Finnish translations.

git-svn-id: trunk@50620 -
This commit is contained in:
juha 2015-12-04 20:05:03 +00:00
parent bf5b269665
commit 453f0f860a
6 changed files with 484 additions and 567 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Ei pysty hallitsemaan tämän tyyppistä sisältöä. \"%s\" url:%s%s"
#: lhelpstrconsts.slhelp_close
msgid "&Close"
msgstr ""
msgstr "&Sulje"
#: lhelpstrconsts.slhelp_contents
msgid "Contents"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Sisältö"
#: lhelpstrconsts.slhelp_contextshowthehelpinformationrelatedtothiscontext
msgid " --context : Show the help information related to this context"
msgstr ""
msgstr " --context : Näytä tähän sisältöön liittyvät avusteet"
#: lhelpstrconsts.slhelp_copy
msgid "Copy"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Kopio"
#: lhelpstrconsts.slhelp_exit
msgid "E&xit"
msgstr "Poistu"
msgstr "&Poistu"
#: lhelpstrconsts.slhelp_file
msgid "&File"
msgstr "Tiedosto"
msgstr "&Tiedosto"
#: lhelpstrconsts.slhelp_find
msgid "Find"
@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Hae"
#: lhelpstrconsts.slhelp_help
msgid "&Help"
msgstr "Ohje"
msgstr "&Ohje"
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpfileschmchmallfiles
msgid "Help files (*.chm)|*.chm|All files (*.*)|*"
msgstr ""
msgstr "Avuste tiedostot (*.chm)|*.chm|Kaikki tiedostot (*.*)|*"
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpshowthisinformation
msgid " --help : Show this information"
msgstr ""
msgstr " --help : Näytä tämä avuste"
#: lhelpstrconsts.slhelp_hidestarthiddenbutacceptcommunicationsviaipc
msgid " --hide : Start hidden but accept communications via IPC"
msgstr ""
msgstr " --hide : Käynnistä piilotettuna mutta salli yhteys IPC:n kautta"
#: lhelpstrconsts.slhelp_index
msgid "Index"
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Hakemisto"
#: lhelpstrconsts.slhelp_indexloading
msgid "Index Loading ..."
msgstr ""
msgstr "Hakemistoa ladataan ..."
#: lhelpstrconsts.slhelp_ipcnamethenameoftheipcservertolistenonforprogramsw
msgid " --ipcname : The name of the IPC server to listen on for%s programs who wish to control the viewer"
msgstr ""
msgstr " --ipcname : IPC palvelimen nimi, kuuntelee%s ohjelmia mitkä tahtovat ohjata tiedoston näyttäjää"
#: lhelpstrconsts.slhelp_keyword
msgid "Keyword:"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "LHelp (CHM tiedoston näyttäjä)%sVersion %s%sCopyright (C) Andrew Hain
#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpoptions
msgid " LHelp options:"
msgstr ""
msgstr " LHelp asetukset:"
#: lhelpstrconsts.slhelp_loadedinms
msgid "Loaded: %s in %sms"
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Ladattu: %s %s ms"
#: lhelpstrconsts.slhelp_loading
msgid "Loading: %s"
msgstr ""
msgstr "Ladataan: %s"
#: lhelpstrconsts.slhelp_noresults
msgid "No Results"
msgstr ""
msgstr "Ei tuloksia"
#: lhelpstrconsts.slhelp_notfound
msgid "%s not found!"
@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "Avaa..."
#: lhelpstrconsts.slhelp_openexistingfile
msgid "Open existing file"
msgstr ""
msgstr "Avaa olemassa oleva tiedosto"
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab
msgid "Open new file in separate tab"
msgstr ""
msgstr "Avaa uusi tiedosto toisessa välilehdessä"
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar
msgid "Open new tab with status bar"
msgstr ""
msgstr "Avaa uusi välilehti statuspalkin kanssa"
#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent
msgid "Open Recent"
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "Tuetut URL tyyppi(/tyypit): (%s)"
#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloading
msgid "Table of Contents Loading ..."
msgstr ""
msgstr "Sisällysluettelo ladataan ..."
#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloadingpleasewait
msgid "Table of Contents Loading. Please Wait ..."
msgstr ""
msgstr "Sisällysluettelo ladataan. Odota ..."
#: lhelpstrconsts.slhelp_untitled
msgid "untitled"
msgstr ""
msgstr "nimetön"
#: lhelpstrconsts.slhelp_usagelhelpfilenamecontextidhideipcnamelhelpmyapp
msgid " Usage: lhelp [[filename] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]"
msgstr ""
msgstr " Käyttö: lhelp [[tiedosto] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]"
#: lhelpstrconsts.slhelp_view
msgid "&View"

View File

@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Tämä hakee ja korvaa kaikki otsikot tietokannasta. Jatka?"
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
msgstr ""
msgstr "Kenttämäärittelyjen haku tietokannasta ei onnistu."
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Lisää"
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
msgid "Search and replace"
msgstr ""
msgstr "Etsi ja korvaa"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Aseta arvo"
#: objinspstrconsts.lisunabletofindparserfortool
msgid "Unable to find parser for tool \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Jäsentäjää työkalulle \"%s\" ei löydy"
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgid "Add Page"
@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Poista?"
#: objinspstrconsts.oischangeclass
msgid "Change Class ..."
msgstr ""
msgstr "Vaihda luokka ..."
#: objinspstrconsts.oischangeparent
msgid "Change Parent"
msgstr ""
msgstr "Vaihda emo ..."
#: objinspstrconsts.oischar
msgid "Char"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Tallenna kuva"
#: objinspstrconsts.oispressakey
msgid "Press a key ..."
msgstr ""
msgstr "Paina jotain näppäintä ..."
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Rajoitettu"
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
msgid "Revert to inherited"
msgstr ""
msgstr "Palauta perittyyn arvoon"
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"

View File

@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Matematiikkamoodi"
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
msgid "Measurement unit"
msgstr ""
msgstr "Mittayksikkö"
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
msgid "Message"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Lohko"
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
msgid "Selector"
msgstr ""
msgstr "Valitsija"
#: syneditstrconst.syns_attrspace
msgid "Space"
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Pika-liitä valinta"
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
msgstr ""
msgstr "Aseta kursori valittujen rivien loppuun"
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
msgid "Toggle extra caret"
msgstr ""
msgstr "Vaihda toinen kursori"
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
msgid "Mode,Begin,Continue"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Rivivalinta"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
msgid "Line Selection (select immediate)"
msgstr ""
msgstr "Rivivalinta (valitse heti)"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection"
@ -598,31 +598,31 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_filteradsp21xx
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
msgstr ""
msgstr "DSP tiedostot (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
#: syneditstrconst.syns_filterasm68hc11
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
msgstr ""
msgstr "68HC11 Assembler tiedostot (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
#: syneditstrconst.syns_filterawk
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
msgstr ""
msgstr "AWK Script (*.awk)|*.awk"
#: syneditstrconst.syns_filterbaan
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
msgstr ""
msgstr "Baan 4GL tiedostot (*.cln)|*.cln"
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr ""
msgstr "MS-DOS Batch tiedostot (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
#: syneditstrconst.syns_filtercache
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
msgstr ""
msgstr "Cache tiedostot (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
#: syneditstrconst.syns_filtercaclipper
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
msgstr ""
msgstr "CA-Clipper tiedostot (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
#: syneditstrconst.syns_filtercorbaidl
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
@ -630,43 +630,43 @@ msgstr "CORBA IDL tiedostot (*.idl)|*.idl"
#: syneditstrconst.syns_filtercpm
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
msgstr ""
msgstr "CPM raportit (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
msgstr ""
msgstr "C++ tiedostot (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
#: syneditstrconst.syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr ""
msgstr "Kaskadiset tyyliohjeet (*.css)|*.css"
#: syneditstrconst.syns_filterdfm
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
msgstr "Borland Form tiedostot (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
msgstr "Borland lomake tiedostot (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
#: syneditstrconst.syns_filterfortran
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
msgstr ""
msgstr "Fortran tiedostot (*.for)|*.for"
#: syneditstrconst.syns_filterfoxpro
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
msgstr ""
msgstr "Foxpro tiedostot (*.prg)|*.prg"
#: syneditstrconst.syns_filtergalaxy
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
msgstr ""
msgstr "Galaxy tiedostot (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
#: syneditstrconst.syns_filtergembase
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
msgstr ""
msgstr "GEMBASE tiedostot (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
#: syneditstrconst.syns_filtergws
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
msgstr ""
msgstr "GW-TEL Script tiedostot (*.gws)|*.gws"
#: syneditstrconst.syns_filterhp48
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
msgstr ""
msgstr "HP48 tiedostot (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
@ -674,23 +674,23 @@ msgstr "HTML dokumentit (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
#: syneditstrconst.syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr ""
msgstr "INI tiedostot (*.ini)|*.ini"
#: syneditstrconst.syns_filterinno
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
msgstr ""
msgstr "Inno Setup Script tiedostot (*.iss)|*.iss"
#: syneditstrconst.syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr ""
msgstr "Java tiedostot (*.java)|*.java"
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr ""
msgstr "Javascript tiedostot (*.js)|*.js"
#: syneditstrconst.syns_filterkix
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
msgstr ""
msgstr "KiXtart scriptit (*.kix)|*.kix"
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "Lazaruksen lomaketiedostot (*.lfm)|*.lfm"
#: syneditstrconst.syns_filtermodelica
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
msgstr ""
msgstr "Modelica tiedostot (*.mo)|*.mo"
#: syneditstrconst.syns_filtermodula3
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
msgstr ""
msgstr "Modula-3 tiedostot (*.m3)|*.m3"
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
@ -710,23 +710,23 @@ msgstr "Pascal tiedostot (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
#: syneditstrconst.syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr ""
msgstr "Perl tiedostot (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
#: syneditstrconst.syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr ""
msgstr "PHP tiedostot (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
#: syneditstrconst.syns_filterpo
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
msgstr ""
msgstr "Po tiedostot (*.po)|*.po"
#: syneditstrconst.syns_filterprogress
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
msgstr ""
msgstr "Progress tiedostot (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
#: syneditstrconst.syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr ""
msgstr "Python tiedostot (*.py)|*.py"
#: syneditstrconst.syns_filterrtf
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
@ -734,15 +734,15 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_filtersdd
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
msgstr ""
msgstr "Semanta DD tiedostot (*.sdd)|*.sdd"
#: syneditstrconst.syns_filtersml
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
msgstr ""
msgstr "Standard ML tiedostot (*.sml)|*.sml"
#: syneditstrconst.syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr ""
msgstr "SQL tiedostot (*.sql)|*.sql"
#: syneditstrconst.syns_filtersyngenmsgfiles
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
@ -750,27 +750,27 @@ msgstr "Msg tiedostot (*.msg)|*.msg"
#: syneditstrconst.syns_filtertcltk
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
msgstr ""
msgstr "Tcl/Tk tiedostot (*.tcl)|*.tcl"
#: syneditstrconst.syns_filtertex
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
msgstr ""
msgstr "TeX tiedostot (*.tex)|*.tex"
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
msgstr ""
msgstr "UNIX Shell Scriptit (*.sh)|*.sh"
#: syneditstrconst.syns_filtervbscript
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
msgstr ""
msgstr "VBScript tiedostot (*.vbs)|*.vbs"
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr ""
msgstr "Visual Basic tiedostot (*.bas)|*.bas"
#: syneditstrconst.syns_filterx86asm
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
msgstr ""
msgstr "x86 Assembly tiedostot (*.asm)|*.ASM"
#: syneditstrconst.syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: todoliststrconsts.dlgfiltercsv
msgid "CSV files"
msgstr ""
msgstr "CSV tiedostot"
#: todoliststrconsts.dlgfropts
msgid "Options"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Telakointi"
#: lclstrconsts.rsdocopy
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopioi"
#: lclstrconsts.rsdopaste
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Liitä"
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format."
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Virhe"
#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s"
msgstr ""
msgstr "Virhe luotaessa laiteympäristöä: %s.%s"
#: lclstrconsts.rserrorinlcl
msgid "ERROR in LCL: "
@ -561,11 +561,11 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr ""
msgstr "--gdk-debug liput Näytä tietyt GDK trace/debug viestit."
#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr ""
msgstr "--gdk-no-debug liput Älä näytä tiettyjä GDK trace/debug viestejä."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgstr ""
msgstr "--g-fatal-warnings Gtk+/GDK:n tuottamat varoitukset ja virheet pysäyttävät sovelluksen."
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption"
@ -1085,55 +1085,55 @@ msgstr "-session sessio, palauttaa ohjelman aiemmasta sessiosta."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
msgstr ""
msgstr "-style tyyli tai -style=tyyli, asettaa ohjelman käyttöliittymän tyylin. Mahdollisia arvoja ovat motif, windows, ja platinum. Jos QT käännettiin lisätyylien kanssa tai sillä tyyli-plugineja, ne ovat käytettävissä -style komentorivioption kanssa. Huom. Kaikki tyylit eivät ole tajolla kaikilla alustoilla. Jos tyyli-parametria ei ole QT käynnistää ohjelman yleisellä oletustyylillä (windows)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
msgstr ""
msgstr "-stylesheet tyylisivu tai -stylesheet=tyylisivu, asettaa ohjelman tyylisivun. Arvon pitää olla polku tiedostoon, missä tyylisivu on. Huom. Suhteelliset URL:t tyylisivussa ovat suhteessa tiedoston polkuun."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
msgstr ""
msgstr "-sync (vain X11), kytkee päällä synkronisen virheenjäljitystilan."
#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
msgstr ""
msgstr "-widgetcount, tulostaa lopuksi debug-viestin tuhoamattomien kontrollien määrästä ja suurimmasta kontrollien määrästä sillä hetkellä."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
msgstr ""
msgstr "-bg tai -background väri, asettaa taustan oletusvärin ja ohjelman paletin (vaaleat ja tummat sävyt lasketaan)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
msgstr ""
msgstr "-btn tai -button väri, asettaa nappien oletusvärin."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
msgstr ""
msgstr "-cmap, saa ohjelman asentamaan paikallisen värikartan 8-bittiselle näytölle."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
msgstr ""
msgstr "-display näyttö, asettaa X näytön (oletus on $DISPLAY)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
msgstr ""
msgstr "-fg or -foreground väri, asettaa oletusvärin."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
msgstr ""
msgstr "-fn tai -font kirjasin, määrittelee ohjelman kirjasimen. Kirjasin pitäisi antaa X:n loogisena kirjasin-määrityksenä."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
msgstr ""
msgstr "-geometry geometria, asettaa asiakkaan geometrian ensimmäiselle näkyvälle ikkunalle."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
msgstr ""
msgstr "-im, asettaa syöttömetodin palvelimen (sama kuin XMODIFIERS ympäristömuuttujan asettaminen)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
msgstr ""
msgstr "-inputstyle, määrittelee miten syöte tulee tietylle kontrollille, esim. onTheSpot saa syötteen näkymään suoraan kontrollissa, kun taas overTheSpot saa syötteen näkymään kontrollin päällä leijuvassa laatikossa ja kontrolli saa sen vasta kun muokkaus loppuu."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
msgid "-name name, sets the application name."
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "-name nimi, asettaa ohjelman nimen."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
msgstr ""
msgstr "-ncols määrä, rajoittaa värien määrää värikuutiossa 8-bittisessä näytössä, jos ohjelma käyttää QApplication::ManyColor värimääritystä. Jos määrä on 216, käytetään 6x6x6 värikuutiota (siis 6 punaisen, 6 vihreän ja 6 sinisen sävyä); muille arvoille käytetään kuutiota sunnilleen 2x3x1 suhteella."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
msgid "-title title, sets the application title."
@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr "-title otsikko, asettaa ohjelman otsikon."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
msgstr ""
msgstr "-visual TrueColor, pakottaa ohjelman käyttämään TrueColor näkymää 8-bittisessä näytössä."
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress"
msgstr ""
msgstr "Endupdate vaikka päivitys ei ollut käynnissä"
#: lclstrconsts.rsrasterimagesaveinupdate
msgid "Cannot save image while update in progress"
msgstr ""
msgstr "Kuvan tallennus ei onnistu kun päivitys on käynnissä"
#: lclstrconsts.rsrasterimageupdateall
msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress"
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Paneeli"
#: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription"
msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area"
msgstr ""
msgstr "Kahva millä säädetään alueen kahden osan koko"
#: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription"
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Väärä token tyyppi: odotettiin %s mutta saatiin %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
msgid "%s bytes"
msgstr ""
msgstr "%s tavua"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1508,6 +1508,8 @@ msgid ""
"Invalid pathname:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Kelvoton polku:\n"
"\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
msgid ""
@ -1516,6 +1518,10 @@ msgid ""
"in relation to rootpath:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Kelvoton suhteellinen polku:\n"
"\"%s\"\n"
"suhteessa juuripolkuun:\n"
"\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
@ -1523,6 +1529,8 @@ msgid ""
"Invalid pathname:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Kelvoton polku:\n"
"\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlskb
msgid "%s kB"
@ -1534,19 +1542,21 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nimi"
#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
msgid ""
"The selected item does not exist on disk:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Valittua kohtaa ei ole levyllä:\n"
"\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlssize
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Koko"
#: lclstrconsts.sshellctrlstype
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tyyppi"