LazReport: regenerated Spanish translation

git-svn-id: trunk@46098 -
This commit is contained in:
maxim 2014-08-31 17:57:08 +00:00
parent afeb291987
commit 3f883008d8

View File

@ -272,29 +272,17 @@ msgid "Default printer"
msgstr "Impresora por defecto"
#: lr_const.sdescriptionavg
msgid ""
"AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> "
"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for "
"non-visible rows too."
msgstr ""
"AVG(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el promedio de <Expresión> "
"para cada línea en [NombreDeBanda]. Si se usa el parámetro [1], se calcula "
"también el promedio de las líneas no visibles."
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
msgstr "AVG(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el promedio de <Expresión> para cada línea en [NombreDeBanda]. Si se usa el parámetro [1], se calcula también el promedio de las líneas no visibles."
#: lr_const.sdescriptioncopy
msgid ""
"COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from "
"<String> starting at <Position>."
msgstr ""
"COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Devuelve <Length> caracteres desde "
"<String> empezando en <Position>."
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
msgstr "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Devuelve <Length> caracteres desde <String> empezando en <Position>."
#: lr_const.sdescriptioncount
#| msgid ""
#| "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
#| msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data rows given in the <BandName>. "
msgstr ""
"COUNT(<NombreDeBanda>)/Regresa la cuenta de registros en <NombreDeBanda>. "
msgstr "COUNT(<NombreDeBanda>)/Regresa la cuenta de registros en <NombreDeBanda>. "
#: lr_const.sdescriptiondayof
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
@ -305,52 +293,29 @@ msgid "DEC(<Value>)/Decrement <Value>."
msgstr ""
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
msgid ""
"FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string "
"using mask in <Fmt>."
msgstr ""
"FORMATDATETIME(<Fmt>, <FechaHora>)/Convierte un valor de <FechaHora> a "
"cadena usando la máscara en <Fmt>."
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>, <FechaHora>)/Convierte un valor de <FechaHora> a cadena usando la máscara en <Fmt>."
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
msgid ""
"FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using "
"mask in <Fmt>."
msgstr ""
"FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numérico>)/Convierte un valor <Numérico> en cadena "
"usando la máscara en <Fmt>."
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numérico>)/Convierte un valor <Numérico> en cadena usando la máscara en <Fmt>."
#: lr_const.sdescriptionformattext
msgid ""
"FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns "
"formatted string."
msgstr ""
"FORMATTEXT(<Máscara>, <Cadena>)/Aplica la <Máscara> a la <Cadena> dada y "
"regresa la cadena formateada."
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
msgstr "FORMATTEXT(<Máscara>, <Cadena>)/Aplica la <Máscara> a la <Cadena> dada y regresa la cadena formateada."
#: lr_const.sdescriptionfrac
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
msgstr ""
"FRAC(<Value>)/Devuelve la parte fraccionaria de punto flotante <Value>."
msgstr "FRAC(<Value>)/Devuelve la parte fraccionaria de punto flotante <Value>."
#: lr_const.sdescriptioninc
msgid "INC(<Value>)/Increment <Value>."
msgstr ""
#: lr_const.sdescriptioninput
#| msgid ""
#| "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> "
#| "and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit "
#| "box. After user clicks OK, returns input string."
msgid ""
"INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and "
"edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After "
"user clicks OK, returns input string."
msgstr ""
"INPUT(<Encabezado> [,Default])/Muestra una ventana de diálogo con encabezado "
"<Encabezado> y un control de edición. Si el parámetro [Default] se usa, ésta "
"cadena se pone en el control de edición. Después que se hace clic en "
"ACEPTAR, se regresa la cadena introducida."
#| msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
msgstr "INPUT(<Encabezado> [,Default])/Muestra una ventana de diálogo con encabezado <Encabezado> y un control de edición. Si el parámetro [Default] se usa, ésta cadena se pone en el control de edición. Después que se hace clic en ACEPTAR, se regresa la cadena introducida."
#: lr_const.sdescriptionint
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
@ -365,36 +330,20 @@ msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
msgstr "LOWERCASE(<Cadena>)/Convierte <Cadena> a minúsculas."
#: lr_const.sdescriptionmax
msgid ""
"MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> "
"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for "
"non-visible rows too."
msgstr ""
"MAX(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el máximo de la <Expression> "
"para las líneas en la [NombreDeBanda] dada. Si se usa el parámetro [1], "
"calcula el máximo teniendo en cuenta también las líneas ocultas."
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
msgstr "MAX(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el máximo de la <Expression> para las líneas en la [NombreDeBanda] dada. Si se usa el parámetro [1], calcula el máximo teniendo en cuenta también las líneas ocultas."
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
msgstr "MAXNUM(<Valor1>, <Valor2>)/Regresa el máximo de los valores dados."
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
msgid ""
"MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with "
"title, text and buttons."
msgstr ""
"MESSAGEBOX(<Texto>, <Título>, <Botones>)/Muestra una ventana de diálogo con "
"título, texto y botones."
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
msgstr "MESSAGEBOX(<Texto>, <Título>, <Botones>)/Muestra una ventana de diálogo con título, texto y botones."
#: lr_const.sdescriptionmin
msgid ""
"MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> "
"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for "
"non-visible rows too."
msgstr ""
"MIN(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el mínimo de la <Expresión> "
"para las líneas de [NombreDeBanda] dada. Si se usa el parámetro [1], también "
"calcula el mínimo para las líneas ocultas."
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
msgstr "MIN(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el mínimo de la <Expresión> para las líneas de [NombreDeBanda] dada. Si se usa el parámetro [1], también calcula el mínimo para las líneas ocultas."
#: lr_const.sdescriptionminnum
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
@ -405,12 +354,8 @@ msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
msgstr "MONTHOF(<Fecha>)/Regresa el número del mes (1..12) de la <Fecha> dada."
#: lr_const.sdescriptionnamecase
msgid ""
"NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol "
"is in upper case."
msgstr ""
"NAMECASE(<Cadena>)/Convierte la <Cadena> a minúsculas poniendo la primera "
"letra en mayúsculas."
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
msgstr "NAMECASE(<Cadena>)/Convierte la <Cadena> a minúsculas poniendo la primera letra en mayúsculas."
#: lr_const.sdescriptionnewcolumn
msgid "NEWCOLUMN/Create new column on page for current report."
@ -421,17 +366,12 @@ msgid "NEWPAGE/Create new page for current report."
msgstr ""
#: lr_const.sdescriptionpos
msgid ""
"POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
msgstr ""
"POS(<Subcadena>, <Cadena>)/Regresa la posición de <Subcadena> en <Cadena>."
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
msgstr "POS(<Subcadena>, <Cadena>)/Regresa la posición de <Subcadena> en <Cadena>."
#: lr_const.sdescriptionround
msgid ""
"ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
msgstr ""
"ROUND(<Value>)/Redondea el punto flotante <Value> al número entero más "
"cercano."
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
msgstr "ROUND(<Value>)/Redondea el punto flotante <Value> al número entero más cercano."
#: lr_const.sdescriptionshowband
msgid "SHOWBAND(<BandName>)/Show <BandName> in report."
@ -454,22 +394,12 @@ msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
msgstr "STRTOTIME(<Cadena>)/Convertir <Cadena> en hora."
#: lr_const.sdescriptionsum
msgid ""
"SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for "
"[BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-"
"visible rows too."
msgstr ""
"SUM(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula la suma de la <Expresión> "
"para las líneas de la banda [NombreDeBanda]. Si el parámetro [1] es usado, "
"también calcula la suma para las líneas no visibles."
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
msgstr "SUM(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula la suma de la <Expresión> para las líneas de la banda [NombreDeBanda]. Si el parámetro [1] es usado, también calcula la suma para las líneas no visibles."
#: lr_const.sdescriptiontrim
msgid ""
"TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns "
"resulting string."
msgstr ""
"TRIM(<Cadena>)/Elimina todos los espacios antes y después en la <Cadena> y "
"regresa el resultado."
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
msgstr "TRIM(<Cadena>)/Elimina todos los espacios antes y después en la <Cadena> y regresa el resultado."
#: lr_const.sdescriptionuppercase
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
@ -2303,12 +2233,8 @@ msgid "Current &page"
msgstr "&Página actual"
#: lr_const.sprintforminfo
msgid ""
"Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, "
"1,3,5-12"
msgstr ""
"Introducir número de páginas y/o rangos de página separados por comas. Por "
"ejemplo: 1,3,5-12."
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
msgstr "Introducir número de páginas y/o rangos de página separados por comas. Por ejemplo: 1,3,5-12."
#: lr_const.sprintformnumber
msgid "&Numbers:"
@ -2401,8 +2327,7 @@ msgstr "Degradado"
#: lr_const.sroundrectformhint
#| msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
msgid "Click here to define the shadow color or gradient colors"
msgstr ""
"Haga clic aquí para definir el color o degradado de colores de la sombra"
msgstr "Haga clic aquí para definir el color o degradado de colores de la sombra"
#: lr_const.sroundrectformsample
msgid "Sample :"
@ -2639,3 +2564,4 @@ msgstr "Replegar palabras"
#: lr_const.syes
msgid "Yes"
msgstr "Si"