regenerated translations; updated and improved Russian translation

git-svn-id: trunk@24546 -
This commit is contained in:
maxim 2010-04-09 22:23:51 +00:00
parent 8e55520c9d
commit 4170724ef0
24 changed files with 559 additions and 7 deletions

View File

@ -685,6 +685,78 @@ msgstr "&Var-Deklarationen"
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser."
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
msgid "Add begin and end to single statements"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
msgid "Alphabetic"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
msgid "Break on &comment"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
msgid "Break on &return"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
msgid "Leave begin and end as is"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
msgid "Longest to shortest"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
msgid "Only with no comments"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
msgid "Remove begin and end from around single statements"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
msgid "Shortest to longest"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
msgid "Sort i&mplementation uses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
msgid "Sort i&nterface uses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
msgid "Sort &program uses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
msgid "Sort &uses clauses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformtransform
msgid "Transform"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
msgid "Uses sort &order"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
msgid "Insert into Implementation"
msgstr "In die Implementation einfügen"

View File

@ -673,6 +673,78 @@ msgstr ""
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
msgid "Add begin and end to single statements"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
msgid "Alphabetic"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
msgid "Break on &comment"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
msgid "Break on &return"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
msgid "Leave begin and end as is"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
msgid "Longest to shortest"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
msgid "Only with no comments"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
msgid "Remove begin and end from around single statements"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
msgid "Shortest to longest"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
msgid "Sort i&mplementation uses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
msgid "Sort i&nterface uses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
msgid "Sort &program uses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
msgid "Sort &uses clauses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformtransform
msgid "Transform"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
msgid "Uses sort &order"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
msgid "Insert into Implementation"
msgstr ""

View File

@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Форматирование кода JEDI"
#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength
msgid "&Break lines that are longer than max line length"
msgstr "&Разрывать строки длиннее максимума"
msgstr "&Разрыв строк длиннее максимума"
#: jcfuiconsts.lislblinebreaking
msgid "Line Breaking"
@ -682,6 +682,78 @@ msgstr "Об&ъявлений Var"
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
msgstr "Файл параметров \"%s\" не существует.%sФорматирование будет работать лучше, если его настроить для использования корректного файла параметров"
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
msgid "Add begin and end to single statements"
msgstr "Добавлять begin и end к одиночным операторам"
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
msgstr "Д&обавление и удаление begin и end одиночных операторов"
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
msgid "Alphabetic"
msgstr "По алфавиту"
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
msgid "Break on &comment"
msgstr "Прерывать на &комментарии"
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
msgid "Break on &return"
msgstr "Прерывать в конце &строки"
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
msgid "Leave begin and end as is"
msgstr "Не менять расположение begin и end"
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
msgid "Longest to shortest"
msgstr "Длиннейший к кратчайшему"
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
msgid "Only with no comments"
msgstr "Только без комментариев"
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
msgstr "&Добавлять точку с запятой после последнего оператора в блоке"
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
msgid "Remove begin and end from around single statements"
msgstr "Удалять begin и end одиночных операторов"
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "По алфавиту обратно"
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
msgid "Shortest to longest"
msgstr "Кратчайший к длиннейшему"
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
msgid "Sort i&mplementation uses"
msgstr "Со&ртировать Uses в секции implementation"
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
msgid "Sort i&nterface uses"
msgstr "Сорт&ировать Uses в секции interface"
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
msgid "Sort &program uses"
msgstr "Сортиров&ать Uses программы"
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
msgid "Sort &uses clauses"
msgstr "Сортировать &выражения Uses"
#: jcfuiconsts.listransformtransform
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
msgid "Uses sort &order"
msgstr "&Порядок сортировки Uses"
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
msgid "Insert into Implementation"
msgstr "Добавлять в Implementation"
@ -700,7 +772,7 @@ msgstr "Заменять"
#: jcfuiconsts.lisusesuses
msgid "Uses"
msgstr "Секция Uses"
msgstr "Выражение Uses"
#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed
msgid "&Ignore unused parameters named:"

View File

@ -4195,6 +4195,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr ""

View File

@ -4187,6 +4187,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "أغلق"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr ""

View File

@ -4219,6 +4219,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "Tan&ca"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Opcions específiques de l'interfície LCL"

View File

@ -4235,6 +4235,22 @@ msgstr "Hier klicken um die Datei zu browsen"
msgid "&Close"
msgstr "S&chließen"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Schnittstellenspezische Einstellungen der LCL:"

View File

@ -4224,6 +4224,22 @@ msgstr "Pulse aquí para explorar el archivo"
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Opciones específicas de la interfaz LCL:"

View File

@ -4210,6 +4210,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr ""

View File

@ -4220,6 +4220,22 @@ msgstr "Cliquez ici pour parcourir le fichier"
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Options spécifiques à l'interface LCL:"

View File

@ -4200,6 +4200,22 @@ msgstr "לחץ כאן בשביל לצפות בקובץ"
msgid "&Close"
msgstr "סגור (&C)"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "אפשרויות ספציפיות עבור ממשקי LCL:"

View File

@ -4223,6 +4223,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Opsi khusus Antarmuka LCL"

View File

@ -4235,6 +4235,22 @@ msgstr "Clicca qui per sfogliare i file"
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Opzioni specifiche interfaccia LCL:"

View File

@ -4226,6 +4226,22 @@ msgstr "ファイルを閲覧するためにここをクリックしてくださ
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "LCLインターフェース固有オプション"

View File

@ -4226,6 +4226,22 @@ msgstr "Čia paspaudę, galėsite naršyti failo"
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "LCL interfeiso specifinės parinktys:"

View File

@ -4221,6 +4221,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "LCL Interface specifieke opties:"

View File

@ -4223,6 +4223,22 @@ msgstr "Clique aqui para navegar no arquivo"
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Opções especificas da Interface LCL"

View File

@ -4231,6 +4231,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Opcje interfejsu LCL:"

View File

@ -4182,6 +4182,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 02:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 02:20+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4223,6 +4223,22 @@ msgstr "Щёлкните здесь для выбора файла"
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr "Закрыть файлы"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr "Скрыть окно"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr "Вы закрываете окно редактора исходного кода. Закрыть все файлы или скрыть окно?"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr "Закрытие окна редактора исходного кода"
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Параметры LCL, зависящие от интерфейса:"
@ -8189,7 +8205,7 @@ msgstr "Главный модуль имеет выражение Application.Ti
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
msgid "Main Unit has Uses Section containing all Units of project"
msgstr "Главный модуль имеет секцию uses, включающую все модули проекта"
msgstr "Главный модуль имеет выражение uses, включающее все модули проекта"
#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
msgid "Main Unit is Pascal Source"
@ -9433,7 +9449,7 @@ msgstr "Новый параметр"
#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
msgid "New units are added to uses sections:"
msgstr "Новые модули добавляются в секцию uses:"
msgstr "Новые модули добавляются в выражения uses:"
#: lazarusidestrconsts.lisno
msgid "No"
@ -10715,7 +10731,7 @@ msgstr "Следующие пакеты не были загружены:"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof
msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%s"
msgstr "%sСледующие модули будут добавлены к секции uses %s%s:%s%s%s"
msgstr "%sСледующие модули будут добавлены в выражение uses %s%s:%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati
msgid "The package %s%s%s failed to compile.%sRemove it from the installation list?"
@ -13359,7 +13375,7 @@ msgstr "Редактор исходного кода"
#: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection
msgid "Add package unit to uses section"
msgstr "Добавлять модуль пакета в секцию uses"
msgstr "Добавлять модуль пакета в выражение uses"
#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse
msgid "Add Inverse"

View File

@ -4228,6 +4228,22 @@ msgstr "Pre prehľadávanie súboru kliknite tu"
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvoriť"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Špecifické voľby rozhrania LCL:"

View File

@ -4189,6 +4189,22 @@ msgstr "Dosyayı araştırmak için buraya tıklayın"
msgid "&Close"
msgstr "Kapat"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "LCL arabirime özgü seçenekler:"

View File

@ -4218,6 +4218,22 @@ msgstr ""
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Параметри LCL, що залежать від інтерфейсу:"

View File

@ -4230,6 +4230,22 @@ msgstr "点击这里浏览文件"
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "LCL 接口详细选项:"