Translations: large Lithuanian translation update by Valdas Jankūnas, part 1

git-svn-id: trunk@38252 -
This commit is contained in:
maxim 2012-08-15 23:39:08 +00:00
parent fcbbb972cb
commit 458214e8ee
30 changed files with 3779 additions and 0 deletions

29
.gitattributes vendored
View File

@ -15,6 +15,7 @@ components/IdeLazLogger/idelazlogger.pas svneol=native#text/pascal
components/IdeLazLogger/idelogger.lfm svneol=native#text/pascal
components/IdeLazLogger/idelogger.pas svneol=native#text/pascal
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.ar.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.lt.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.ru.po svneol=native#text/plain
@ -373,6 +374,7 @@ components/anchordocking/doc/anchordocking.xml svneol=native#text/plain
components/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po svneol=native#text/plain
components/anchordocking/languages/anchordockstr.de.po svneol=native#text/plain
components/anchordocking/languages/anchordockstr.it.po svneol=native#text/plain
components/anchordocking/languages/anchordockstr.lt.po svneol=native#text/plain
components/anchordocking/languages/anchordockstr.po svneol=native#text/plain
components/anchordocking/languages/anchordockstr.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/anchordocking/languages/anchordockstr.ru.po svneol=native#text/plain
@ -614,6 +616,7 @@ components/codetools/ide/declarevardlg.lfm svneol=native#text/plain
components/codetools/ide/declarevardlg.pas svneol=native#text/pascal
components/codetools/ide/languages/codystrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/codetools/ide/languages/codystrconsts.it.po svneol=native#text/plain
components/codetools/ide/languages/codystrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/codetools/ide/languages/codystrconsts.po svneol=native#text/plain
components/codetools/ide/languages/codystrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/codetools/ide/languages/codystrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
@ -698,6 +701,7 @@ components/customform/lazcustforms.lpk svneol=native#text/plain
components/customform/lazcustforms.pas svneol=native#text/plain
components/daemon/languages/reglazdaemon.ar.po svneol=native#text/plain
components/daemon/languages/reglazdaemon.it.po svneol=native#text/plain
components/daemon/languages/reglazdaemon.lt.po svneol=native#text/plain
components/daemon/languages/reglazdaemon.po svneol=native#text/plain
components/daemon/languages/reglazdaemon.pt.po svneol=native#text/plain
components/daemon/languages/reglazdaemon.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -812,6 +816,7 @@ components/editortoolbar/jumpto_impl.pas svneol=native#text/plain
components/editortoolbar/languages/editortoolbar_str.ar.po svneol=native#text/plain
components/editortoolbar/languages/editortoolbar_str.de.po svneol=native#text/plain
components/editortoolbar/languages/editortoolbar_str.it.po svneol=native#text/plain
components/editortoolbar/languages/editortoolbar_str.lt.po svneol=native#text/plain
components/editortoolbar/languages/editortoolbar_str.po svneol=native#text/plain
components/editortoolbar/languages/editortoolbar_str.pt.po svneol=native#text/plain
components/editortoolbar/languages/editortoolbar_str.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -849,6 +854,7 @@ components/education/eduspeedbuttons.lfm svneol=native#text/plain
components/education/eduspeedbuttons.pas svneol=native#text/plain
components/education/languages/eduoptions.de.po svneol=native#text/plain
components/education/languages/eduoptions.it.po svneol=native#text/plain
components/education/languages/eduoptions.lt.po svneol=native#text/plain
components/education/languages/eduoptions.po svneol=native#text/plain
components/education/languages/eduoptions.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/education/languages/eduoptions.ru.po svneol=native#text/plain
@ -864,6 +870,7 @@ components/externhelp/externhelpfrm.pas svneol=native#text/plain
components/externhelp/languages/externhelpfrm.ar.po svneol=native#text/plain
components/externhelp/languages/externhelpfrm.de.po svneol=native#text/plain
components/externhelp/languages/externhelpfrm.it.po svneol=native#text/plain
components/externhelp/languages/externhelpfrm.lt.po svneol=native#text/plain
components/externhelp/languages/externhelpfrm.po svneol=native#text/plain
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pt.po svneol=native#text/plain
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -910,6 +917,7 @@ components/fpcunit/ide/languages/fpcunitlazideintf.uk.po svneol=native#text/plai
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.ar.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.de.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.it.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.lt.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.pt.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -922,6 +930,7 @@ components/fpcunit/ide/testcaseopts.pas svneol=native#text/pascal
components/fpcunit/languages/guitestrunner.ar.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/languages/guitestrunner.de.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/languages/guitestrunner.it.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/languages/guitestrunner.lt.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/languages/guitestrunner.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/languages/guitestrunner.pt.po svneol=native#text/plain
components/fpcunit/languages/guitestrunner.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -941,6 +950,7 @@ components/fppkg/images/lazarus_pkg.png -text
components/fppkg/images/package_manager.png -text
components/fppkg/images/update.png -text
components/fppkg/languages/fppkg_const.de.po svneol=native#text/plain
components/fppkg/languages/fppkg_const.lt.po svneol=native#text/plain
components/fppkg/languages/fppkg_const.po svneol=native#text/plain
components/fppkg/languages/fppkg_const.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/fppkg/languages/fppkg_const.ru.po svneol=native#text/plain
@ -1116,6 +1126,7 @@ components/fpweb/images/tag_ul.png -text svneol=unset#image/png
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.ar.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.pt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -1124,6 +1135,7 @@ components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.uk.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.ar.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.de.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.it.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.lt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.pt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -1132,6 +1144,7 @@ components/fpweb/languages/fpwebtoolsunit.uk.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.ar.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.de.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.it.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.lt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.pt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -1139,6 +1152,7 @@ components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.ru.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.uk.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.ar.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.it.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.lt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.pt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -1147,6 +1161,7 @@ components/fpweb/languages/reglazwebextra.uk.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.ar.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.cs.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.it.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.lt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.pt.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -1207,6 +1222,7 @@ components/instantfpc/Makefile.fpc svneol=native#text/plain
components/instantfpc/instantfpclaz.lpk svneol=native#text/plain
components/instantfpc/instantfpclaz.pas svneol=native#text/plain
components/instantfpc/instantfpcregisterlaz.pas svneol=native#text/plain
components/instantfpc/languages/instantfpcregisterlaz.lt.po svneol=native#text/plain
components/instantfpc/languages/instantfpcregisterlaz.po svneol=native#text/plain
components/instantfpc/languages/instantfpcregisterlaz.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/instantfpc/languages/instantfpcregisterlaz.ru.po svneol=native#text/plain
@ -1665,6 +1681,7 @@ components/lazreport/source/addons/TDbfDB/lr_tdbf.pas svneol=native#text/plain
components/lazreport/source/addons/TDbfDB/lrtdbfdata.pas svneol=native#text/plain
components/lazreport/source/addons/TDbfDB/lrtdbfdata_img.inc svneol=native#text/plain
components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.de.po svneol=native#text/plain
components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.lt.po svneol=native#text/plain
components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.po svneol=native#text/plain
components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/lazreport/source/addons/ZeosDB/languages/lrdbzeosconst.ru.po svneol=native#text/plain
@ -1871,12 +1888,14 @@ components/lazutils/easylazfreetype.pas svneol=native#text/pascal
components/lazutils/fileutil.inc svneol=native#text/pascal
components/lazutils/fileutil.pas svneol=native#text/pascal
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.uk.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/luresstrings.ar.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/luresstrings.de.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/luresstrings.lt.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/luresstrings.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/luresstrings.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/lazutils/languages/luresstrings.ru.po svneol=native#text/plain
@ -1945,6 +1964,7 @@ components/leakview/heaptrcview.pas svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.ar.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.cs.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.it.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.lt.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.pt.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -1952,6 +1972,7 @@ components/leakview/languages/heaptrcview.ru.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.uk.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/leakinfo.ar.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/leakinfo.it.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/leakinfo.lt.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/leakinfo.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/leakinfo.pt.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/leakinfo.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -2106,6 +2127,7 @@ components/pochecker/Proj/pochecker.lpi svneol=native#text/plain
components/pochecker/Proj/pochecker.lpr svneol=native#text/plain
components/pochecker/README.txt svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ru.po svneol=native#text/plain
@ -2232,6 +2254,7 @@ components/projecttemplates/frmtemplatevariables.pas svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/idetemplateproject.pp svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.de.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.it.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.lt.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.pt.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -2476,6 +2499,7 @@ components/synedit/languages/README.txt svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.ar.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.he.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.it.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.lt.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pt.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pt_BR.po svneol=native#text/plain
@ -2925,6 +2949,7 @@ components/todolist/languages/todoliststrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.it.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.pt.po svneol=native#text/plain
@ -2995,6 +3020,7 @@ components/turbopower_ipro/languages/ipconst.uk.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/ipconst.zh_CN.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.ar.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.it.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.lt.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.ru.po svneol=native#text/plain
@ -5257,10 +5283,12 @@ install/man/man1/svn2revisioninc.1 svneol=native#text/plain
install/man/man1/updatepofiles.1 svneol=native#text/plain
languages/README.txt svneol=native#text/plain
languages/debuggerstrconst.ar.po svneol=native#text/plain
languages/debuggerstrconst.lt.po svneol=native#text/plain
languages/debuggerstrconst.po svneol=native#text/plain
languages/debuggerstrconst.ru.po svneol=native#text/plain
languages/debuggerstrconst.uk.po svneol=native#text/plain
languages/gdbmidebugger.ja.po svneol=native#text/plain
languages/gdbmidebugger.lt.po svneol=native#text/plain
languages/gdbmidebugger.po svneol=native#text/plain
languages/gdbmidebugger.pt_BR.po svneol=native#text/plain
languages/gdbmidebugger.ru.po svneol=native#text/plain
@ -6712,6 +6740,7 @@ tools/jsonviewer/jsonviewer.res -text
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.ar.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.de.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.it.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.lt.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.pt.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.pt_BR.po svneol=native#text/plain

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:08+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: idelogger.ideloggerapply
msgid "&Apply"
msgstr "Pri&taikyti"
#: idelogger.ideloggercaption
msgid "Logging"
msgstr "Registruojama"
#: idelogger.ideloggermenucaption
msgid "Logging ..."
msgstr "Registruojama…"

View File

@ -0,0 +1,305 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:36+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
msgid ""
"A free side of a splitter must not be anchored: Node=%s%s%s Type=%s Anchors[%"
"s]=%s%s%s"
msgstr ""
"Laisvoji skyriklio kraštinė neturi būti pririšta: mazgas = %s%s%s, tipas = %"
"s, prieraišos[%s] = %s%s%s"
#: anchordockstr.adrsallfiles
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#: anchordockstr.adrsamountofpixelthemousehastodragbeforedragstarts
msgid "Amount of pixel the mouse has to drag before drag starts"
msgstr "Pelės judesio kelias pikseliais, po kurio pradedamas tempimo veiksmas"
#: anchordockstr.adrsanchordockinglayout
msgid "Anchor Docking Layout"
msgstr "Prieraišų pritvirtinimų maketas"
#: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors
msgid "Anchor is not splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr "Prieraiša nėra skyriklis: mazgas = %s%s%s, prieraišos[%s] = %s%s%s"
#: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors
msgid "Anchor not found: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr "Prieraiša nerasta: mazgas = %s%s%s, prieraišos[%s] = %s%s%s"
#: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors
msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr ""
"Prieraiša netinka skyriklio kraštinei: mazgas = %s%s%s, prieraišos[%s]=%s%s%s"
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
msgid ""
"A page must not be anchored: Node=%s%s%s Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=%"
"s%s%s"
msgstr ""
"Lapas turi būti be prieraišų: mazgas = %s%s%s, tėvas = %s, tėvo tipas = %s, "
"prieraišos[%s] = %s%s%s"
#: anchordockstr.adrsautomatically
msgid "Automatically"
msgstr "Automatiškai"
#: anchordockstr.adrsbottom
msgid "bottom"
msgstr "apatinis"
#: anchordockstr.adrsclose
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: anchordockstr.adrscontrolisalreadyadocksite
msgid "control is already a docksite"
msgstr "Valdiklis jau yra vieta pritvirtinimui"
#: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite
msgid "Custom dock site %s%s%s can have only one site."
msgstr ""
"Savoje pritvirtinimo vietoje %s%s%s gali būti tik viena vieta pritvirtinimui."
#: anchordockstr.adrsdockinganchordocking
msgid "Docking / Anchordocking"
msgstr "Pritvirtinimas / Prieraišų pritvirtinimas"
#: anchordockstr.adrsdockingenabledrequiresarestartoftheide
msgid "Docking enabled (Requires a restart of the IDE)"
msgstr "Pritvirtinimas įgalintas (IKA būtina paleisti iš naujo)"
#: anchordockstr.adrsdockingoptions
msgid "Docking options"
msgstr "Pritvirtinimo parinktys"
#: anchordockstr.adrsdraganddockc
msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%c\""
msgstr "Langas „%c“ tempiamas ir pritvirtinamas naudojant pelę"
#: anchordockstr.adrsdragthreshold
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo pradžia"
#: anchordockstr.adrsduplicatename
msgid "Duplicate name: "
msgstr "Pavadinimo dublikatas: "
#: anchordockstr.adrseachdockedwindowhasaheaderthatallowsdragginghasaco
msgid ""
"Each docked window has a header that allows dragging, has a context menu with "
"extra layout functions and shows the caption of the docked window"
msgstr ""
"Kiekvienas pritvirtintas langas turi antraštę tempimui, kurioje pateikiamas "
"pritvirtinto lango pavadinimas, ir kurioje yra kontekstinis meniu su "
"papildomomis išdėstymo funkcijomis"
#: anchordockstr.adrsemptyname
msgid "Empty name: "
msgstr "Tuščias pavadinimas: "
#: anchordockstr.adrsenlarge
msgid "Enlarge"
msgstr "Išdidinti"
#: anchordockstr.adrsenlargeside
msgid "Enlarge %s side"
msgstr "Išdidinti kraštinę „%s“"
#: anchordockstr.adrserror
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: anchordockstr.adrserrorloadingwindowlayoutfromfile
msgid "Error loading window layout from file \"%s\"%s%s"
msgstr "Iš failo „%s“ nepavyko įkelti lango maketo, nes:%s%s"
#: anchordockstr.adrserrorwritingwindowlayouttofile
msgid "Error writing window layout to file \"%s\"%s%s"
msgstr "Lango maketo nepavyko įrašyti failan „%s“, nes:%s%s"
#: anchordockstr.adrsgeneraldockingoptions
msgid "General docking options"
msgstr "Pagrindinės pritvirtinimo parinktys"
#: anchordockstr.adrsheaderalignleft
msgid "Header align left"
msgstr "Antraštę lygiuoti kairėje"
#: anchordockstr.adrsheaderaligntop
msgid "Header align top"
msgstr "Antraštę lygiuoti viršuje"
#: anchordockstr.adrsheaderposition
msgid "Header position"
msgstr "Antraštės padėtis"
#: anchordockstr.adrshideheadercaptionsforsiteswithonlyonedockedcontrol
msgid ""
"Hide header captions for sites with only one docked control, as that is "
"already shown in the normal window title"
msgstr ""
"Slėpti antraštės pavadinimą pritvirtinimo vietose, kuriose pritvirtintas tik "
"vienas valdiklis, nes pavadinimas ir taip jau rodomas įprasto lango antraštėje"
#: anchordockstr.adrsleft
msgid "left"
msgstr "kairysis"
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfile
msgid "Load window layout from file ..."
msgstr "Lango maketą įkelti iš failo…"
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfilexml
msgid "Load window layout from file (*.xml)"
msgstr "Lango maketą įkelti iš failo (*.xml)"
#: anchordockstr.adrslocked
msgid "Locked"
msgstr "Užrakintas"
#: anchordockstr.adrsmerge
msgid "Merge"
msgstr "Sulieti"
#: anchordockstr.adrsmissingcontrolname
msgid "missing control name"
msgstr "nėra valdiklio pavadinimo"
#: anchordockstr.adrsmodalformscannotbemadedockable
msgid "modal forms can not be made dockable"
msgstr "modalinės formos negali būti pririšamos"
#: anchordockstr.adrsmoveheadertoleftwhenwidthheight100headeralignleft
msgid "Move header to left when (Width/Height)*100>=HeaderAlignLeft"
msgstr "Antraštę perkelti kairėn kai (Width/Height) * 100 >= HeaderAlignLeft"
#: anchordockstr.adrsmoveheadertotopwhenwidthheight100headeraligntop
msgid "Move header to top when (Width/Height)*100<=HeaderAlignTop"
msgstr "Antraštę perkelti viršun kai (Width/Height) * 100 <= HeaderAlignTop"
#: anchordockstr.adrsmovepageleft
msgid "Move page left"
msgstr "Lapą perkelti kairėn"
#: anchordockstr.adrsmovepageleftmost
msgid "Move page leftmost"
msgstr "Lapą perkelti į kairiausią"
#: anchordockstr.adrsmovepageright
msgid "Move page right"
msgstr "Lapą perkelti dešinėn"
#: anchordockstr.adrsmovepagerightmost
msgid "Move page rightmost"
msgstr "Lapą perkelti į dešiniausią"
#: anchordockstr.adrsnocaptionsforfloatingsites
msgid "No captions for floating sites"
msgstr "Nerodyti antraščių plaukiojančioms vietoms pritvirtinimui"
#: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype
msgid "No children allowed for Node=%s%s%s Type=%s"
msgstr "Vaikai negalimi mazge = %s%s%s, tipas=%s"
#: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent
msgid "Not supported: %s has parent %s"
msgstr "Nepalaikoma: %s turi tėvą %s"
#: anchordockstr.adrsquit
msgid "Quit %s"
msgstr "Baigti „%s“ darbą"
#: anchordockstr.adrsrequestedbutcreated
msgid "%s requested, but %s created"
msgstr "Pareikalauta „%s“, tačiau sukurta „%s“"
#: anchordockstr.adrsrestoredefaultlayout
msgid "Restore default layout"
msgstr "Atstatyti numatytąjį maketą"
#: anchordockstr.adrsright
msgid "right"
msgstr "dešinysis"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayoutasdefault
msgid "Save window layout as default"
msgstr "Lango maketą įrašyti kaip numatytąjį"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofile
msgid "Save window layout to file ..."
msgstr "Lango maketą įrašyti failan…"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofilexml
msgid "Save window layout to file (*.xml)"
msgstr "Lango maketą įrašyti failan (*.xml)"
#: anchordockstr.adrsscaleonresize
msgid "Scale on resize"
msgstr "Keisti visų dydį"
#: anchordockstr.adrsscalesubsiteswhenasiteisresized
msgid "Scale sub sites when a site is resized"
msgstr "Keičiant vietos pritvirtinimui dydį, keisti ir vidinių vietų dydžius"
#: anchordockstr.adrsshowcaptionsofdockedcontrolsintheheader
msgid "Show captions of docked controls in the header"
msgstr "Antraštėje pateikti pritvirtintų valdiklių pavadinimus"
#: anchordockstr.adrsshowheadercaptions
msgid "Show header captions"
msgstr "Rodyti antraščių pavadinimus"
#: anchordockstr.adrsshowheaders
msgid "Show headers"
msgstr "Rodyti antraštes"
#: anchordockstr.adrssplitterthickness
msgid "Splitter thickness"
msgstr "Skyriklio storis"
#: anchordockstr.adrssplitterwidth
msgid "Splitter width"
msgstr "Skyriklio plotis"
#: anchordockstr.adrstabposition
msgid "Tab position"
msgstr "Ąselės vieta"
#: anchordockstr.adrsthereisanotherdockmasterinstalledonlyonedockingpac
msgid ""
"There is another dock master installed. Only one docking package can be "
"installed at a time. Please uninstall the other dock master %s and restart "
"the IDE"
msgstr ""
"Kitokia pritvirtinimų valdyklė „%s“ jau yra įdiegta. Kadangi vienu metu gali "
"būti įdiegta tik viena valdyklė, išdiekite esančia ir IKA startuokite iš "
"naujo."
#: anchordockstr.adrstop
msgid "top"
msgstr "viršutinis"
#: anchordockstr.adrstouseanchordockingyoumustfirstuninstall
msgid "To use anchordocking you must first uninstall %s"
msgstr "Norint naudoti prieraišų pritvirtinimą, būtina išdiegti „%s“"
#: anchordockstr.adrsundock
msgid "Undock"
msgstr "Naikinti pritvirtinimą"

View File

@ -0,0 +1,764 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:32+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: codystrconsts.crsaddassignmethod
msgid "Add Assign Method"
msgstr "Pridėti metodą „Assign“"
#: codystrconsts.crsaddassignmethod2
msgid "Add Assign Method ..."
msgstr "Pridėti metodą „Assign“…"
#: codystrconsts.crsaddawithblock
msgid "Add a \"With\" Block"
msgstr "Pridėti bloką „With“"
#: codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection
msgctxt "codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection"
msgid "Add unit to implementation uses section"
msgstr "Modulį pridėti prie skiltyje „Implementation“ naudojamų modulių"
#: codystrconsts.crsaddwithblock
msgid "Add \"With\" Block"
msgstr "Pridėti bloką „With“"
#: codystrconsts.crsalreadydefined
msgid "Already defined"
msgstr "Jau įgyvendinta"
#: codystrconsts.crsalreadydefinedat
msgid "Already defined at %s"
msgstr "Jau įgyvendinta ties %s"
#: codystrconsts.crsandmoreidentifiers
msgid "... and %s more identifiers"
msgstr "… dar liko identifikatorių: %s"
#: codystrconsts.crsawindowforthelazarusideitcanbedockedlikethecodeexp
msgid ""
"A window for the Lazarus IDE. It can be docked like the Code Explorer or the "
"FPDoc Editor. This also creates a menu item in the View menu and a short cut."
msgstr ""
"Langas, skirta Lazarus IKA. Jis gali būti pritvirtintas kaip ir „Kodo "
"tyrinėtojas“ arba „FPDoc rengyklė“. Šiam langui bus sukurtas menių „Rodymas“ "
"papunktis ir sparčiųjų klavišų derinys."
#: codystrconsts.crsbtncancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: codystrconsts.crsbtnok
msgid "&OK"
msgstr "&Tinka"
#: codystrconsts.crsbyfpccfg
msgid "by fpc.cfg"
msgstr "pagal „fpc.cfg“"
#: codystrconsts.crscamaddassignmethodtoclass
msgid "Add Assign method to class %s"
msgstr "Klasei „%s“ pridėti metodą „Assign“"
#: codystrconsts.crscamcallinherited
msgid "Call inherited"
msgstr "Kreiptis į „inherited“"
#: codystrconsts.crscamcallinheritedonlyifwrongclass
msgid "Call inherited only if wrong class"
msgstr "Į „inherited“ kreiptis tik jei ne ta klasė"
#: codystrconsts.crscamcursorisnotinapascalclassdeclaration
msgid "cursor is not in a pascal class declaration"
msgstr "žymeklis ne paskalio klasės aprašo bloke"
#: codystrconsts.crscamexistsalready
msgid "exists already"
msgstr "jau egzistuoja"
#: codystrconsts.crscaminherited
msgid "Inherited:"
msgstr "Paveldėta:"
#: codystrconsts.crscaminvalididentifier
msgid "invalid identifier"
msgstr "klaidingas identifikatorius"
#: codystrconsts.crscammethod
msgid "Method:"
msgstr "Metodas:"
#: codystrconsts.crscammethodname
msgid "Method name:"
msgstr "Metodo pavadinimas:"
#: codystrconsts.crscamnewmethod
msgid "New method:"
msgstr "Naujas metodas:"
#: codystrconsts.crscamoverride
msgid "Override"
msgstr "Įgyvendinimas"
#: codystrconsts.crscamparametername
msgid "Parameter name:"
msgstr "Parametro pavadinimas:"
#: codystrconsts.crscamparametertype
msgid "Parameter type:"
msgstr "Parametro tipas:"
#: codystrconsts.crscampleasepositionthecursorofthesourceeditorinapascalc
msgid ""
"Please position the cursor of the source editor in a pascal class declaration "
"before invoking \"Add Assign method\"."
msgstr ""
"Prieš liepiant vykdyti „Pridėti metodą „Assign““ teksto žymeklį pirminio kodo "
"rengyklėje reikia padėti paskalio klasės aprašo bloke."
#: codystrconsts.crscamprivate
msgid "private"
msgstr "private"
#: codystrconsts.crscamproperty
msgid "%s property"
msgstr "%s savybė"
#: codystrconsts.crscamprotected
msgid "protected"
msgstr "protected"
#: codystrconsts.crscampublic
msgid "public"
msgstr "public"
#: codystrconsts.crscampublished
msgid "published"
msgstr "published"
#: codystrconsts.crscamselectmemberstoassign
msgid "Select members to assign:"
msgstr "Pažymėkit priskirtinus narius:"
#: codystrconsts.crscamthereisnoinheritedmethod
msgid "There is no inherited method."
msgstr "Čia nėra metodo „inherited“."
#: codystrconsts.crscamvar
msgid "%s var"
msgstr "%s kintamasis"
#: codystrconsts.crscamvisibility
msgid "?visibility?"
msgstr "?matomumas?"
#: codystrconsts.crscamwrittenbyproperty
msgid "%s, written by property %s"
msgstr "%s, įrašė savybė „%s“"
#: codystrconsts.crscheetaheditor
msgid "Cheetah Editor"
msgstr "Gepardo rengyklė"
#: codystrconsts.crsclose
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
#: codystrconsts.crscloseotherpackageandopennew
msgid "Close other package and open new"
msgstr "Užverti kitą paketą ir atverti naują"
#: codystrconsts.crscodebuffers
msgid "CodeBuffers"
msgstr "CodeBuffers"
#: codystrconsts.crscodenodeinformation
msgid "Code Node Information"
msgstr "Informacija apie kodo mazgą"
#: codystrconsts.crscodyidentifierdictionary
msgid "Identifier Dictionary"
msgstr "Identifikatorių žodynas"
#: codystrconsts.crscogeneral
msgctxt "codystrconsts.crscogeneral"
msgid "General"
msgstr "Pagrindinis"
#: codystrconsts.crsconfigurenewidewindow
msgid "Configure new IDE window"
msgstr "Derinti naują IKA langą"
#: codystrconsts.crscontains
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
#: codystrconsts.crscontinue
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: codystrconsts.crscopydeclarationtoclipboard
msgid "Copy declaration to Clipboard"
msgstr "Aprašą kopijuoti į iškarpinę"
#: codystrconsts.crscount
msgid "Count"
msgstr "Kiekis"
#: codystrconsts.crscousespath
msgctxt "codystrconsts.crscousespath"
msgid "Uses path"
msgstr "Kelias iki naudojamų"
#: codystrconsts.crscuallfiles
msgid "%s|All files (%s)|%s"
msgstr "%s|Visi failai (%s)|%s"
#: codystrconsts.crscupascalpaspppaspp
msgid "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
msgstr "Paskalio failai (*.pas,*.pp)|*.pas;*.pp"
#: codystrconsts.crscupleaseplacethecursorofthesourceeditorinanimplement
msgid ""
"Please place the cursor of the source editor in an implementation of an "
"overridden method."
msgstr ""
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti metodo, kuris "
"įgyvendinamas, bloke."
#: codystrconsts.crscuselectfiletoinsertatcursor
msgid "Select file to insert at cursor"
msgstr "Nurodykite ties žymekliu įterptiną failą"
#: codystrconsts.crscutdeclarationtoclipboard
msgid "Cut declaration to Clipboard"
msgstr "Aprašą kopijuoti į iškarpinę"
#: codystrconsts.crscuthefileseemstobeabinaryproceed
msgid "The file seems to be a binary. Proceed?"
msgstr "Panašu kad tai dvejetainis failas. Tęsti?"
#: codystrconsts.crscuunabletoloadfile
msgid "Unable to load file \"%s\"%s%s"
msgstr "Nepavyko įkelti failą „%s“, nes:%s%s"
#: codystrconsts.crscuwarning
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
#: codystrconsts.crscwerror
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: codystrconsts.crscwpleaseplacethecursorofthesourceeditoronawithvariab
msgid "Please place the cursor of the source editor on a With variable."
msgstr ""
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti ties su „with“ siejamu "
"kintamuoju."
#: codystrconsts.crsdeclarevariable
msgid "Declare Variable"
msgstr "Aprašyti kintamąjį"
#: codystrconsts.crsdeclarevariable2
msgid "Declare Variable ..."
msgstr "Aprašyti kintamąjį…"
#: codystrconsts.crsdeclarevariable3
msgid "Declare variable \"%s\""
msgstr "Aprašyti kintamąjį „%s“"
#: codystrconsts.crsdvisakeyword
msgid "\"%s\" is a keyword."
msgstr "„%s“ yra bazinis žodis."
#: codystrconsts.crserror
msgid "Error: %s"
msgstr "Klaida: %s"
#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
msgid "Explode a \"With\" Block"
msgstr "Detalizuoti bloką „with“"
#: codystrconsts.crsexpression
msgid "Expression"
msgstr "Išraiška"
#: codystrconsts.crsextendunitpath
msgid "Extend unit path"
msgstr "Išplėsti modulių kelią"
#: codystrconsts.crsfile
msgid "File"
msgstr "Failas"
#: codystrconsts.crsfiledoesnotexistanymore
msgid "File \"%s\" does not exist anymore."
msgstr "Failas „%s“ daugiau nebeegzistuoja."
#: codystrconsts.crsfilenotfound
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
#: codystrconsts.crsfilereaderror
msgid "File read error"
msgstr "Klaida skaitant failą"
#: codystrconsts.crsfilter
msgid "(Filter)"
msgstr "(Filtras)"
#: codystrconsts.crsflags
msgid "Flags"
msgstr "Žymės"
#: codystrconsts.crsfpcunitwithoutppu
msgid "FPC unit without ppu"
msgstr "FPC modulis be ppu"
#: codystrconsts.crsframeworks
msgid "Frameworks"
msgstr "Karkasai"
#: codystrconsts.crsgbytes
msgid "Gbytes"
msgstr "GiB"
#: codystrconsts.crshelp
msgid "&Help"
msgstr "Žin&ynas"
#: codystrconsts.crshideunitsofotherprojects
msgid "Hide units of other projects"
msgstr "Slėpti kitų projektų modulius"
#: codystrconsts.crsideintegration
msgid "IDE Integration"
msgstr "IKA integravimas"
#: codystrconsts.crsidentifiernotfound
msgid "Identifier not found"
msgstr "Identifikatorius nerastas"
#: codystrconsts.crsidentifiernotfoundinunit
msgid ""
"Identifier \"%s\" not found in unit \"%s\". Maybe the identifier does not "
"exist for this platform or maybe the identifier was deleted/renamed."
msgstr ""
"Modulyje „%s“ nėra identifikatoriaus „%s“. Galbūt to identifikatoriaus nėra "
"šiai platformai, arba jis tiesiog pašalintas/pervadintas."
#: codystrconsts.crsidewindowdockable
msgid "IDE window, dockable"
msgstr "IKA langas, pritvirtinamas"
#: codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne
msgctxt "codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne"
msgid ""
"If identifier is added to the implementation section and needed unit needs to "
"be added, add to the uses section of the implementation"
msgstr ""
"Pridėti prie skiltyje „Implementation“ naudojamų modulių, kai "
"identifikatorius yra įdėtas „Implementation“ sekcijoje ir būtina pridėti "
"reikiamą modulį."
#: codystrconsts.crsimpossibledependency
msgid "Impossible dependency"
msgstr "Neįmanoma priklausomybė"
#: codystrconsts.crsinimplementation
msgid "In implementation"
msgstr "„Implementation“ skiltyje"
#: codystrconsts.crsininterface
msgid "In interface"
msgstr "„Interface“ skiltyje"
#: codystrconsts.crsinsertcallinherited
msgid "Insert Call Inherited"
msgstr "Įterpti kreiptį į „inherited“"
#: codystrconsts.crsinsertfileatcursor
msgid "Insert File Contents at Cursor ..."
msgstr "Žymekliu įterpti failo turinį…"
#: codystrconsts.crsjumpto
msgid "&Jump to"
msgstr "&Šokti į"
#: codystrconsts.crskbytes
msgid "kbytes"
msgstr "kiB"
#: codystrconsts.crslinkedfiles
msgid "Linked files"
msgstr "Saistyti failai"
#: codystrconsts.crsloaddictionaryafter
msgid "Load dictionary after %s"
msgstr "Žodyną įkelti po %s"
#: codystrconsts.crslocalvariableof
msgid "Local variable of %s"
msgstr "„%s“ lokalus kintamasis"
#: codystrconsts.crsmainsourcefile
msgid "Main source file: %s"
msgstr "Pagrindinis pirminio kodo failas: %s"
#: codystrconsts.crsmbytes
msgid "Mbytes"
msgstr "MiB"
#: codystrconsts.crsmemberof
msgid "%s member of %s %s"
msgstr "„%s“ yra „%s“ „%s“ narys"
#: codystrconsts.crsmenuitemcaption
msgid "Menu item caption:"
msgstr "Meniu punkto pavadinimas:"
#: codystrconsts.crsminutes
msgid "%s minutes"
msgstr "%s min."
#: codystrconsts.crsmissing
msgid "missing ..."
msgstr "trūksta…"
#: codystrconsts.crsnoneselected
msgid "none selected"
msgstr "nepažymėta"
#: codystrconsts.crsnoproject
msgid "No project"
msgstr "Be projekto"
#: codystrconsts.crsnotethenameoftheformmustbeavalidpascalidentifieran
msgid ""
"Note: The name of the form must be a valid pascal identifier and unique "
"across the whole IDE, which includes all packages. Prepend the name with an "
"abbreviation of your package. The prefixes \"IDE\", \"Laz\", \"Pkg\" are "
"already used by the IDE itself."
msgstr ""
"Pastaba: formos pavadinimas turi būti teisingas paskalio identifikatorius ir "
"unikalus visame IKA (su visais paketais) turinyje. Pavadinimo pradžioje "
"pridėkite paketo pavadinimo santrumpą. Priešdėliai „IDE“, „Laz“ ir „Pkg“ jau "
"naudojami IKA."
#: codystrconsts.crsnounitselected
msgid "No unit selected"
msgstr "Nėra pažymėtų modulių"
#: codystrconsts.crsonclipboard
msgid "On clipboard"
msgstr "Iškarpinėje"
#: codystrconsts.crsoptions
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: codystrconsts.crsotherobjectfiles
msgid "Other object files"
msgstr "Kiti objektiniai failai"
#: codystrconsts.crsothersharedlibraries
msgid "Other shared libraries"
msgstr "Kitos bendrosios bibliotekos"
#: codystrconsts.crsotherstaticlibraries
msgid "Other static libraries"
msgstr "Kitos statinės bibliotekos"
#: codystrconsts.crspackage
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
#: codystrconsts.crspackage2
msgid "Package: %s"
msgstr "Paketas: %s"
#: codystrconsts.crspackagenotfound
msgid "Package not found"
msgstr "Paketas nerastas"
#: codystrconsts.crspackagenotfounditshouldbein
msgid "Package \"%s\" not found. It should be in \"%s\"."
msgstr "Paketas „%s“ nerastas. Jis turi rastis kelyje „%s“."
#: codystrconsts.crspackagesunitsidentifiersfile
msgid "Packages: %s, Units: %s, Identifiers: %s%sDatabase: %s"
msgstr "Paketai: %s; Moduliai: %s; Identifikatoriai: %s%sDuomenų bazė: %s"
#: codystrconsts.crspackagewithsamename
msgid "Package with same name"
msgstr "Paketas tuo pačiu pavadinimu"
#: codystrconsts.crspleaseopenaprojectfirst
msgid "Please open a project first."
msgstr "Pirma atverkite projektą."
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoratanidentifie
msgid ""
"Please place the cursor of the source editor at an identifier in a statement.%"
"sFor example:%sMyVar:=3;"
msgstr ""
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti ties sakinio "
"identifikatoriumi.%sPavyzdžiui:%sManoKintamasis := 3;"
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoronanidentifie
msgid ""
"Please place the cursor of the source editor on an identifier of a "
"declaration."
msgstr ""
"Teksto žymeklį pirminio kodo rengyklėje reikia padėti ties aprašo "
"identifikatoriumi."
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditor
msgid "Please select some code in the Source Editor."
msgstr "Pirminio kodo rengyklėje reikia pažymėti kažkiek kodo."
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditorforanewwithbl
msgid ""
"Please select some code in the Source Editor for a new \"With\" block. No "
"candidate for a with expression was found."
msgstr ""
"Kuriamam „with“ blokui pirminio kodo rengyklėje reikia pažymėti kažkiek kodo, "
"nes dabar nerasta kandidatūros būsimam „with“ reiškiniui."
#: codystrconsts.crspleasespecifyalocation
msgid "Please specify a location"
msgstr "Nurodykite poziciją"
#: codystrconsts.crspleasespecifyatype
msgid "Please specify a type"
msgstr "Nurodykite tipą"
#: codystrconsts.crsppu
msgid "PPU: %s"
msgstr "PPU: %s"
#: codystrconsts.crsppufilesofproject
msgid "PPU files of project \"%s\""
msgstr "„%s“ projekto PPU failai"
#: codystrconsts.crsprivate
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: codystrconsts.crsprojecthasnomainsourcefile
msgid "Project has no main source file."
msgstr "Projektas neturi pagrindinio pirminio kodo."
#: codystrconsts.crsprojectoutput
msgid "Project Output"
msgstr "Projekto išvestis"
#: codystrconsts.crsprotected
msgid "Protected"
msgstr "Protected"
#: codystrconsts.crspublic
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: codystrconsts.crspublished
msgid "Published"
msgstr "Published"
#: codystrconsts.crsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: codystrconsts.crsreport
msgid "Report"
msgstr "Ataskaita"
#: codystrconsts.crssavedictionaryevery
msgid "Save dictionary every %s"
msgstr "Žodyną įrašyti kas %s"
#: codystrconsts.crssavedictionarynow
msgid "Save dictionary now"
msgstr "Žodyną įrašyti dabar"
#: codystrconsts.crssavetofile
msgid "Save to file %s"
msgstr "Įrašyti į failą „%s“"
#: codystrconsts.crssearching
msgid "searching ..."
msgstr "ieškoma…"
#: codystrconsts.crsseconds
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sek."
#: codystrconsts.crsselectexpression
msgid "Select expression"
msgstr "Pažymėkite reiškinį"
#: codystrconsts.crsshowcodetoolsnodeinfo
msgid "Show CodeTools Node Info ..."
msgstr "Rodyti informaciją apie CodeTools mazgą…"
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifierscontainingfiltertext
msgid "Show only identifiers containing filter text"
msgstr "Rodyti tik tuos identifikatorius, kuriuose yra filtro tekstas"
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifiersstartingwithfiltertext
msgid "Show only identifiers starting with filter text"
msgstr "Rodyti tik tuos identifikatorius, kurie prasideda filtro tekstu"
#: codystrconsts.crsshowunitidentifierdictionary
msgid "Show Unit / Identifier Dictionary ..."
msgstr "Rodyti modulių/identifikatorių žodyną…"
#: codystrconsts.crsshowusedppufiles
msgid "Show Used .ppu Files ..."
msgstr "Rodyti naudojamus „.ppu“ failus…"
#: codystrconsts.crssizeofofile
msgid "Size of .o file"
msgstr "„.o“ failo dydis"
#: codystrconsts.crssizeofppufile
msgid "Size of .ppu file"
msgstr "„.ppu“ failo dydis"
#: codystrconsts.crssource
msgid "Source: %s"
msgstr "Šaltinis: %s"
#: codystrconsts.crsstarts
msgid "Starts"
msgstr "Prasideda"
#: codystrconsts.crsthedictionaryisloadedondemandorafterthistime
msgid "The dictionary is loaded on demand or after this time"
msgstr "Žodynas įkeliamas esant poreikiui arba po šio laikotarpio"
#: codystrconsts.crsthedictionaryissavedinintervals
msgid "The dictionary is saved in intervals"
msgstr "Žodynas įrašomas laiko intervalais"
#: codystrconsts.crstheidentifierisalreadydefined
msgid "The identifier \"%s\" is already defined."
msgstr "Identifikatorius „%s“ jau apibrėžtas."
#: codystrconsts.crsthereisalreadyanotherpackageloadedwiththesamenameo
msgid ""
"There is already another package loaded with the same name.%sOpen package: %s%"
"sNew package: %s%sOnly one package can be loaded at a time."
msgstr ""
"Paketas tokiu pat pavadinimu jau yra įkeltas.%sAtverti paketą: %s%sNaujas "
"paketas: %s%sTuo pat metu gali būti įkeltas tik vienas paketas."
#: codystrconsts.crsthetargetunithasthesamenameasthecurrentunitfreepas
msgid ""
"The target unit has the same name as the current unit.%s Free Pascal does not "
"support that."
msgstr ""
"Paskirties modulio pavadinimas toks pat kaip ir veikiamojo modulio.%sFree "
"Paskalyje tai neleistina."
#: codystrconsts.crstheunitispartofitcannotuseanotherpackagewiththesam
msgid ""
"The unit \"%s\"%sis part of \"%s\".%sIt can not use another package with the "
"same name:%s\"%s\""
msgstr ""
"Modulis „%s“%syra „%s“ dalis.%sJis neturi naudoti kito paketo tuo pat "
"pavadinimu:%s„%s“"
#: codystrconsts.crsthisunitislocatedinthefreepascalsourcesbutnoppufil
msgid ""
"This unit is located in the Free Pascal sources, but no ppu file is "
"installed. Maybe this unit is not available for this target platform."
msgstr ""
"Šis failas randasi tarp Free Pascal pirminio kodo failų, tačiau „.ppu“ failas "
"nėra įdiegtas. Ko gero šis modulis neprieinamas šiai paskirties platformai."
#: codystrconsts.crstotal
msgid "Total"
msgstr "Viso"
#: codystrconsts.crstype
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: codystrconsts.crsunabletodelete
msgid "Unable to delete \"%s\""
msgstr "„%s“ ištrinti nepavyko"
#: codystrconsts.crsunabletoreadfile
msgid "Unable to read file \"%s\"."
msgstr "Nepavyko skaityti iš failo „%s“."
#: codystrconsts.crsunabletorenameto
msgid "unable to rename \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Nepavyko „%s“ pervadinti į „%s“"
#: codystrconsts.crsunit
msgid "Unit"
msgstr "Modulis"
#: codystrconsts.crsunit2
msgid "Unit: %s"
msgstr "Modulis: %s"
#: codystrconsts.crsunitidentifierdictionary
msgid "Unit / Identifier Dictionary"
msgstr "Modulių/identifikatorių žodynas"
#: codystrconsts.crsunitnameclash
msgid "Unit name clash"
msgstr "Modulio pavadinimo sutapimas"
#: codystrconsts.crsunitobjectfiles
msgid "Unit object files"
msgstr "Modulio objektiniai failai"
#: codystrconsts.crsunits
msgid "Units"
msgstr "Moduliai"
#: codystrconsts.crsunitsharedlibraries
msgid "Unit shared libraries"
msgstr "Modulio bendrosios bibliotekos"
#: codystrconsts.crsunitstaticlibraries
msgid "Unit static libraries"
msgstr "Modulio statinės bibliotekos"
#: codystrconsts.crsusedby
msgid "Used by"
msgstr "Naudoja"
#: codystrconsts.crsuseidentifier
msgid "&Use identifier"
msgstr "Naudoti &identifikatorių"
#: codystrconsts.crsuses
msgid "Uses"
msgstr "Naudojamieji"
#: codystrconsts.crsvirtualunit
msgid "Virtual Unit"
msgstr "Virtualus modulis"
#: codystrconsts.crswhere
msgid "Where"
msgstr "Kur"

View File

@ -0,0 +1,51 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:34+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: reglazdaemon.sdaemonappdescr
msgid ""
"Daemon (service) application is a non-gui application that runs in the "
"background."
msgstr ""
"Tarnyba tai foniniu režimu veikianti programa, kuri neturi grafinės sąsajos."
#: reglazdaemon.sdaemonappname
msgid "Daemon (service) application"
msgstr "Tarnybos programa"
#: reglazdaemon.sdaemonapps
msgid "Daemon (service) applications"
msgstr "Tarnybos programos"
#: reglazdaemon.sdaemondescr
msgid "Daemon Module for inclusion in a daemon application"
msgstr "Tarnybos modulis, įtraukiamas į tarnybos programą"
#: reglazdaemon.sdaemonmapperdescr
msgid ""
"Daemon mapper for inclusion in a daemon application.\n"
"Only one daemon mapper may exist in a daemon application.\n"
msgstr ""
"Į tarnybos programą įtraukiamas tarnybos atvaizdis.\n"
"Tarnybos programoje gali būti tik vienas tarnybos atvaizdis.\n"
#: reglazdaemon.sdaemonmappername
msgid "Daemon mapper"
msgstr "Tarnybos atvaizdis"
#: reglazdaemon.sdaemonname
msgid "Daemon Module"
msgstr "Tarnybos modulis"

View File

@ -0,0 +1,68 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:46+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: editortoolbar_str.rsadddivider
msgid "Add Divider"
msgstr "Pridėti skyriklį"
#: editortoolbar_str.rsaddselected
msgid "Add selected item to toolbar"
msgstr "Pažymėtą elementą įdėti į įrankių juostą"
#: editortoolbar_str.rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: editortoolbar_str.rsconfiguretoo
msgid "Configure Toolbar"
msgstr "Derinti įrankių juostą"
#: editortoolbar_str.rseditortoolbarconfigform
msgid "Editor Toolbar Configuration"
msgstr "Rengyklės įrankių juostos sąranka"
#: editortoolbar_str.rsjumpto
msgid "Jump To"
msgstr "Šokti į"
#: editortoolbar_str.rsmenutree
msgid "Available Menu Items"
msgstr "Esami meniu elementai"
#: editortoolbar_str.rsmoveselecteddown
msgid "Move selected toolbar item down"
msgstr "Pažymėtą įrankių juostos elementą perkelti žemyn"
#: editortoolbar_str.rsmoveselectedup
msgid "Move selected toolbar item up"
msgstr "Pažymėtą įrankių juostos elementą perkelti aukštyn"
#: editortoolbar_str.rsok
msgid "OK"
msgstr "Tinka"
#: editortoolbar_str.rsremoveselected
msgid "Remove selected item from toolbar"
msgstr "Iš įrankių juostos pašalinti pažymėtą elementą"
#: editortoolbar_str.rstoolbar
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Įrankių juostos elementai"
#: editortoolbar_str.serrcouldnotfind
msgid "Could not find <%s>"
msgstr "Nepavyko rasti <%s>"

View File

@ -0,0 +1,235 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:07+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: eduoptions.edurseducation
msgid "Education"
msgstr "Mokymas"
#: eduoptions.ersaddanentrytothenewdialogtocreateanewprogram
msgid "Add an entry to the %sNew ...%s dialog to create a new program"
msgstr "Naujos programos kūrimui dialoge %sNaujas…%s pridėti elementą"
#: eduoptions.ersaddanidemenuitemtocreateanewprogram
msgid "Add an IDE menu item to create a new program"
msgstr "Į IKA įdėti meniu elementą, skirtą naujos programos kūrimui"
#: eduoptions.ersaddaspeedbuttontotheidetoolbartocreateanewprogram
msgid "Add a speed button to the IDE toolbar to create a new program"
msgstr "Į IKA įdėti spartos mygtuką, skirtą naujos programos kūrimui"
#: eduoptions.ersaddicon
msgid "Add icon"
msgstr "Pridėti piktogramą"
#: eduoptions.ersaddmenuitem
msgid "Add menu item"
msgstr "Pridėti meniu elementą"
#: eduoptions.ersaddtonewdialog
msgid "Add to %sNew ...%s dialog"
msgstr "Įdėti į dialogą %sNaujas…%s"
#: eduoptions.ersasimpleprogramonlyonefileiscreatedandaddedtothecur
msgid ""
"A simple program. Only one file is created and added to the current project."
msgstr ""
"Paprasta programa. Į veikiamąjį projektą bus sukurtas ir įdėtas tik vienas "
"failas."
#: eduoptions.erseducomppalettetitle
msgid "Component palette"
msgstr "Komponenčių paletė"
#: eduoptions.erseduenvoptsframetitle
msgid "General"
msgstr "Pagrindinis"
#: eduoptions.ersedumenutitle
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
#: eduoptions.ersedunewprogramtitle
msgctxt "eduoptions.ersedunewprogramtitle"
msgid "New program"
msgstr "Nauja programa"
#: eduoptions.erseduoipages
msgid "Object Inspector"
msgstr "Objektų inspektorius"
#: eduoptions.ersedupropseventstitle
msgid "Properties and Events"
msgstr "Savybės ir įvykiai"
#: eduoptions.ersedusbtitle
msgid "Speed Buttons"
msgstr "Spartieji mygtukai"
#: eduoptions.ersenableeducheckboxcaption
msgid "Enable education settings"
msgstr "Įgalinti mokymo nuostatas"
#: eduoptions.ersgrpboxeventsext
msgid "Events: Extended Configuration"
msgstr "Įvykiai: išplėstinė sąranka"
#: eduoptions.ersgrpboxeventsfull
msgid "Events: Full Configuration"
msgstr "Įvykiai: pilna sąranka"
#: eduoptions.ersgrpboxeventsmin
msgid "Events: Minimal Configuration"
msgstr "Įvykiai: minimali sąranka"
#: eduoptions.ersgrpboxpropsext
msgid "Properties: Extended Configuration"
msgstr "Savybės: išplėstinė sąranka"
#: eduoptions.ersgrpboxpropsfull
msgid "Properties: Full Configuration"
msgstr "Savybės: pilna sąranka"
#: eduoptions.ersgrpboxpropsmin
msgid "Properties: Minimal Configuration"
msgstr "Savybės: minimali sąranka"
#: eduoptions.ershideall
msgid "Hide all"
msgstr "Visus slėpti"
#: eduoptions.ersidemenuitems
msgid "IDE menu items"
msgstr "IKA meniu elementai"
#: eduoptions.ersloaddefaultcode
msgid "Load default code?"
msgstr "Įkelti numatytą kodą?"
#: eduoptions.ersloadsourcefromfile
msgid "Load source from file"
msgstr "Pirminį kodą įkelti iš failo"
#: eduoptions.ersnewprogram
msgctxt "eduoptions.ersnewprogram"
msgid "New program"
msgstr "Nauja programa"
#: eduoptions.ersnewsinglefileeducationprogram
msgid "New single file education program"
msgstr "Nauja vieno failo mokymo programa"
#: eduoptions.ersnewsinglefileprogram
msgid "New single file program"
msgstr "Nauja vieno failo programa"
#: eduoptions.ersrdbtnfull
msgid "Show All"
msgstr "Rodyti visus"
#: eduoptions.ersrdgrpeventscaption
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
#: eduoptions.ersrdgrppropscaption
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: eduoptions.ersreplacecurrentsourcewithdefaultsourcecode
msgid "Replace current source with default source code"
msgstr "Dabartinį pirminį kodą pakeisti numatytuoju"
#: eduoptions.ersreplacecurrentwithdefaultsourcecode
msgid "Replace current with default source code?"
msgstr "Dabartinį pirminį kodą pakeisti numatytuoju?"
#: eduoptions.ersshowall
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti visus"
#: eduoptions.ersshowallchilds
msgid "Show all children"
msgstr "Rodyti visus vaikus"
#: eduoptions.ersshowextended
msgid "Show Extended"
msgstr "Rodyti išplėstą"
#: eduoptions.ersshowminimal
msgid "Show Minimal"
msgstr "Rodyti minimalų"
#: eduoptions.ersshowoipages
msgid "Show Object Inspector Pages"
msgstr "Rodyti objektų inspektoriaus lapus"
#: eduoptions.ersshowselection
msgid "Show Selection"
msgstr "Rodyti žymėjimą"
#: eduoptions.erssinglefileprogram
msgid "Single file program"
msgstr "Vieno failo programa"
#: eduoptions.erssource
msgid "Source"
msgstr "Pirminis kodas"
#: eduoptions.erssttexteventsext
msgid ""
"OnClick, OnChange, OnMouseMove, OnDblClick, OnCreate, OnKeyPress, OnFormCreate"
msgstr ""
"OnClick, OnChange, OnMouseMove, OnDblClick, OnCreate, OnKeyPress, OnFormCreate"
#: eduoptions.erssttexteventsfull
msgid "All Events available"
msgstr "Galimi visi įvykiai"
#: eduoptions.erssttexteventsmin
msgid "OnClick, OnChange, OnMouseMove"
msgstr "OnClick, OnChange, OnMouseMove"
#: eduoptions.erssttextpropsext
msgid ""
"Align, Left, Top, Hint, ShowHint, ParentFont, TabOrder, ParentShowHint, "
"WordWrap, FixedCols, FixedRows, DefaultColWidth, DefaultRowHeight, ColCount, "
"RowCount, Borderstyle, Glyph, State, Interval, DataSource, DataField + "
"DB-Properties"
msgstr ""
"Align, Left, Top, Hint, ShowHint, ParentFont, TabOrder, ParentShowHint, "
"WordWrap, FixedCols, FixedRows, DefaultColWidth, DefaultRowHeight, ColCount, "
"RowCount, Borderstyle, Glyph, State, Interval, DataSource, DataField + "
"DB-Properties"
#: eduoptions.erssttextpropsfull
msgid "All Properties available"
msgstr "Galimos visos savybės"
#: eduoptions.erssttextpropsmin
msgid ""
"Name, Caption, Visible, Text, Checked, Items, Font, Color, Enabled, Height, "
"Width, MaxLength, Picture, Columns"
msgstr ""
"Name, Caption, Visible, Text, Checked, Items, Font, Color, Enabled, Height, "
"Width, MaxLength, Picture, Columns"
#: eduoptions.ersvisiblecomponents
msgid "Visible components"
msgstr "Matomos komponentės"
#: eduoptions.ersvisiblespeedbuttons
msgid "Visible SpeedButtons"
msgstr "Matomi spartos mygtukai"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:21+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: externhelpfrm.ehrsaddnewitem
msgid "Add new item"
msgstr "Pridėti naują elementą"
#: externhelpfrm.ehrsbrowse
msgid "Browse ..."
msgstr "Naršyti…"
#: externhelpfrm.ehrsbrowseforpath
msgid "Browse for path"
msgstr "Naršyti kelio"
#: externhelpfrm.ehrschooseapascalunit
msgid "Choose a pascal unit"
msgstr "Nurodykite paskalio modulį"
#: externhelpfrm.ehrsdeleteitem
msgid "Delete item"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: externhelpfrm.ehrsdirectorynotfound
msgid "Directory not found: %s"
msgstr "Aplankas nerastas: %s"
#: externhelpfrm.ehrseditorfile
msgid "Editor file ..."
msgstr "Rengyklės failas…"
#: externhelpfrm.ehrsexternal
msgid "External"
msgstr "Išorės"
#: externhelpfrm.ehrsfilenotfound
msgid "File not found: %s"
msgstr "Failas nerastas: %s"
#: externhelpfrm.ehrsgeneral
msgid "General"
msgstr "Pagrindinis"
#: externhelpfrm.ehrsgrouptitle
msgid "Extern help"
msgstr "Išorės žinynas"
#: externhelpfrm.ehrshelp
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: externhelpfrm.ehrsincludesubdirectories
msgid "Include sub directories"
msgstr "Įtraukti poaplankius"
#: externhelpfrm.ehrsmacrofy
msgid "Use macros"
msgstr "Įgalinti makrokomandas"
#: externhelpfrm.ehrsmysettings
msgid "My settings (default)"
msgstr "Mano nuostatos (numatytosios)"
#: externhelpfrm.ehrsname
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: externhelpfrm.ehrsreplacecommondirectorieswithmacros
msgid "Replace common directories with macros"
msgstr "Įprastus aplankus pakeisti makrokomandomis"
#: externhelpfrm.ehrsselectafilefromthesourceeditor
msgid "Select a file from the source editor"
msgstr "Parinkite pirminio kodo rengyklės failą"
#: externhelpfrm.ehrsselectfile
msgid "Select file"
msgstr "Išrinkite failą"
#: externhelpfrm.ehrsstorethisurlin
msgid "Store this URL in"
msgstr "Šį URL padėti į"
#: externhelpfrm.ehrsunitfileorunitdirectory
msgid "Unit file or unit directory"
msgstr "Modulio failas arba aplankas"
#: externhelpfrm.ehrsurl
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: externhelpfrm.ehrswarning
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"

View File

@ -0,0 +1,44 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:28+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: strtestcaseopts.sbtncreate
msgid "Create unit"
msgstr "Kurti modulį"
#: strtestcaseopts.schksetup
msgid "Create Setup Method"
msgstr "Kurti sąrankos metodą"
#: strtestcaseopts.schktear
msgid "Create TearDown method"
msgstr "Kurti „TearDown“ metodą"
#: strtestcaseopts.sfrmtest
msgid "TestCase Options"
msgstr "„TestCase“ parinktys"
#: strtestcaseopts.sgrpfixture
msgid "Fixture"
msgstr "Turinys"
#: strtestcaseopts.sgrpnames
msgid "Names"
msgstr "Pavadinimai"
#: strtestcaseopts.slbldefault
msgid "Default Test Name"
msgstr "Numatytas testavimo pavadinimas"

View File

@ -0,0 +1,154 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:40+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: guitestrunner.rsalltests
msgid "All Tests"
msgstr "Visi testavimai"
#: guitestrunner.rserrors
msgid "%s Errors: %s"
msgstr "%s Klaidos: %s"
#: guitestrunner.rsexception
msgid "Exception: %s"
msgstr "Išimtinė situacija: %s"
#: guitestrunner.rsexceptioncla
msgid "Exception class: %s"
msgstr "Išimtinės situacijos klasė: %s"
#: guitestrunner.rsexceptionmes
msgid "Exception message: %s"
msgstr "Išimtinės situacijos pranešimas: %s"
#: guitestrunner.rsfailures
msgid "%s Failures: %s"
msgstr "%s Nesėkmės: %s"
#: guitestrunner.rslinenumber
msgid "Line number: %s"
msgstr "Eilutės numeris: %s"
#: guitestrunner.rsmessage
msgid "Message: %s"
msgstr "Pranešimas: %s"
#: guitestrunner.rsmethodname
msgid "Method name: %s"
msgstr "Metodo pavadinimas: %s"
#: guitestrunner.rsnumberofexec
msgid "Number of executed tests: %s Time elapsed: %s"
msgstr "Įvykdyta testavimų: %s Užtruktą: %s"
#: guitestrunner.rsrun
msgid "Run "
msgstr "Vykdyti "
#: guitestrunner.rsrunning
msgid "Running %s"
msgstr "Vykdoma %s"
#: guitestrunner.rsruns
msgid "Runs: %s/%s"
msgstr "Vykdymų: %s/%s"
#: guitestrunner.rsunitname
msgid "Unit name: %s"
msgstr "Modulio pavadinimas: %s"
#: guitestrunner.sactcheckall
msgid "Check all Tests"
msgstr "Tikrinti visus testavimus"
#: guitestrunner.sactcheckcurrentsuite
msgid "Check the Current Suite"
msgstr "Tikrinti veikiamąjį komplektą"
#: guitestrunner.sactcloseform
msgid "Quit"
msgstr "Baigti darbą"
#: guitestrunner.sactcloseformh
msgid "Quit Testting"
msgstr "Baigti testavimą"
#: guitestrunner.sactrunaction
msgid "&Run"
msgstr "&Vykdyti"
#: guitestrunner.sactrunactionh
msgid "Run all checked test(s)"
msgstr "Vykdyti parinktus testavimus"
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtest
msgctxt "guitestrunner.sactrunhighlightedtest"
msgid "Run highlighted test"
msgstr "Vykdyti pažymėtus testavimus"
#: guitestrunner.sactuncheckall
msgid "Uncheck all tests"
msgstr "Naikinti testavimų žymėjimą"
#: guitestrunner.sactuncheckcurrentsuite
msgid "Uncheck the Current Suite"
msgstr "Naikinti žymėjimą veikiamajame komplekte"
#: guitestrunner.sbtnclose
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: guitestrunner.sbtnrun
msgid "Run"
msgstr "Vykdyti"
#: guitestrunner.sbtnrunh
msgctxt "guitestrunner.sbtnrunh"
msgid "Run highlighted test"
msgstr "Vykdyti pažymėtus testavimus"
#: guitestrunner.sfrmguitest
msgid "FPCUnit - run unit test"
msgstr "FPCUnit modulio testavimas"
#: guitestrunner.smicopy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti"
#: guitestrunner.smicopyclipbrd
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: guitestrunner.smicut
msgid "C&ut"
msgstr "Iš&kirpti"
#: guitestrunner.smiruntest
msgid " &Run all selected (checked) tests"
msgstr " &Vykdyti parinktus testavimus"
#: guitestrunner.smishowfail
msgid "Copy message to clipboard"
msgstr "Pranešimą kopijuoti į iškarpinę"
#: guitestrunner.stshresults
msgid "Results XML"
msgstr "Rezultatų XML"
#: guitestrunner.stshtree
msgid "Testcase tree"
msgstr "„TestCase“ medis"

View File

@ -0,0 +1,112 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:53+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: fppkg_const.rsaboutform
msgid "About form"
msgstr "Forma „Apie“"
#: fppkg_const.rsarchivesdirectory
msgid "Archives directory"
msgstr "Archyvų aplankas"
#: fppkg_const.rsbuilddirectory
msgid "Build directory"
msgstr "Darymo aplankas"
#: fppkg_const.rscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Kompiliatorius"
#: fppkg_const.rscompilerconfigdirectory
msgid "Compiler config directory"
msgstr "Kompiliatoriaus nustatymų aplankas"
#: fppkg_const.rscompilertarget
msgid "Compiler target"
msgstr "Kompiliatoriaus paskirtis"
#: fppkg_const.rscompilerversion
msgid "Compiler version"
msgstr "Kompiliatoriaus laida"
#: fppkg_const.rscustomfpmakeoptions
msgid "Custom fpmake options"
msgstr "„fpmake“ naudotojo parinktys"
#: fppkg_const.rsdefaultcompilerconfig
msgid "Default compiler config"
msgstr "Numatytos kompiliatoriaus parinktys"
#: fppkg_const.rsdownloader
msgid "Downloader"
msgstr "Atsiuntyklė"
#: fppkg_const.rsfpmakecompilerconfig
msgid "fpmake compiler config"
msgstr "Kompiliatoriaus „fpmake“ parinktys"
#: fppkg_const.rsfppkgoptions
msgid "fppkg options"
msgstr "„fppkg“ parinktys"
#: fppkg_const.rsfppkgsfailedresultds
msgid "Fppkg %s failed: Result %d%s%s"
msgstr "„Fppkg“ nesėkmė dorojant „%s“: rezultatas %d%s%s"
#: fppkg_const.rsfreepascalpackagemanagerforlazarus
msgid "Free Pascal package manager for Lazarus"
msgstr "Lazarus skirta Free Pascal paketų tvarkytuvė"
#: fppkg_const.rsglobalinstalldir
msgid "Global install dir"
msgstr "Globalaus diegimo aplankas"
#: fppkg_const.rsglobalprefix
msgid "Global prefix"
msgstr "Globalus prefiksas"
#: fppkg_const.rslocalinstalldir
msgid "Local install dir"
msgstr "Vietinio diegimo aplankas"
#: fppkg_const.rslocalprefix
msgid "Local prefix"
msgstr "Vietinis prefiksas"
#: fppkg_const.rslocalrepository
msgid "Local repository"
msgstr "Vietinė saugykla"
#: fppkg_const.rsnofppkgexecutablefound
msgid "No fppkg executable found"
msgstr "Nepavyko rasti „fppkg“ vykdomojo failo"
#: fppkg_const.rsoptions
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: fppkg_const.rsremotemirrorsurl
msgid "Remote mirrors URL"
msgstr "Nuotolinio dubliuojančio serverio URL"
#: fppkg_const.rsremoterepository
msgid "Remote repository"
msgstr "Nuotolinė saugykla"
#: fppkg_const.rsshowlazaruspackagemanager
msgid "Show Lazarus Package Manager"
msgstr "Rodyti Lazarus paketų tvarkytuvę"

View File

@ -0,0 +1,400 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:24+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "CSS failas"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Kurti naują CSS failą…"
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Čia reikia įvesti klasių/stilių apibrėžtis"
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
msgid "&Location"
msgstr "&Vieta"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Aplankas"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Įveskite tekstą…"
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "Html au&torius - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "HTML ko&duotė"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "Html autoriaus tei&sės - <meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "&CSS failas"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "HTML kompozicija"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "HTML failas"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Kurti naują HTML failą…"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Prieigos raktas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Lygiuotė"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Gairės savybė: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Paveikslo šaltinis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Tabuliavimo eilė"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "&Javascript Failas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Rėmelio plotis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Nauja HTML lentelė…"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Langelio užpildymas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Langelių intervalas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Stulpelių kiekis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Antraštės fono spalva"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Eilučių kiekis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Naudoti antraštės eilutę"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Išsiųsti"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Gairės savybė: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "Html &antraštė - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "Prie&vadas užklausų priėmimui:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript failas"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Kurti naują Javascript failą…"
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Čia reikia įvesti Javascript kodą…"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML rengyklė"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Įdėti mygtuko valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Įdėti žymimojo langelio valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Įdėti HTML FIELDSET gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Įdėti HTML LEGEND gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Įdėti akutės valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Formos"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Įdėti Select valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Įdėti Select parinktis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Įdėti Select parinktis su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Pradėti naują eilutę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Įdėti HTML spalvos vertę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Įdėti HTML komentarą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Įdėti HTML DIV gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Įdėti HTML formą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Įdėti HTML pirmo lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Įdėti HTML antro lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Įdėti HTML trečio lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Įdėti HTML ketvirto lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Įdėti HTML penkto lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Įdėti horizontalią liniją"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Įdėti paveikslą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Įdėti HTML INPUT gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Įdėti mygtuką „Atstatyti“"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Įdėti mygtuką „Siųsti“ "
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Įdėti saitą (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Įdėti HTML sąrašą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Įdėti jungiamąjį tarpą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Įdėti HTML PRE gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Įdėti HTML SPAN gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Įdėti apatinį indeksą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Įdėti viršutinį indeksą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Įterpti HTML lentelę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Įterpti HTML lentelės duomenis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Įterpti HTML lentelės duomenis su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Įterpti HTML lentelės eilutę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Įterpti HTML lentelės eilutę su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Sąrašai"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Stiliai"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Tekstą centruoti"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Abipusis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Kairinis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Dešininis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Įdėti failo pavadinimą"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Naujo Html failo savybės"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Nauja HTTP programa"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "Re&gistruoti vietą, iš kurios bus tiekiami failai"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Prašymų aptarnavimui naudoti gi&jas"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:25+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: rxwebtoolsunit.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "HTML kompozicija"
#: rxwebtoolsunit.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "HTML failas"
#: rxwebtoolsunit.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file..."
msgstr "Kurti naują HTML failą…"

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:56+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: frmrpcmoduleoptions.scaption
msgid "Create a new JSON-RPC module"
msgstr "Kurti naują JSON-RPC modulį"
#: frmrpcmoduleoptions.shttppath
msgid "HTTP Path"
msgstr "HTTP kelias"
#: frmrpcmoduleoptions.sjsonclass
msgid "JSON-RPC class"
msgstr "JSON-RPC klasė"
#: frmrpcmoduleoptions.sregisterjson
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
msgstr "Registruoti JSON-RPC dorokles mechanizme"
#: frmrpcmoduleoptions.sregisterwebm
msgid "Register web module"
msgstr "Registruoti saityno modulį"

View File

@ -0,0 +1,65 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:54+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: reglazwebextra.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr "HTTP serverio programa"
#: reglazwebextra.rshttpappli2
msgid ""
"HTTP server Application. Complete HTTP Server program in Free Pascal using "
"webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr ""
"HTTP serverio programa. Visapusė HTTP serverio Free Pascal programa, "
"naudojanti „webmodules“. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu "
"kodu."
#: reglazwebextra.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"
msgstr "Saityno DataProvider modulis"
#: reglazwebextra.rswebdataprovi2
msgid ""
"WEB DataProvider Module%sA datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) "
"applications using WebDataProvider components."
msgstr ""
"Saityno DataProvider modulis%sDuomenų modulis, apdorojantis duomenų užklausas "
"saityno (HTTP) programoms. Naudojamos WebDataProvider komponentes."
#: reglazwebextra.rswebextdirect
msgid "Web Ext.Direct Module"
msgstr "Saityno Ext.Direct modulis"
#: reglazwebextra.rswebextdirect2
msgid ""
"WEB Ext.Direct Module%sA datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB "
"(HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr ""
"Saityno Ext.Direct modulis%sDuomenų modulis, saityno programose (HTTP) "
"skirstantis Ext.Direct užklausas. Naudojamos TJSONRPCHandler komponentės."
#: reglazwebextra.rswebjsonrpcmo
msgid "Web JSON-RPC Module"
msgstr "Saityno JSON-RPC modulis"
#: reglazwebextra.rswebjsonrpcmo2
msgid ""
"WEB JSON-RPC Module%sA datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) "
"applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr ""
"Saityno JSON-RPC modulis%sDuomenų modulis, saityno (HTTP) programose "
"skirstantis JSON-RPC užklausas. Naudojamos TJSONRPCHandler komponentės."

View File

@ -0,0 +1,95 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:06+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: weblazideintf.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Apache modulis"
#: weblazideintf.rsapachemodule2
msgid ""
"Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The "
"main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr ""
"Apache modulis%sĮkeliamasis Apache modulis Free Pascal-yje, naudojantis "
"„webmodules“. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: weblazideintf.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "CGI programa"
#: weblazideintf.rscgiapplicati2
msgid ""
"CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal "
"using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr ""
"CGI programa%sCGI (Common Gateway Interface) programa Free Pascal-yje, "
"naudojanti „webmodules“. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu "
"kodu."
#: weblazideintf.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Sava CGI programa"
#: weblazideintf.rscustomcgiapp2
msgid ""
"Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free "
"Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr ""
"CGI programa%sCGI (Common Gateway Interface) programa Free Pascal-yje. "
"Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: weblazideintf.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Sava FastCGI programa"
#: weblazideintf.rscustomfastcg2
msgid ""
"Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in "
"Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr ""
"Sava FastCGI programa%sFastCGI (Common Gateway Interface) programa Free "
"Pascal-yje. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: weblazideintf.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "FastCGI programa"
#: weblazideintf.rsfastcgiappli2
msgid ""
"FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free "
"Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by "
"Lazarus."
msgstr ""
"FastCGI programa%sFastCGI (Common Gateway Interface) programa Free "
"Pascal-yje, naudojanti „webmodules“. Lazarus automatiškai rūpinsis programos "
"pirminiu kodu."
#: weblazideintf.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "HTML saityno modulis"
#: weblazideintf.rshtmlwebmodul2
msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "HTML saityno modulis%sSaityno duomenų modulis griežto HTML kūrimui,"
#: weblazideintf.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Saityno modulis"
#: weblazideintf.rswebmoduleada
msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Saityno modulis%sDuomenų modulis saityno (HTTP) programoms."

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:12+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: instantfpcregisterlaz.rsinstantfpcpr
msgid "InstantFPC program"
msgstr "InstantFPC programa"
#: instantfpcregisterlaz.rsinstantfpcsc
msgid "InstantFPC script"
msgstr "InstantFPC scenarijus"
#: instantfpcregisterlaz.rssinglefilefr
msgid "%s%sSingle file Free Pascal program executed by InstantFPC"
msgstr "%s%sVieno failo Free Pascal programa, kurią vykdo InstantFPC"
#: instantfpcregisterlaz.rssinglefilepr
msgid "%s%sSingle file program using InstantFPC to compile and execute"
msgstr ""
"%s%sVieno failo programa, naudojanti InstantFPC kompiliavimui ir vykdymui"

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:20+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_caption
msgid "Edit query param list"
msgstr "Keisti užklausų parametrų sąrašą"
#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_paramslist
msgid "Params list"
msgstr "Parametrų sąrašas"
#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_paramtype
msgid "Param type"
msgstr "Parametro tipas"
#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_paramvalue
msgid "Param value"
msgstr "Parametro vertė"
#: lrdbzeosconst.slreditparamsform_selectexpresion
msgid "Select expresion"
msgstr "Pažymėti reiškinį"

View File

@ -0,0 +1,89 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:53+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
msgctxt ""
"lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr ""
"%s esantis aplanko komponentas neegzistuoja arba jis yra betikslis simbolinis "
"saitas"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
msgctxt ""
"lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr ""
"%s esantis aplanko komponentas neegzistuoja arba jis yra betikslis simbolinis "
"saitas"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "%s esantis aplanko komponentas nėra aplankas"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "%s esantis aplanko komponentas nėra aplankas"
#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "failas „%s“ neegzistuoja"
#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
msgstr "failas „%s“ yra aplankas, o ne vykdomasis failas"
#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "%s turi uždarą simbolinį saitą"
#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "trūksta atminties"
#: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset"
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
msgstr "Klaidinga kaukės „%s“ koduotė!"
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
msgid "%s is not a symbolic link"
msgstr "%s nėra simbolinis saitas"
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr "%s nėra vykdomasis failas"
#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
msgid " modified "
msgstr " pakeista "
#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
msgid "read access denied for %s"
msgstr "iš %s skaityti draudžiama"
#: lazutilsstrconsts.lrssize
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
msgid " size "
msgstr " dydis "
#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“ konfigūracijai"

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:54+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: luresstrings.ctsfiledoesnotexist
msgctxt "luresstrings.ctsfiledoesnotexist"
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "failas „%s“ neegzistuoja"
#: luresstrings.ctsfileisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr "%s nėra vykdomasis failas"

View File

@ -0,0 +1,88 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 20:46+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: heaptrcview.rsdtimes
msgid " (%d times)"
msgstr " (kartai: %d)"
#: heaptrcview.rserrorparse
msgid "Error while parsing trace file"
msgstr "Analizuojant pėdsako failą įvyko klaida"
#: heaptrcview.rsleakview
msgid "Leak View"
msgstr "Nuotėkio rodymas"
#: heaptrcview.sbtnclipbrd
msgid "Paste Clipboard"
msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
#: heaptrcview.sbtnresolve
msgid "Resolve"
msgstr "Išspręsti"
#: heaptrcview.sbtnupdate
msgid "Update"
msgstr "Naujinti"
#: heaptrcview.schkraw
msgid "Raw leak data"
msgstr "Neapdoroti nuotėkio duomenys"
#: heaptrcview.schktop
msgid "Stay on top"
msgstr "Laikyti viršuje"
#: heaptrcview.sfrmcap
msgid "LeakView - HeapTrc output viewer"
msgstr "LeakView - HeapTrc išvesties žiūryklė"
#: heaptrcview.sfrmselectfilewithdebuginfo
msgid "Select File with debug info"
msgstr "Parinkite failą su derinimo informacija"
#: heaptrcview.slbltrace
msgid ".trc file"
msgstr "failas „.trc“"
#: heaptrcview.stacklineformat
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: heaptrcview.stacklineformatwithfile
msgid "%s file: %s : %d; "
msgstr "failas „%s“: %s : %d; "
#: heaptrcview.stacktraceformat
msgid "Leak: %d bytes x %d times"
msgstr "Nuotėkis: baitų - %d x kartų %d"
#: heaptrcview.stacktraceformatsingle
msgid "Leak: %d bytes"
msgstr "Nuotėkis: baitų - %d"
#: heaptrcview.strleakingblockscount
msgid "Leaking Blocks Count: %d"
msgstr "Nutekėjusių blokų kiekis: %d"
#: heaptrcview.strleakingmemsize
msgid "Leaking Mem Size: %d"
msgstr "Nutekėjusios atminties dydis: %d"
#: heaptrcview.strtotalmemalloc
msgid "Total Mem alloced: %d"
msgstr "Viso paskirta atminties: %d"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 21:41+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: leakinfo.calltraceprefix
msgid "Call trace for block "
msgstr "Bloko kreipčių pėdsakas "
#: leakinfo.rawtraceprefix
msgid "Stack trace:"
msgstr "Dėklo pėdsakas:"
#: leakinfo.rsstacktrace
msgid "Stack trace"
msgstr "Dėklo pėdsakas"

View File

@ -0,0 +1,208 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 21:46+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker
msgid "PO File Checker"
msgstr "PO failų tikrintuvė"
#: pocheckerconsts.scannotfindmaster
msgid ""
"Cannot find master po file:\n"
"%s\n"
"for selected file\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Nepavyko rasti pagrindinio PO failo:\n"
"%s\n"
"parinktam failui\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues
msgid "Check for duplicate untranslated values"
msgstr "Ieškoti neverstų besidubliuojančių verčių"
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "Ieškoti nesuderinamų formato argumentų"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
msgid "Check for mismatches in untranslated strings"
msgstr "Ieškoti neatitikčių neišverstose eilutėse"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers"
msgstr "Tikrinti ar netrūksta identifikatorių"
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
msgid "Check number of items"
msgstr "Tikrinti ar tinkamas elementų kiekis"
#: pocheckerconsts.scopycaption
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: pocheckerconsts.scurrentpofile
msgid "Current po-file:"
msgstr "Veikiamasis PO failas:"
#: pocheckerconsts.scurrenttest
msgid "Current Test:"
msgstr "Veikiamasis tikrinimas:"
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[Eilutė %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "Vertė (neversta) „%s“ panaudota daugiau nei viename įraše:"
#: pocheckerconsts.serroroncleanup
msgid ""
"An unrecoverable error occurred\n"
"%s\n"
"Please close the program\n"
msgstr ""
"Įvyko neatstatoma klaida\n"
"%s\n"
"Baikite darbą programa\n"
#: pocheckerconsts.serroroncreate
msgid ""
"Error creating an instance of TPoFamily:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kuriant TPoFamily egzempliorių įvyko klaida:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
msgstr "%s praneštos klaidos/perspėjimai apie:"
#: pocheckerconsts.sfindalltranslatedpofiles
msgid "Find all translated po-files"
msgstr "Rasti visus išverstus PO failus"
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "Įrankio PO failų tikrinimui grafinė sąsaja"
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
msgstr "Ieškota identifikatoriaus [%s], tačiau %s jo neturi"
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
msgid "[Line: %d] Incompatible format() arguments for:"
msgstr "[Eilutė: %d] Nesuderinamų „format()“ argumentų turi:"
#: pocheckerconsts.slineinfilename
msgid "[Line %d] in %s:"
msgstr "[Eilutė: %d] faile %s:"
#: pocheckerconsts.slinenr
msgid "[Line: %d]"
msgstr "[Eilutė: %d]"
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
msgstr "Identifikatorių [%s] turi „%s“, tačiau jo neturi „%s“"
#: pocheckerconsts.snoerrorsfound
msgid "No errors found"
msgstr "Klaidų nerasta"
#: pocheckerconsts.snotaproperfilename
msgid ""
"Selected filename\n"
"%s\n"
"does not seem to be a proper name for a po-file\n"
msgstr ""
"Parinktas failo pavadinimas\n"
"%s\n"
"nepanašu kad tai būtų tinkamas pavadinimas PO failui\n"
#: pocheckerconsts.snotestselected
msgid "There are no tests selected."
msgstr "Būtina parinkti bent vieną testavimą."
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
msgid "Found %d errors."
msgstr "Rasta klaidų: %d."
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
msgstr "Elementų kiekiai pagrindiniame ir su juo siejamame faile skiriasi"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
msgid "%s: %d items"
msgstr "%s: elementų - %d"
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
msgid "Found %d warnings."
msgstr "Rasta perspėjimų: %d."
#: pocheckerconsts.sopenapofile
msgid "&Open a po-file"
msgstr "At&verti PO failą"
#: pocheckerconsts.soriginal
msgid "Original"
msgstr "Originalas"
#: pocheckerconsts.sresults
msgid "Results"
msgstr "Rezultatai"
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
msgid "&Run Selected Tests"
msgstr "&Vykdyti parinktus testavimus"
#: pocheckerconsts.ssavecaption
msgid "Save to file"
msgstr "Įrašyti faile"
#: pocheckerconsts.ssaveerror
msgid ""
"Error saving file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Rašant į failą įvyko klaida:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sselectalltests
msgid "Select all tests"
msgstr "Pažymėti visus testavimus"
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
msgstr "Pažymėti testavimo tipus"
#: pocheckerconsts.stotalerrors
msgid "Total errors / warnings found: %d"
msgstr "Viso rasta klaidų/perspėjimų: %d"
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
msgid "Total warnings found: %d"
msgstr "Viso rasta perspėjimų: %d"
#: pocheckerconsts.stranslation
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
msgid "Unselect all tests"
msgstr "Naikinti testavimų žymėjimą"

View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 21:48+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: frmtemplatesettings.sdirect
msgid "&Directory with templates:"
msgstr "Šab&lonų aplankas:"
#: frmtemplatesettings.stitle
msgid "Project templates settings"
msgstr "Projekto šablonų parinktys"

View File

@ -0,0 +1,44 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 22:03+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: syndesignstringconstants.syndsbookmarks
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymės"
#: syndesignstringconstants.syndschangemarker
msgid "Change Marker"
msgstr "Keisti žymeklį"
#: syndesignstringconstants.syndscodefolding
msgid "Code Folding"
msgstr "Kodo suvėrimas"
#: syndesignstringconstants.syndslinenumbers
msgid "Line Numbers"
msgstr "Eilučių numeriai"
#: syndesignstringconstants.syndslineoverview
msgid "Line Overview"
msgstr "Eilutės apžvalga"
#: syndesignstringconstants.syndsresetmouseactions
msgid "Reset mouse actions"
msgstr "Atstatyti pelės veiksmus"
#: syndesignstringconstants.syndsseparator
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"

View File

@ -0,0 +1,100 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 22:19+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: todoliststrconsts.dlgfropts
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: todoliststrconsts.dlgunitdeprefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: todoliststrconsts.lisctinsertmacro
msgid "Insert Macro"
msgstr "Įterpti makrokomandą"
#: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: todoliststrconsts.lisprint
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: todoliststrconsts.listddinserttodo
msgid "Insert ToDo"
msgstr "Įterpti ToDo"
#: todoliststrconsts.listodoexport
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
#: todoliststrconsts.listodogoto
msgid "Goto"
msgstr "Rodyk kur"
#: todoliststrconsts.listodoldescription
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: todoliststrconsts.listodoldone
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
#: todoliststrconsts.listodolfile
msgid "Module"
msgstr "Modulis"
#: todoliststrconsts.listodolist
msgid "ToDo List"
msgstr "ToDo sąrašas"
#: todoliststrconsts.listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Rodyti eilutę pirminiame kode"
#: todoliststrconsts.listodolistoptions
msgid "ToDo options ..."
msgstr "ToDo parinktys…"
#: todoliststrconsts.listodolistprintlist
msgid "Print todo items"
msgstr "Spausdinti ToDo sąrašą"
#: todoliststrconsts.listodolistrefresh
msgid "Refresh todo items"
msgstr "Atnaujinti ToDo sąrašą"
#: todoliststrconsts.listodolline
msgid "Line"
msgstr "Eilutė"
#: todoliststrconsts.listodolowner
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#: todoliststrconsts.listodolpriority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
#: todoliststrconsts.listtodolcategory
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: todoliststrconsts.lisviewtodolist
msgid "View ToDo List"
msgstr "Rodyti ToDo sąrašą"

View File

@ -0,0 +1,44 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 22:20+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewclose
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewof
msgid "of"
msgstr "iš"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewpage
msgid "Page:"
msgstr "Lapas:"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewprint
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewprintpreview
msgid "Print preview"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewselectprinter
msgid "Select printer ..."
msgstr "Parinkti spausdintuvą…"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewzoom
msgid "Zoom:"
msgstr "Mastelis:"

View File

@ -0,0 +1,139 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 22:54+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthaction
msgid "Action column"
msgstr "Veiksmo stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthcondition
msgid "Condition column"
msgstr "Sąlygos stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthfile
msgid "File/address column"
msgstr "Failo/adreso stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthgroup
msgid "Group column"
msgstr "Grupės stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthline
msgctxt "debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthline"
msgid "Line column"
msgstr "Eilutės stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsbreakpointcolwidthpasscount
msgid "Pass-count column"
msgstr "Praėjimų skaičiaus stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthbrkpointimg
msgid "Break indication column"
msgstr "Stabdos indikatoriaus stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthexpression
msgid "Expression column"
msgstr "Išraiškos stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthfunc
msgid "Function name column"
msgstr "Funkcijos pavadinimo stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthindex
msgid "Index column"
msgstr "Indekso stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthline
msgctxt "debuggerstrconst.drscolwidthline"
msgid "Line column"
msgstr "Eilutės stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthname
msgid "Name column"
msgstr "Pavadinimo stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthsource
msgid "Source column"
msgstr "Šaltinio stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthstate
msgid "State column"
msgstr "Būsenos stulpelis"
#: debuggerstrconst.drscolwidthvalue
msgid "Value column"
msgstr "Vertės stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsevalhistorynone
msgid "No history kept"
msgstr "Istorija nevedama"
#: debuggerstrconst.drshistorycolwidthcurrent
msgid "Current column"
msgstr "Veikiamasis stulpelis"
#: debuggerstrconst.drshistorycolwidthlocation
msgid "Location column"
msgstr "Vietos stulpelis"
#: debuggerstrconst.drshistorycolwidthtime
msgid "Time column"
msgstr "Laiko stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdataname
msgid "Data name column"
msgstr "Duomenų pavadinimo stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdatatype
msgid "Data type column"
msgstr "Duomenų tipo stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthdatavalue
msgid "Data value column"
msgstr "Duomenų vertės stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethaddress
msgid "Method address column"
msgstr "Metodo adreso stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethname
msgid "Method name column"
msgstr "Metodo pavadinimo stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethreturns
msgid "Method returns column"
msgstr "Metodo grąžos stulpelis"
#: debuggerstrconst.drsinspectcolwidthmethtype
msgid "Method type column"
msgstr "Metodo tipo stulpelis"
#: debuggerstrconst.drslen
msgid "Len=%d: "
msgstr "Ilgis = %d: "
#: debuggerstrconst.drsuseinstanceclasstype
msgid "Use Instance class type"
msgstr "Naudoti egzemplioriaus klasės tipą"
#: debuggerstrconst.drswatchsplitterinspect
msgid "Inspect pane"
msgstr "Inspektavimo polangis"
#: debuggerstrconst.dsrevalhistorydown
msgid "Append result at bottom of history"
msgstr "Rezultatą pridėti istorijos apačioje"
#: debuggerstrconst.dsrevalhistoryup
msgid "Insert result at top of history"
msgstr "Rezultatą pridėti istorijos viršuje"

View File

@ -0,0 +1,85 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 23:39+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: gdbmidebugger.gdbmibreakpointerroronruncommand
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Derintuvei vykdant programą ar darant joje žingsnį įvyko klaida:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPaspaudus „Tinka“ bus pašalinti stabdos taškai ir tęsiamas derinimas (pristabdytas), tai leis pašalinti problemą arba pasirinkti alternatyvią vykdymo komandą.0:sPaspaudus „Stabdyti“ derinimo seansas bus baigtas."
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainbreakerror
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Derintuvei nepavyko stabdos tašką padėti programos įėjimo taške.%0:sTikėtina to priežastis nėra derinimo informacijos."
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainrunerror
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Derintuvei nepavyko paleisti programos.%0:sTikėtina to priežastis nėra derinimo informacijos."
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Derintuvei nepavyko gauti programos PID.%0:sTikėtina to priežastis nėra derinimo informacijos."
#: gdbmidebugger.gdbmicommandstartmainruntostoperror
msgid "The debugger was unable to initalize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Derintuvei nepavyko savęs inicializuoti.%0:sPrograma startavo (ir baigė darbą) dar prieš derintuvei dedant stabdos taškus.%0:sTikėtina to priežastis nėra derinimo informacijos."
#: gdbmidebugger.gdbmierroronruncommand
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Derintuvei vykdant programą ar darant joje žingsnį įvyko klaida:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPaspaudus „Tinka“ bus tęsiamas derinimas (pristabdytas), tai leis pašalinti problemą arba pasirinkti alternatyvią vykdymo komandą.0:sPaspaudus „Stabdyti“ derinimo seansas bus baigtas."
#: gdbmidebugger.gdbmierroronruncommandwithwarning
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
msgstr "%0:s%0:sBe klaidos dar buvo duotas šis perspėjimas:%0:s%0:s%1:s"
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstategenericinfo
msgid "Error in: %1:s %0:s"
msgstr "Klaida yra čia: %1:s %0:s"
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfocommanderror
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
msgstr "%0:sGDB komanda:%0:s„%1:s“%0:sgrąžino klaidą:%0:s„%2:s“%0:s"
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
msgstr "%0:sGDB komanda:%0:s„%1:s“%0:srezultato negrąžino.%0:s"
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfofailedread
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
msgstr "%0:sNeina skaityti iš GDB išvesties.%0:s"
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfofailedwrite
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
msgstr "%0:sNeina siųsti komandos GDB programai.%0:s"
#: gdbmidebugger.gdbmierrorstateinfogdbgone
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
msgstr "%0:sGDB nebėra vykdomas.%0:s"
#: gdbmidebugger.gdbmifatalerroroccured
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
msgstr "Neatstatoma klaida: „%s“"
#: gdbmidebugger.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
msgstr "Paspaudus „Ignoruoti“ derinimas bus tęsiamas. Tai gali būti NESAUGU. Paspaudus „Nutraukti“ derinimas bus baigtas.%0:sIšimtinė situacija: %1:s, kurios pranešimas „%2:s“%0:sKontekstas %4:s. Būsena: %5:s %0:s%0:s%3:s"
#: gdbmidebugger.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
msgstr "Nežinoma situacija derintuvės darbe"
#: gdbmidebugger.gdbmitimeoutforcmd
msgid "Time-out for command: \"%s\""
msgstr "Galiojimo laikas komandai: „%s“"
#: gdbmidebugger.gdbmiwarningunknowbreakpoint
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Derintuvės darbe įvyko netikėtas %1:s%0:s%0:sPaspaudus „Tinka“ derinimas bus tęsiamas (pristabdytas).%0:sPaspaudus „Stabdyti“ derinimo seansas bus baigtas."

View File

@ -0,0 +1,314 @@
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 00:59+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Masyvas (elementų: %d)"
#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Neužverkite lango"
#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Neįdėkite naujų duomenų"
#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON žiūryklė"
#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Neįrašyti pakeitimų"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "JSON dokumente yra pakitimų"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
msgid ""
"The JSON data was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"JSON duomenyse yra pakitimų, kurie nėra įrašyti.\n"
"Ką renkatės?\n"
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Nario pavadinimas „%s“ dubliuojasi."
#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Elemento nr. %d"
#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Tuščias dokumentas"
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
msgid "Could not create the configuration files directory \"s\""
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“ sąrankos failams"
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Klaidinga vertė arba ne tas tipas: „%s“"
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Iškarpinėje nėra teisingų JSON duomenų"
#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Naujas objekto narys"
#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Įveskite naujojo nario pavadinimą (tipas: %s)"
#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Nėra kriterijų atitinkančių mazgų"
#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "null"
#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Objektas (narių: %d)"
#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
#: TMAINFORM.ACOPY.CAPTION
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti"
#: TMAINFORM.ACOPY.HINT
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą kopijuoti į iškarpinę kaip JSON"
#: TMAINFORM.ACUT.CAPTION
msgid "C&ut"
msgstr "Iš&kirpti"
#: TMAINFORM.ACUT.HINT
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą iškirpti į iškarpinę kaip JSON"
#: TMAINFORM.ADELETEVALUE.CAPTION
msgid "&Delete value"
msgstr "&Pašalinti vertę"
#: TMAINFORM.ADELETEVALUE.HINT
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Pašalinti pažymėtą vertę"
#: TMAINFORM.AEXPANDALL.CAPTION
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Iš&skleisti visus mazgus"
#: TMAINFORM.AEXPANDALL.HINT
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Išskleisti visus dokumento mazgus"
#: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.CAPTION
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Išskleisti &veikiamąjį objektą/masyvą"
#: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.HINT
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Išskleisti visus veikiamojo objekto/masyvo mazgus"
#: TMAINFORM.AFIND.CAPTION
msgid "&Find"
msgstr "&Ieškoti"
#: TMAINFORM.AFINDNEXT.CAPTION
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Ieškoti &toliau"
#: TMAINFORM.ANEW.CAPTION
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"
#: TMAINFORM.ANEW.HINT
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Kurti naują JSON dokumentą"
#: TMAINFORM.ANEWARRAY.CAPTION
msgid "New &Array"
msgstr "Naujas mas&yvas"
#: TMAINFORM.ANEWARRAY.HINT
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Įdėti naują JSON masyvą"
#: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.CAPTION
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nauja l&oginė vertė"
#: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.HINT
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Įdėti naują loginę vertę"
#: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.CAPTION
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nauja Nu&ll vertė"
#: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.HINT
msgid "Add a new null value"
msgstr "Įdėti naują Null vertę"
#: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.CAPTION
msgid "&New numerical Value"
msgstr "Nauja &skaitinė vertė"
#: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.HINT
msgid "Add a new number value"
msgstr "Įdėti naują skaitinę vertę"
#: TMAINFORM.ANEWOBJECT.CAPTION
msgid "New &Object"
msgstr "Naujas ob&jektas"
#: TMAINFORM.ANEWOBJECT.HINT
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Įdėti naują JSON objektą"
#: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.CAPTION
msgid "New &string value"
msgstr "Nauja t&ekstinė vertė"
#: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.HINT
msgid "Add a new string value"
msgstr "Įdėti naują tekstinę vertę"
#: TMAINFORM.AOPEN.CAPTION
msgid "&Open"
msgstr "At&verti"
#: TMAINFORM.AOPEN.HINT
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "JSON dokumentą įkelti iš failo"
#: TMAINFORM.APASTE.CAPTION
msgid "&Paste"
msgstr "Į&dėti"
#: TMAINFORM.APASTE.HINT
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "JSON duomenis kaip naują narį įdėti iš iškarpinės"
#: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.CAPTION
msgid "Paste as new document"
msgstr "Įdėti kaip naują dokumentą"
#: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.HINT
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "JSON duomenis įdėti į naujai tam sukurta dokumentą"
#: TMAINFORM.AQUIT.CAPTION
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti darbą"
#: TMAINFORM.AQUIT.HINT
msgid "Exit the program"
msgstr "Baigti darbą programa"
#: TMAINFORM.ASAVE.CAPTION
msgid "&Save"
msgstr "Į&rašyti"
#: TMAINFORM.ASAVE.HINT
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti į failą"
#: TMAINFORM.ASAVEAS.CAPTION
msgid "Save &as"
msgstr "Įrašyti &kaip"
#: TMAINFORM.ASAVEAS.HINT
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti nauju pavadinimu"
#: TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON žiūryklė"
#: TMAINFORM.MEDIT.CAPTION
msgid "&Edit"
msgstr "&Taisa"
#: TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MFILE.CAPTION
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
#: TMAINFORM.MIDOCUMENT.CAPTION
msgid "&New document with object"
msgstr "Naujas dok&umentas su objektu"
#: TMAINFORM.MIINSERT.CAPTION
msgid "&Values"
msgstr "Vertė&s"
#: TMAINFORM.MISORTMEMBERS.CAPTION
msgid "Sort object members"
msgstr "Rikiuoti objekto narius"
#: TMAINFORM.MISTRICT.CAPTION
msgid "&Strict JSON"
msgstr "Griežtas &JSON"
#: TMAINFORM.MOPTIONS.CAPTION
msgid "&Options"
msgstr "&Parinktys"
#: TMAINFORM.TBJSON.CAPTION
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: TMAINFORM.TOOLBUTTON1.CAPTION
msgid "ToolButton1"
msgstr "IrankioMygtukas1"
#: TMAINFORM.TOOLBUTTON4.CAPTION
msgid "ToolButton4"
msgstr "IrankioMygtukas4"