mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-09 16:48:27 +02:00
Translations: Spanish translation update by Lucas Martín, part of bug #23046
git-svn-id: trunk@38962 -
This commit is contained in:
parent
0e25da3437
commit
40ce3e80b9
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: August Klein\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 06:21+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 20:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Martin <codedeep@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
||||
msgid "(All)"
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscdelete
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischar
|
||||
msgid "Char"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: August Klein\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 06:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Martin <codedeep@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 20:21+0100\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar un visor HTML"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
|
||||
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No encontrado un Navegador HTML.%sPor favor definir uno en Herramientas -> Opciones -> Ayuda -> Opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
|
||||
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_cmd
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_control
|
||||
msgid "Control"
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_meta
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_modechange
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Tecla espaciadora"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_super
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_tab
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_tab"
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "no se puede ejecutar %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.liscefilter
|
||||
msgid "(filter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(filtro)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound"
|
||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "El control '%s' no tiene ventana padre"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent
|
||||
msgid "'%s' is not a parent of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' no es un padre de '%s'"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
|
||||
msgid "Cream"
|
||||
@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "Base de datos de ayuda %s%s%s no encotrada"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
|
||||
msgid "Help for directive %s%s%s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda para directiva %s%s%s no encontrado."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase
|
||||
msgid "Help for directive %s%s%s not found in Database %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda para directiva %s%s%s no encontrada en la base de datos %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound
|
||||
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
|
||||
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspromptonreplace
|
||||
msgid "Prompt on replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preguntar al sustituir"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist
|
||||
msgid "Property %s does not exist"
|
||||
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Cielo azul"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription
|
||||
msgid "A control with tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un control con pestañas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
@ -1240,17 +1240,17 @@ msgstr "Formato de Archivo de Imagen Etiquetado"
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription"
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription"
|
||||
msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un agarre para controlar cuanto tamaño para dar dos partes de un área"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription"
|
||||
msgid "A tree of items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un árbol de items"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsunabletoloaddefaultfont
|
||||
msgid "Unable to load default font"
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Índice de ImageList Inválido"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El texto actual no coincide con la máscara especificada."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||
msgid "Menu index out of range"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user