mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-19 12:29:30 +02:00
regenerated translations; updated and improved Russian translation
git-svn-id: trunk@24546 -
This commit is contained in:
parent
8e55520c9d
commit
4170724ef0
@ -685,6 +685,78 @@ msgstr "&Var-Deklarationen"
|
||||
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
|
||||
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser."
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
|
||||
msgid "Add begin and end to single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
|
||||
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
|
||||
msgid "Alphabetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
|
||||
msgid "Break on &comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
|
||||
msgid "Break on &return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
|
||||
msgid "Leave begin and end as is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
|
||||
msgid "Longest to shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
|
||||
msgid "Only with no comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
|
||||
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
|
||||
msgid "Remove begin and end from around single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
|
||||
msgid "Reverse Alphabetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
|
||||
msgid "Shortest to longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
|
||||
msgid "Sort i&mplementation uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
|
||||
msgid "Sort i&nterface uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
|
||||
msgid "Sort &program uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
|
||||
msgid "Sort &uses clauses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformtransform
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
|
||||
msgid "Uses sort &order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
|
||||
msgid "Insert into Implementation"
|
||||
msgstr "In die Implementation einfügen"
|
||||
|
@ -673,6 +673,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
|
||||
msgid "Add begin and end to single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
|
||||
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
|
||||
msgid "Alphabetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
|
||||
msgid "Break on &comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
|
||||
msgid "Break on &return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
|
||||
msgid "Leave begin and end as is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
|
||||
msgid "Longest to shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
|
||||
msgid "Only with no comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
|
||||
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
|
||||
msgid "Remove begin and end from around single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
|
||||
msgid "Reverse Alphabetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
|
||||
msgid "Shortest to longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
|
||||
msgid "Sort i&mplementation uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
|
||||
msgid "Sort i&nterface uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
|
||||
msgid "Sort &program uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
|
||||
msgid "Sort &uses clauses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformtransform
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
|
||||
msgid "Uses sort &order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
|
||||
msgid "Insert into Implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Форматирование кода JEDI"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength
|
||||
msgid "&Break lines that are longer than max line length"
|
||||
msgstr "&Разрывать строки длиннее максимума"
|
||||
msgstr "&Разрыв строк длиннее максимума"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislblinebreaking
|
||||
msgid "Line Breaking"
|
||||
@ -682,6 +682,78 @@ msgstr "Об&ъявлений Var"
|
||||
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
|
||||
msgstr "Файл параметров \"%s\" не существует.%sФорматирование будет работать лучше, если его настроить для использования корректного файла параметров"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
|
||||
msgid "Add begin and end to single statements"
|
||||
msgstr "Добавлять begin и end к одиночным операторам"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
|
||||
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
|
||||
msgstr "Д&обавление и удаление begin и end одиночных операторов"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
|
||||
msgid "Alphabetic"
|
||||
msgstr "По алфавиту"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
|
||||
msgid "Break on &comment"
|
||||
msgstr "Прерывать на &комментарии"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
|
||||
msgid "Break on &return"
|
||||
msgstr "Прерывать в конце &строки"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
|
||||
msgid "Leave begin and end as is"
|
||||
msgstr "Не менять расположение begin и end"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
|
||||
msgid "Longest to shortest"
|
||||
msgstr "Длиннейший к кратчайшему"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
|
||||
msgid "Only with no comments"
|
||||
msgstr "Только без комментариев"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
|
||||
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
|
||||
msgstr "&Добавлять точку с запятой после последнего оператора в блоке"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
|
||||
msgid "Remove begin and end from around single statements"
|
||||
msgstr "Удалять begin и end одиночных операторов"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
|
||||
msgid "Reverse Alphabetic"
|
||||
msgstr "По алфавиту обратно"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
|
||||
msgid "Shortest to longest"
|
||||
msgstr "Кратчайший к длиннейшему"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
|
||||
msgid "Sort i&mplementation uses"
|
||||
msgstr "Со&ртировать Uses в секции implementation"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
|
||||
msgid "Sort i&nterface uses"
|
||||
msgstr "Сорт&ировать Uses в секции interface"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
|
||||
msgid "Sort &program uses"
|
||||
msgstr "Сортиров&ать Uses программы"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
|
||||
msgid "Sort &uses clauses"
|
||||
msgstr "Сортировать &выражения Uses"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformtransform
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Преобразование"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
|
||||
msgid "Uses sort &order"
|
||||
msgstr "&Порядок сортировки Uses"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
|
||||
msgid "Insert into Implementation"
|
||||
msgstr "Добавлять в Implementation"
|
||||
@ -700,7 +772,7 @@ msgstr "Заменять"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesuses
|
||||
msgid "Uses"
|
||||
msgstr "Секция Uses"
|
||||
msgstr "Выражение Uses"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed
|
||||
msgid "&Ignore unused parameters named:"
|
||||
|
@ -4195,6 +4195,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4187,6 +4187,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4219,6 +4219,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Tan&ca"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Opcions específiques de l'interfície LCL"
|
||||
|
@ -4235,6 +4235,22 @@ msgstr "Hier klicken um die Datei zu browsen"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "S&chließen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Schnittstellenspezische Einstellungen der LCL:"
|
||||
|
@ -4224,6 +4224,22 @@ msgstr "Pulse aquí para explorar el archivo"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Cerrar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Opciones específicas de la interfaz LCL:"
|
||||
|
@ -4210,6 +4210,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Sulje"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4220,6 +4220,22 @@ msgstr "Cliquez ici pour parcourir le fichier"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fermer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Options spécifiques à l'interface LCL:"
|
||||
|
@ -4200,6 +4200,22 @@ msgstr "לחץ כאן בשביל לצפות בקובץ"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "סגור (&C)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "אפשרויות ספציפיות עבור ממשקי LCL:"
|
||||
|
@ -4223,6 +4223,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Tutup"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Opsi khusus Antarmuka LCL"
|
||||
|
@ -4235,6 +4235,22 @@ msgstr "Clicca qui per sfogliare i file"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Chiudi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Opzioni specifiche interfaccia LCL:"
|
||||
|
@ -4226,6 +4226,22 @@ msgstr "ファイルを閲覧するためにここをクリックしてくださ
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "LCLインターフェース固有オプション"
|
||||
|
@ -4226,6 +4226,22 @@ msgstr "Čia paspaudę, galėsite naršyti failo"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Užverti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "LCL interfeiso specifinės parinktys:"
|
||||
|
@ -4221,6 +4221,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Sluiten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "LCL Interface specifieke opties:"
|
||||
|
@ -4223,6 +4223,22 @@ msgstr "Clique aqui para navegar no arquivo"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fechar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Opções especificas da Interface LCL"
|
||||
|
@ -4231,6 +4231,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zamknij"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Opcje interfejsu LCL:"
|
||||
|
@ -4182,6 +4182,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 02:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 02:20+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -4223,6 +4223,22 @@ msgstr "Щёлкните здесь для выбора файла"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрыть"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr "Закрыть файлы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Скрыть окно"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr "Вы закрываете окно редактора исходного кода. Закрыть все файлы или скрыть окно?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr "Закрытие окна редактора исходного кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Параметры LCL, зависящие от интерфейса:"
|
||||
@ -8189,7 +8205,7 @@ msgstr "Главный модуль имеет выражение Application.Ti
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
|
||||
msgid "Main Unit has Uses Section containing all Units of project"
|
||||
msgstr "Главный модуль имеет секцию uses, включающую все модули проекта"
|
||||
msgstr "Главный модуль имеет выражение uses, включающее все модули проекта"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
|
||||
msgid "Main Unit is Pascal Source"
|
||||
@ -9433,7 +9449,7 @@ msgstr "Новый параметр"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
|
||||
msgid "New units are added to uses sections:"
|
||||
msgstr "Новые модули добавляются в секцию uses:"
|
||||
msgstr "Новые модули добавляются в выражения uses:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisno
|
||||
msgid "No"
|
||||
@ -10715,7 +10731,7 @@ msgstr "Следующие пакеты не были загружены:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof
|
||||
msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%s"
|
||||
msgstr "%sСледующие модули будут добавлены к секции uses %s%s:%s%s%s"
|
||||
msgstr "%sСледующие модули будут добавлены в выражение uses %s%s:%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati
|
||||
msgid "The package %s%s%s failed to compile.%sRemove it from the installation list?"
|
||||
@ -13359,7 +13375,7 @@ msgstr "Редактор исходного кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection
|
||||
msgid "Add package unit to uses section"
|
||||
msgstr "Добавлять модуль пакета в секцию uses"
|
||||
msgstr "Добавлять модуль пакета в выражение uses"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse
|
||||
msgid "Add Inverse"
|
||||
|
@ -4228,6 +4228,22 @@ msgstr "Pre prehľadávanie súboru kliknite tu"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zatvoriť"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Špecifické voľby rozhrania LCL:"
|
||||
|
@ -4189,6 +4189,22 @@ msgstr "Dosyayı araştırmak için buraya tıklayın"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "LCL arabirime özgü seçenekler:"
|
||||
|
@ -4218,6 +4218,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрити"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Параметри LCL, що залежать від інтерфейсу:"
|
||||
|
@ -4230,6 +4230,22 @@ msgstr "点击这里浏览文件"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "关闭(&C)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "LCL 接口详细选项:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user