diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 6cc2e7edb6..9546b45ccc 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -3551,6 +3551,7 @@ components/simpleideintf/examples/testh2pastool.lpr svneol=native#text/plain components/simpleideintf/simpleide.pas svneol=native#text/plain components/simpleideintf/simpleideintf.lpk svneol=native#text/plain components/simpleideintf/simpleideintf.pas svneol=native#text/plain +components/sparta/dockedformeditor/language/sparta_strconsts.fr.po svneol=native#text/plain components/sparta/dockedformeditor/language/sparta_strconsts.hu.po svneol=native#text/plain components/sparta/dockedformeditor/language/sparta_strconsts.po svneol=native#text/plain components/sparta/dockedformeditor/language/sparta_strconsts.ru.po svneol=native#text/plain diff --git a/components/sparta/dockedformeditor/language/sparta_strconsts.fr.po b/components/sparta/dockedformeditor/language/sparta_strconsts.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..c4fe595f22 --- /dev/null +++ b/components/sparta/dockedformeditor/language/sparta_strconsts.fr.po @@ -0,0 +1,28 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:15+0100\n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: Vasseur Gilles \n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" + +#: sparta_strconsts.sargumentoutofrange +msgid "Argument out of range" +msgstr "Argument hors limites" + +#: sparta_strconsts.scode +msgctxt "sparta_strconsts.scode" +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: sparta_strconsts.sdesigner +msgctxt "sparta_strconsts.sdesigner" +msgid "Designer" +msgstr "Concepteur" + diff --git a/languages/lazaruside.fr.po b/languages/lazaruside.fr.po index 1443af1f6d..ff863458c6 100644 --- a/languages/lazaruside.fr.po +++ b/languages/lazaruside.fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 17:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:17+0100\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: Vasseur Gilles \n" "Language: fr_FR\n" @@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "Veuillez d'abord créer un projet !" #: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes msgid "Create Debug and Release modes" -msgstr "" +msgstr "Créer les modes de débogage et de production finale" #: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory msgid "Create directory?" @@ -11706,23 +11706,23 @@ msgstr "Ajouter un &sous-menu à droite" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items" -msgstr "" +msgstr "Un nouveau modèle de menu décrit comme \"%s\" a été enregistré sur la base de %s, avec %d sous-éléments" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,," -msgstr "" +msgstr "É&diter,Menu d'édition de base,Dé&faire,Ctrl+Z,&Répéter,,-,,&Tout sélectionner,Ctrl+A,Co&uper,Ctrl+X,C&opier,Ctrl+C,Co&ller,Ctrl+V,Collage &spécial,,-,,C&hercher,,R&emplacer,,&Aller à...,," #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicfilemenutemplate msgid "&File,Basic file menu,&New,,&Open ...,,&Save,,Save &As,,-,,&Print,,P&rint Setup ...,,-,,E&xit,," -msgstr "" +msgstr "&Fichier,Menu fichier de base,&Nouveau,,&Ouvrir...,,&Enregistrer,,Enregistrer &sous...,,-,,&Imprimer,,Pa&ramètres de l'impression...,,-,,&Quitter,," #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,," -msgstr "" +msgstr "&Aide,Menu d'aide de base,&Contenu de l'aide,F1,&Index de l'aide,,Aide en li&gne,,-,,Information sur la &licence,,Re&cherche d'une mise à jour,,-,,&À propos,," #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,," -msgstr "" +msgstr "&Fenêtre,Menu de base des fenêtres,&Nouvelle fenêtre,,&Tuiles,,&Cascade,,Tout &arranger,,-,,Cac&her,,&Montrer,," #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcanceldeletion msgid "Cancel deletion" @@ -11774,11 +11774,11 @@ msgstr "Modifier le raccourci n°2 pour %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcheckmarkandradioitemprops msgid "%s \"%s\" - Check mark and RadioItem properties" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"%s - coche et propriétés \"RadioItem\"" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcheckmarkradioitem msgid "Checkmark && &radioitem ..." -msgstr "" +msgstr "Coche && élément &Radio..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete msgid "Choose template to delete" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgstr "Choisir le modèle à insérer" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur un élément non grisé afin d'éditer ce raccourci" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorclose msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditorclose" @@ -11835,15 +11835,15 @@ msgstr "&Supprimer le modèle de menu..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletepreviouslysavedmenutemplate msgid "Delete previously saved menu template" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le modèle de menu déjà sauvegardé" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate msgid "Delete saved menu template" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le modèle de menu sauvegardé" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate msgid "Delete selected menu template" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le modèle de menu choisi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletetheselecteditem msgid "Delete the selected item" @@ -11859,27 +11859,27 @@ msgstr "Suppression d'un élément avec un sous-menu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletingthisitemwilldeleteallsubitemstoo msgid "Deleting this item will delete all subitems too." -msgstr "" +msgstr "La suppression de cet élément supprimera aussi tous les sous-éléments." #: lazarusidestrconsts.lismenueditordiscoverandresolveanyconflictingshortcuts msgid "Discover and resolve any conflicting shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Rechercher et résoudre tous les conflits de raccourcis" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplayalistofbothshortcutsandacceleratorkeys msgid "Display a list of both shortcuts and accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "Afficher une liste des raccourcis et des touches d'accélération" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplayalistofmenuitemshortcuts msgid "Display a list of menuitem shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Afficher une liste des raccourcis d'éléments de menu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu msgid "Display preview as &Popup menu" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'aperçu en tant que &menu surgissant" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordoyouwanttoaddmenuitemsonebyone msgid "Do you want to add menu items one by one," -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous ajouter les éléments du menu un par un ?" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption msgid "Edit &Caption" @@ -11887,7 +11887,7 @@ msgstr "Éditer la &légende" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcheckmarkprops msgid "Edit Check mark and RadioItem properties" -msgstr "" +msgstr "Modifier les coches et les propriétés \"RadioItem\"" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs msgid "Editing Caption of %s" @@ -11931,7 +11931,7 @@ msgstr "Modèles sauvegardés" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict msgid "Further shortcut conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflit de raccourci ultérieur" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor msgid "Get help to use this editor" @@ -11939,31 +11939,31 @@ msgstr "Obtenir de l'aide pour cet éditeur" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey msgid "&Grab key" -msgstr "" +msgstr "&Touche d'accroche" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexdropdownshowsanyexistinggroups msgid "&GroupIndex (dropdown shows any existing groups)" -msgstr "" +msgstr "&GroupIndex (montre tous les groupes existants)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexmenuitems msgid "GroupIndex,MenuItems" -msgstr "" +msgstr "GroupIndex,MenuItems" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription msgid "Inadequate Description" -msgstr "" +msgstr "Description inadéquate" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinitialmenupopulation msgid "Initial menu population" -msgstr "" +msgstr "Population du menu initial" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateinto msgid "Insert menu template into " -msgstr "" +msgstr "Insérer le modèle de menu dans " #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate msgid "Insert selected menu template" -msgstr "" +msgstr "Insérer le modèle de menu choisi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned msgid "is not assigned" @@ -11979,15 +11979,15 @@ msgstr "Éléments avec icône : n/a" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..." -msgstr "" +msgstr "Lister les raccourcis et les accélérateurs pour %s..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors msgid "List shortcuts for %s ..." -msgstr "" +msgstr "Lister les raccourcis pour %s..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditormanagecheckmarksandradiogroups msgid "Manage check marks and radiogroups" -msgstr "" +msgstr "Gérer les coches et les \"RadioGroups\"" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor msgid "Menu Editor" @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgstr "Éditeur de menu - pas de menu choisi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsin msgid "Menuitem shortcut conflicts in " -msgstr "" +msgstr "Conflits de raccourcis d'éléments de menu dans " #: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown msgid "Move Down (or right)" @@ -12041,7 +12041,7 @@ msgstr "Déplacer l'élément choisi vers le haut" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveseparatedeleteinsertitems msgid "Move Divide Delete Add items" -msgstr "" +msgstr "Déplacer Diviser Supprimer Ajouter des éléments" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup msgid "Move Up (or left)" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgstr "< aucun conflit de raccourcis à résoudre >" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornotegroupindexdhasonlyoneradioitemitisnotyetagroup msgid " Note: GroupIndex %d has only one RadioItem (it is not yet a group)" -msgstr "" +msgstr "Remarque : \"GroupIndex\" %d ne possède qu'un \"RadioItem\" (ce n'est pas encore un groupe)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates msgid "No user-saved templates" @@ -12081,19 +12081,19 @@ msgstr "Pas de modèles utilisateurs sauvegardés" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornumberofdropdownitemsforeachmenubaritem msgid "Number of dropdown items for each menubar item" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'éléments déroulants pour chaque élément de la barre de menu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornumberofinitialmenubaritems msgid "Number of initial menubar items" -msgstr "" +msgstr "Nombre initial d'éléments de la barre de menu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornumberofinitialpopupmenuitems msgid "Number of initial popup menu items" -msgstr "" +msgstr "Nombre initial d'éléments de la barre de menu surgissant" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoronlystandarddefaulttemplatesareavailable msgid "Only standard default templates are available." -msgstr "" +msgstr "Seuls les modèles standards par défaut sont disponibles." #: lazarusidestrconsts.lismenueditororclickheadertosortbythatcolumn msgid " or click header to sort by that column" @@ -12101,19 +12101,19 @@ msgstr " ou cliquez sur l'en-tête pour trier par cette colonne" #: lazarusidestrconsts.lismenueditororstartwithaskeletonmenuofseveralitems msgid "Or start with a skeleton menu of several items?" -msgstr "" +msgstr "Ou commencer par un squelette de menu de plusieurs éléments ?" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms msgid "Pick an icon from %s" -msgstr "" +msgstr "Ajout d'une icône depuis %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentsd msgid "Popup assignments: %d" -msgstr "" +msgstr "Affectations de menus surgissants : %d" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentsna msgid "Popup assignments n/a" -msgstr "" +msgstr "Affectations de menus surgissants : n/a" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflicts0 msgid "Remaining conflicts: 0" @@ -12169,7 +12169,7 @@ msgstr "Sauvegarder le menu montré en tant que nouveau modèle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavethismenulayoutforfuturereuse msgid "Save this menu layout for future reuse" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder cette composition de menu pour une utilisation ultérieure" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths msgid "%s conflicts with %s" @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgstr "Sé¶teurs" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutconflictsfoundinitiallyd msgid "Shortcut conflicts found initially: %d" -msgstr "" +msgstr "Conflits de raccourcis trouvés initialement : %d" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemsd msgid "Shortcut items: %d" @@ -12197,11 +12197,11 @@ msgstr "Raccourci non encore modifié" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutpropertywithshortcut msgid "Shortcut,Property with shortcut" -msgstr "" +msgstr "Raccourci,Propriété avec raccourci" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutpropertywithshortcutaccelerator msgid "Shortcut,Property with shortcut/accelerator" -msgstr "" +msgstr "Raccourci,Propriété avec raccourci/ accélérateur" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts msgid "Shortcuts" @@ -12213,15 +12213,15 @@ msgstr "Ra&ccourcis" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys msgid "Shortcuts and Accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis et touches d'accélération" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsassociatedwithmenusandactionsd msgid "Shortcuts associated with Menus and Actions (%d)" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis associés à des menus et des actions (%d)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis (%d) et touches d'accélération (%d)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins msgid "Shortcuts used in %s" @@ -12229,7 +12229,7 @@ msgstr "Raccourcis utilisés dans %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil" -msgstr "" +msgstr "\"ShowMenuEditor\" : Le paramètre de \"TMenu\" est nul" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins msgid "\"%s\" in %s" @@ -12237,15 +12237,15 @@ msgstr "\"%s\" dans %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse msgid "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.%sTry a different shortcut." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" est déjà utilisé dans %s comme raccourci.%sVeuillez essayer un raccourci différent." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description" -msgstr "" +msgstr "Veuillez développer : \"%s\" n'est pas une description suffisante" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar" -msgstr "" +msgstr "Certains ensembles graphiques n'autorisent pas les séparateurs dans la barre de menu principal" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts msgid "%s: Shortcuts" @@ -12261,7 +12261,7 @@ msgstr "%s : Raccourcis et touches d'accélération" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsummary msgid "%s: Shortcut summary" -msgstr "" +msgstr "%s : résumé de raccourci" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s" @@ -12293,19 +12293,19 @@ msgstr "Modèle enregistré" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates msgid "There are no user-saved menu templates." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de modèles de menu sauvegardés par l'utilisateur." #: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList" -msgstr "" +msgstr "\"TSCList.GetScanListCompName\" : index %d incorrect pour \"FScanList\"" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoruseamenutemplatetoconstructmenuitemshere msgid "Use a menu template to construct menu items here" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un modèle de menu pour construire des éléments de menu ici" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict msgid "You have to change the shortcut from %s%sto avoid a conflict" -msgstr "" +msgstr "Vous devez modifier le raccourci depuis %s%safin d'éviter un conflit" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption msgid "You must enter text for the Caption"