msgstr "" +msgstr "Reduzir bordas anteriores" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecalculatelay msgid "Calculate layout from high-edge" -msgstr "" +msgstr "Calcular o \"layout\" a partir da borda alta" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecurved msgid "Curved" -msgstr "" +msgstr "Curva" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgesshape msgid "Edges shape" -msgstr "" +msgstr "Forma das bordas" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgessplitmo msgid "Edges split mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de separação das bordas" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeminimizeedge msgid "Minimize edges len" -msgstr "" +msgstr "Minimizar comprimento bordas" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapenodes msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "Nós" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapestraight msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Retilínea" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeathighe msgid "Merge at highest" -msgstr "" +msgstr "Mesclar no mais alto" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeatsourc msgid "Merge at source" -msgstr "" +msgstr "Mesclar na fonte" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeattarge msgid "Merge at target" -msgstr "" +msgstr "Mesclar no alvo" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitseparate msgid "Separate" -msgstr "" +msgstr "Separar" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphstraightengraph msgid "Straighten graph" -msgstr "" +msgstr "Arrumar o gráfico" #: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection msgid "Add package unit to uses section" @@ -20119,7 +20113,7 @@ msgstr "Numeração versão" #: lazarusidestrconsts.showoptions msgid "Show options" -msgstr "" +msgstr "Exibir opções" #: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu msgid "Help menu commands" @@ -21829,11 +21823,11 @@ msgstr "Somente leitura" #: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforpackage msgid "Options for Package graph" -msgstr "" +msgstr "Opções para o gráfico de pacotes" #: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforunit msgid "Options for Unit graph" -msgstr "" +msgstr "Opções para o gráfico de unidades" #: lazarusidestrconsts.versioninfotitle msgid "Version Info"