mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-15 12:19:13 +02:00
Merged revision(s) 52913 #1d9f224fda, 52922 #3a47a43c6a from trunk:
IDEIntf: fix wrong Dutch translations of GraphicPropertyEditorForm. ........ IDE: French translation update by Gilles Vasseur, bug #30557 ........ git-svn-id: branches/fixes_1_6@52924 -
This commit is contained in:
parent
495bbde601
commit
4aeab4e2c2
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Class"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisclear
|
||||
msgid "C&lear"
|
||||
msgstr "Opsc&honen"
|
||||
msgstr "$Wissen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
||||
msgid "Clear picture"
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Verversen"
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Copieëer"
|
||||
msgstr "&Kopieer"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+C"
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 08:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
|
||||
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Projet Delphi"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit"
|
||||
msgid "Delphi unit"
|
||||
msgstr "Unité Delphi"
|
||||
msgstr "unité Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable"
|
||||
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt
|
||||
msgid "Delete list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer la liste \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer la liste \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd
|
||||
msgid "Add Word or Term"
|
||||
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Si coché, le paramètre \"setter\" est marqué avec \"const\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits
|
||||
msgid "Show all units"
|
||||
msgstr "Voir toutes les unités"
|
||||
msgstr "Montrer toutes les unités"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals
|
||||
msgid "Show captions of non-visual components"
|
||||
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Repliage de code"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig
|
||||
msgid "Use additional compiler config file"
|
||||
msgstr "Utiliser un fichier de configuration du compilateur supplémentaire"
|
||||
msgstr "Utiliser un fichier supplémentaire de configuration du compilateur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
|
||||
msgid "Divider Drawing"
|
||||
@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas tester le compilateur lors du débogage ou de la comp
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents
|
||||
msgid "Can only change the class of TComponents."
|
||||
msgstr "Vous pouvez seulement changer la classe des \"TComponents\"."
|
||||
msgstr "Vous pouvez seulement changer la classe des \"TComponent\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu
|
||||
msgid "Can't find a valid %s.ppu"
|
||||
@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "Compilateur équivoque"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir
|
||||
msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects"
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier le répertoire de Test dans %sEnvironnement -> Options d'environnement -> Fichiers -> Répertoire pour création de projets tests"
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier le répertoire de Test dans %sOutils -> Options... -> Fichiers -> Répertoire pour la création de projets de tests"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe
|
||||
msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s"
|
||||
@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "Tout fermer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked
|
||||
msgid "Close All Checked"
|
||||
msgstr "Fermer les cochés"
|
||||
msgstr "Fermer les éditeurs cochés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr "Voulez-vous supprimer ces fichiers ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile
|
||||
msgid "Delete ambiguous file?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer les fichier équivoques ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer les fichiers équivoques ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint
|
||||
msgid "Delete Breakpoint"
|
||||
@ -7877,7 +7877,7 @@ msgstr "Supprimer un point d'arrêt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline
|
||||
msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer le point d'arrêt en %s\"%s\" ligne %d ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer le point d'arrêt en%s\"%s\" ligne %d ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress
|
||||
msgid "Delete breakpoint for address %s?"
|
||||
@ -8322,11 +8322,11 @@ msgstr "Codes sources dupliqués. Supprimez-en un ou assurez-vous que les chemin
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit
|
||||
msgid "Duplicate Unit"
|
||||
msgstr "Unité dupliquée"
|
||||
msgstr "Dupliquer l'unité"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunitin
|
||||
msgid "Duplicate unit \"%s\" in \"%s\""
|
||||
msgstr "Unité dupliquée \"%s\" dans \"%s\""
|
||||
msgstr "Dupliquer l'unité \"%s\" dans \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedit
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit"
|
||||
@ -9144,11 +9144,11 @@ msgstr "Fichiers : %s - avec procédure \"Register \" : %s - dans la section \"u
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding
|
||||
msgid "*** All found files already have the right encoding ***"
|
||||
msgstr "*** Tous les fichiers trouvés ont déjà le bon codage ***"
|
||||
msgstr "*** Tous les fichiers trouvés ont déjà le bon encodage ***"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding
|
||||
msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
|
||||
msgstr "Fichiers encodé \"ASCII\" ou \"UTF-8\""
|
||||
msgstr "Fichiers encodés \"ASCII\" ou \"UTF-8\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat
|
||||
msgid "File %s is converted to text format."
|
||||
@ -9737,7 +9737,7 @@ msgstr "Options de création de l'EDI"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart
|
||||
msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages."
|
||||
msgstr "L'EDI devra être recompilé et redémarré après l'installation/désinstallation de paquets."
|
||||
msgstr "L'EDI devra être recompilé et redémarré après l'installation et la désinstallation de paquets."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus
|
||||
msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts, and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration, but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s"
|
||||
@ -11087,7 +11087,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier \"%s\" : %s"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc"
|
||||
msgid "Update revision.inc"
|
||||
msgstr "Mise à jour de \"revision.inc\""
|
||||
msgstr "M.A.J. de \"revision.inc\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog
|
||||
msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog"
|
||||
@ -11824,7 +11824,7 @@ msgstr "Notice LGPL modifiée (traduite)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current Username"
|
||||
msgstr "Utilisateur courant"
|
||||
msgstr "Utilisateur en cours"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
|
||||
@ -11985,7 +11985,7 @@ msgstr "Pa&quet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
msgid "Package Graph"
|
||||
msgstr "Graphe des paquets..."
|
||||
msgstr "Graphe des paquets"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package Links ..."
|
||||
@ -12442,7 +12442,7 @@ msgstr "Paquets manquants"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices
|
||||
msgid "Your choices are:"
|
||||
msgstr "Vos choix sont :"
|
||||
msgstr "Vous avez chosi :"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment
|
||||
msgid "Comment Out"
|
||||
@ -13182,7 +13182,7 @@ msgstr "Uniquement les messages répondant à cette expression régulière :"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated
|
||||
msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):"
|
||||
msgstr "Uniquement les messages avec ces ID FPC (séparées par des virgules) :"
|
||||
msgstr "Uniquement les messages avec ces ID FPC (séparés par des virgules) :"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
@ -14784,7 +14784,7 @@ msgstr "Méthode privée"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
|
||||
msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first."
|
||||
msgstr "Vous devez probablement installer certains paquets avant de pouvoir continuer.%sAttention :%sLe projet dépend de certains paquets au moment de la conception, qui pourraient être nécessaires pour ouvrir la fiche dans le concepteur. Si vous continuez, vous pourriez obtenir des erreurs relatives aux composants absents et le chargement de la fiche créera probablement des résultats très désagréables.%sIl est préférable d'abandonner et d'installer d'abord ces paquets."
|
||||
msgstr "Vous devez probablement installer certains paquets avant de pouvoir continuer.%sAttention :%sLe projet dépend de certains paquets au moment de la conception, qui pourraient être nécessaires pour ouvrir la fiche dans le concepteur. Si vous continuez, vous pourriez obtenir des erreurs relatives aux composants absents et le chargement de la fiche produira probablement des résultats très désagréables.%sIl est préférable d'abandonner et d'installer d'abord ces paquets."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
|
||||
@ -15032,7 +15032,7 @@ msgstr "Chemin des codes sources du projet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit
|
||||
msgid "project unit"
|
||||
msgstr "Unité du projet"
|
||||
msgstr "unité du projet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath
|
||||
msgid "Project Unit Path"
|
||||
@ -15403,7 +15403,7 @@ msgstr "Rouvrir avec un autre encodage"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrepeat
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repéter"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount
|
||||
msgid "Repeat Count:"
|
||||
@ -15639,7 +15639,7 @@ msgstr "Tout enregistrer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked
|
||||
msgid "Save All Checked"
|
||||
msgstr "Enregistrer les cochés"
|
||||
msgstr "Enregistrer les éditeurs cochés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified
|
||||
msgid "Save all modified files"
|
||||
@ -15672,7 +15672,7 @@ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject
|
||||
msgid "Save changes to project %s?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du projet %s ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées au projet %s ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile
|
||||
msgid "Save current editor file"
|
||||
@ -16245,7 +16245,7 @@ msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
|
||||
msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage courant et recréer le projet ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage en cours et recréer le projet ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging
|
||||
msgid "Stop Debugging?"
|
||||
@ -16451,7 +16451,7 @@ msgstr "Répertoire de test"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listesturl
|
||||
msgid "Test URL"
|
||||
msgstr "URL de test"
|
||||
msgstr "Tester l'URL"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor
|
||||
msgid "The Application Bundle was created for \"%s\""
|
||||
@ -17845,11 +17845,11 @@ msgstr "Utiliser et fermer"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings"
|
||||
msgid "Use Ansistrings"
|
||||
msgstr "Utiliser les \"Ansistrings\""
|
||||
msgstr "Utiliser les chaînes \"Ansi\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues
|
||||
msgid "Use CheckBox for Boolean values"
|
||||
msgstr "Utiliser une \"CheckBox\" pour les valeurs booléennes"
|
||||
msgstr "Utiliser une case à cocher pour les valeurs booléennes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions
|
||||
msgid "Use comments in custom options"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user