Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug

git-svn-id: trunk@52133 -
This commit is contained in:
maxim 2016-04-06 23:04:59 +00:00
parent 22675459e0
commit 515bc1f846
8 changed files with 81 additions and 104 deletions
components
fpcunit/languages
lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/languages
pochecker/languages
tachart/languages
turbopower_ipro/languages
languages
lcl/languages
tools/lazdatadesktop/languages

View File

@ -68,14 +68,10 @@ msgid "Unit name: %s"
msgstr "Unit név: %s"
#: guitestrunner.sactcheckall
#, fuzzy
#| msgid "Check all Tests"
msgid "Select all tests"
msgstr "Összes teszt kijelölése"
msgstr "Minden teszt kijelölése"
#: guitestrunner.sactcheckcurrentsuite
#, fuzzy
#| msgid "Check the Current Suite"
msgid "Select current suite"
msgstr "Az aktuális sorozat kijelölése"
@ -84,61 +80,49 @@ msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: guitestrunner.sactcloseformh
#, fuzzy
#| msgid "Quit Testting"
msgid "Quit testing"
msgstr "Kilépés a tesztelésből"
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboard
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Szöveg másolása a vágólapra"
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboardh
msgid "Copy the entire text to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Teljes szöveg másolása a vágólapra"
#: guitestrunner.sactrunaction
#, fuzzy
#| msgid "&Run"
msgid "&Run all"
msgstr "Futtatás"
msgstr "Összes futtatása"
#: guitestrunner.sactrunactionh
#, fuzzy
#| msgid "Run all checked test(s)"
msgid "Run all checked tests"
msgstr "Minden kijelölt teszt futtatása"
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtest
#, fuzzy
#| msgid "Run highlighted test"
msgctxt "guitestrunner.sactrunhighlightedtest"
msgid "Run selected"
msgstr "A kiemelt teszt futtatása"
msgstr "Kijelölt futtatása"
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtesth
msgid "Run selected test"
msgstr ""
msgstr "A kiválasztott teszt futtatása"
#: guitestrunner.sactsaveresults
msgid "Save results"
msgstr ""
msgstr "Eredmények mentése"
#: guitestrunner.sactsaveresultsh
msgid "Save XML results to file"
msgstr ""
msgstr "XML eredmény mentése fájlba"
#: guitestrunner.sactuncheckall
#, fuzzy
#| msgid "Uncheck all tests"
msgid "Deselect all tests"
msgstr "Összes teszt kijelölésének törlése"
#: guitestrunner.sactuncheckcurrentsuite
#, fuzzy
#| msgid "Uncheck the Current Suite"
msgid "Deselect current suite"
msgstr "Az aktuális sorozat kijelölésének megszüntetése"
msgstr "Az aktuális sorozat kijelölésének törlése"
#: guitestrunner.sbtnclose
msgid "Close"
@ -159,15 +143,15 @@ msgstr "FPCUnit - unit teszt futtatása"
#: guitestrunner.smiactions
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Műveletek"
#: guitestrunner.smiedit
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Szerkesztés"
#: guitestrunner.smitesttree
msgid "Test tree"
msgstr ""
msgstr "Teszt-fa"
#: guitestrunner.stshresults
msgid "Results XML"
@ -175,5 +159,5 @@ msgstr "Eredmények XML-ként"
#: guitestrunner.stshtree
msgid "Testcase tree"
msgstr "Teszt-fa"
msgstr "Tesztesetek fája"

View File

@ -49,11 +49,11 @@ msgstr ""
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportpagefooter
msgid "Export page footer"
msgstr ""
msgstr "Lap láblécének exportálása"
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportpageheader
msgid "Export page header"
msgstr ""
msgstr "Lap fejlécének exportálása"
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportpictures
msgid "Export pictures"
@ -61,15 +61,15 @@ msgstr "Képek exportálása"
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportprintrange
msgid "Export print range"
msgstr ""
msgstr "Nyomtatási kép exportálása"
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportreportsummary
msgid "Export report summary"
msgstr ""
msgstr "Jelentés összefoglalójának exportálása"
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportreporttitle
msgid "Export report title"
msgstr ""
msgstr "Jelentés címének exportálása"
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportsettings
msgid "Export settings"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Exportálás táblázatba"
#: le_e_spreadsheet_consts.sexporturl
msgid "Export URL"
msgstr ""
msgstr "URL exportálása"
#: le_e_spreadsheet_consts.sgeneral
msgid "General"

View File

@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Lengyel"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Portugál"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
msgid "Brazilian Portuguese"
@ -266,8 +266,6 @@ msgid "Note: translation is fuzzy"
msgstr "Megjegyzés: a fordítás bizonytalan"
#: pocheckerconsts.snotroublesomepofilesfound
#, fuzzy
#| msgid "No troublesome .po files found"
msgid "No troublesome .po files found."
msgstr "Nincsenek aggasztó .po fájlok"
@ -333,11 +331,11 @@ msgstr "Eredeti"
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
msgid "%s: %4.1f%% fuzzy strings."
msgstr "%s: %4.1f%% bizonytalan szövegek."
msgstr "%s: %4.1f%% bizonytalan szöveg."
#: pocheckerconsts.sperctranslated
msgid "%s: %4.1f%% translated strings."
msgstr "%s: %4.1f%% lefordított szövegek."
msgstr "%s: %4.1f%% lefordított szöveg."
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
msgid "%s: %4.1f%% untranslated strings."

View File

@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Színtérkép"
#: tachartstrconsts.rsconstantline
msgid "Constant line"
msgstr "Folyamatos vonal"
msgstr "Állandó vonal"
#: tachartstrconsts.rscubicsplineseries
msgid "Cubic spline series"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Távolságmérés"
#: tachartstrconsts.rsfieldseries
msgid "Vector field series"
msgstr ""
msgstr "Vektormezők"
#: tachartstrconsts.rsfunctionseries
msgid "Function series"

View File

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "Bezárás"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewfitall
msgid "Fit all"
msgstr ""
msgstr "Helykitöltés"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewfitheight
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Magasság"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewfitwidth
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Szélesség"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewof
msgid "of"

View File

@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "%d felület sikeresen importálva innen: \"%s\""
#: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor
msgid "Different values background"
msgstr ""
msgstr "Eltérő értékek háttere"
#: lazarusidestrconsts.dlgdirection
msgid "Direction"
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Típus"
#: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesatcompilation
msgid "Focus messages at compilation"
msgstr ""
msgstr "Üzenetek előtérbe hozása fordításkor"
#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing
msgid "Extra char spacing"
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "A program információinak megjelenítése (csak Win32)"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption
msgid "Show file name in caption"
msgstr ""
msgstr "Fájlnév megjelenítése a felíratban"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo
msgid "Show general info"
@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Alkalmazás"
#: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo
msgid "apply build flags (-B) to dependencies too"
msgstr "építési kapcsolók (-B) használata a függőségekhez is"
msgstr "Építési kapcsolók (-B) használata a függőségekhez is"
#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions
msgid "Apply conventions"
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Ha a komponens paletta több sort foglal el akkor mind jelenjen meg, ne
#: lazarusidestrconsts.lisautocheckmodifiedfiles
msgid "Automatically check (select) modified files"
msgstr ""
msgstr "Megváltozott fájlok automatikus kijelölése"
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
msgid "Auto completion: off"
@ -4661,11 +4661,11 @@ msgstr "Kapcsolódó után"
#: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes
msgid "be less verbose, can be given multiple times"
msgstr "kevésbé részletes, többször megadható"
msgstr "Kevésbé részletes, többször megadható"
#: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes
msgid "be more verbose, can be given multiple times"
msgstr "részletesebb, többször megadható"
msgstr "Részletesebb, többször megadható"
#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip
msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn"
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "Építés"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
msgid "build all files of project/package/IDE"
msgstr "projekt/csomag/IDE minden fájljának építése"
msgstr "Projekt/csomag/IDE minden fájljának építése"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption"
@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Körkörös függőség érzékelve"
#: lazarusidestrconsts.lisclass
msgid "&Class"
msgstr ""
msgstr "&Osztály"
#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
msgid "Class Completion"
@ -5822,14 +5822,13 @@ msgstr "Kódtallózó"
#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogcaption
msgid "Code creation options"
msgstr ""
msgstr "Kód létrehozásának beállításai"
#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogclasssection
msgid "Class section"
msgstr ""
msgstr "Osztály szakasz"
#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
@ -8135,11 +8134,11 @@ msgstr "Hiba a fájl olvasása közben: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges
msgid "Ignore all disk changes"
msgstr ""
msgstr "Minden lemezen történt változás figyelmen kívül hagyása"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk
msgid "Reload checked files from disk"
msgstr ""
msgstr "Kijelölt fájlok újratöltése a lemezről"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
msgid "Some files have changed on disk:"
@ -8214,7 +8213,7 @@ msgstr "Ne zárja be a projektet"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies
msgid "do not compile dependencies"
msgstr "ne fordítsa le a függőségeket"
msgstr "Ne fordítsa le a függőségeket"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
msgid "Do not show splash screen"
@ -8230,7 +8229,7 @@ msgstr "Ne mutassa újra ezt az üzenetet"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotwriteupdatedprojectinfoafterbuild
msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, build number will be incremented if configured."
msgstr ""
msgstr "Ne legyen frissítve a projekt információs fájlja építés után. Így az építési szám csak megfelelő beállítás esetén növekszik."
#: lazarusidestrconsts.lisdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown"
@ -8734,7 +8733,7 @@ msgstr "Hiba .lfm komponens folyam elemzése közben."
#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile
msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s"
msgstr "Csomaglista beolvasása a(z) %s%s%s%s fájlból"
msgstr "Hiba a csomaglista fájlból történő beolvasása közben:%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml
msgid "Error reading XML"
@ -9169,7 +9168,7 @@ msgstr "Nem ASCII vagy UTF-8 kódolású fájlok"
#: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten
msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
msgstr "fájl, ahová a hibakereső kimenete mentésre kerül. Ha nincs megadva, a hibakereső kimenete a konzolra lesz kiírva."
msgstr "A fájl, ahová a hibakereső kimenete mentésre kerül. Ha nincs megadva, a hibakereső kimenete a konzolra lesz kiírva."
#: lazarusidestrconsts.lisfilter
msgid "Filter"
@ -9652,7 +9651,7 @@ msgstr "Tipp: Ellenőrizze, hogy két csomag tartalmaz-e egyforma nevű unit-ot.
#: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths
msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from."
msgstr ""
msgstr "Tipp: Kattintson a \"Beállítások megjelenítése\" lehetőségre a leszármazási útvonalak felderítéséhez."
#: lazarusidestrconsts.lishints
msgid ", Hints: %s"
@ -9961,7 +9960,7 @@ msgstr "Include útvonalak"
#: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories
msgid "Include subdirectories"
msgstr "Alkönyvtárak belevétele"
msgstr "Alkönyvtárakat is beleértve"
#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu
msgid ", incompatible ppu=%s"
@ -10468,7 +10467,7 @@ msgstr "Kijelölt komponensek kivágása a vágólapra"
#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx
msgid "Default adapted to OS X"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezés Mac OS X rendszerhez igazítva"
#: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar
msgid "Delete last char"
@ -10929,7 +10928,7 @@ msgstr "Lazarus könyvtára"
#: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride
msgid "directory, to be used as a basedirectory"
msgstr "könyvtár, mely alapkönyvtárként használandó"
msgstr "A könyvtár, mely alapkönyvtárként használandó"
#: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv
msgid "Lazarus IDE v%s"
@ -11128,7 +11127,7 @@ msgstr "Másolás öröklöttből"
#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
msgstr "a(z) %s nem tartalmaz érvényes FPDoc útvonalat.%sNem lehet létrehozni az FPDoc fájlt ehhez: %s"
msgstr "A(z) %s nem tartalmaz érvényes FPDoc útvonalat.%sNem lehet létrehozni az FPDoc fájlt ehhez: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
msgid "Move entries to inherited"
@ -11256,7 +11255,7 @@ msgstr "Makró betöltése innen:"
#: lazarusidestrconsts.lislocal
msgid "&Local"
msgstr ""
msgstr "&Helyi"
#: lazarusidestrconsts.lislocals
msgid "Locals"
@ -11552,7 +11551,7 @@ msgstr "Kód kiegészítése"
#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive
msgid "Complete Code (with dialog)"
msgstr ""
msgstr "Kód kiegészítése (párbeszéddel)"
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile
msgid "Configure Build+Run File ..."
@ -11784,7 +11783,7 @@ msgstr "<ütközések feloldása befejezve>"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd
msgid "Conflicts found initially: %d"
msgstr ""
msgstr "Ütközések felderítve: %d"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels
msgid "Deepest nested menu level: %s"
@ -11864,7 +11863,7 @@ msgstr "Bekérés"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess
msgid "GroupIndex value(s): %s"
msgstr "GroupIndex-ek: %s"
msgstr "Csoportok (GroupIndex): %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription
msgid "Inadequate Description"
@ -12062,7 +12061,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk és hívóbillentyűk"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd
msgid "Shortcuts (%d)"
msgstr ""
msgstr "Gyorsbillentyűk (%d)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd
msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)"
@ -12070,7 +12069,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk (%d) és hívóbillentyűk (%d)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty
msgid "Shortcut,Source Property"
msgstr ""
msgstr "Gyorsbillentyű,Forrás tulajdonság"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins
msgid "Shortcuts used in %s"
@ -12579,7 +12578,7 @@ msgstr "Átlépni a kurzorig"
#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging
msgid "Run without Debugging"
msgstr ""
msgstr "Futtatás hibakeresés nélkül"
#: lazarusidestrconsts.lismenusave
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave"
@ -13822,23 +13821,23 @@ msgstr "Nyelv felülbírálása. Például --language=de. A lehetséges értéke
#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
msgstr "%saz alapértelmezett fordító felülbírálása. Pl. ppc386, ppcx64, ppcppc stb. Az alapértelmezett az environmentoptions.xml van tárolva"
msgstr "%sAz alapértelmezett fordító felülbírálása. Pl. ppc386, ppcx64, ppcppc stb. Az alapértelmezett az environmentoptions.xml van tárolva"
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
msgid "%soverride the project or IDE build mode."
msgstr "%sa projekt vagy az IDE építési módjának felülbírálása"
msgstr "%sA projekt vagy az IDE építési módjának felülbírálása"
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
msgstr "%sa projekt CPU felülbírálása. Pl. i386, x86_64, powerpc, powerpc_64 stb. Alapértelmezett: %s"
msgstr "%sA projekt cél CPU beállításának felülbírálása. Pl. i386, x86_64, powerpc, powerpc_64 stb. Alapértelmezett: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau
msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s"
msgstr "%sa projekt operációs rendszer felülbírálása.pl. win32 linux. alapértelmezett: %s"
msgstr "%sA projekt cél operációs rendszerének felülbírálása.pl. win32 linux. alapértelmezett: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond
msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s"
msgstr "%sa projekt vezérlőkészletének felülbírálása. pl. gtk gtk2 qt win32 carbon. alapértelmezett: %s"
msgstr "%sA projekt vezérlőkészletének felülbírálása. pl. gtk gtk2 qt win32 carbon. alapértelmezett: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile
msgid "Overwrite file?"
@ -14689,7 +14688,7 @@ msgstr "A fájlnév eltér a csomagnévtől"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage
msgid "Filename is used by other package"
msgstr "a fájlnevet egy másik csomag használja"
msgstr "A fájlnevet egy másik csomag használja"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject
msgid "Filename is used by project"
@ -14714,7 +14713,7 @@ msgstr "A(z) %s csomag telepítése automatikusan telepíti ezeket a csomagokat:
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename
msgid "invalid Compiler filename"
msgstr "érvénytelen fordító fűájlnév"
msgstr "érvénytelen fordító fájlnév"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension
msgid "Invalid file extension"
@ -14826,7 +14825,7 @@ msgstr "A fájlnév átnevezhető kisbetűsre a következőképpen:%s\"%s\"?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage
msgid "Skip this package"
msgstr "Átugorja ezt a csomagot"
msgstr "E csomag átugrása"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile
msgid "static packages config file"
@ -15267,7 +15266,7 @@ msgstr "Megelőző szó"
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
msgstr "elsődleges beállítások könyvtára, ahol a Lazarus a beállítási fájlokat tárolja. Az alapértelmezett:"
msgstr "Elsődleges beállítások könyvtára, ahol a Lazarus a beállítási fájlokat tárolja. Az alapértelmezett:"
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
msgid "Primary config path"
@ -16299,7 +16298,7 @@ msgstr "Unit keresése: \"%s\""
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
msgstr "másodlagos beállítások könyvtára, ahol a Lazarus keresi a beállítási sablon fájlokat. Alapértelmezett:"
msgstr "Másodlagos beállítások könyvtára, ahol a Lazarus keresi a beállítási sablon fájlokat. Alapértelmezett:"
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
msgid "Secondary config path"
@ -16565,7 +16564,7 @@ msgstr "Érték-tippek megjelenítése hibakeresés közben"
#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
msgid "show version and exit"
msgstr "változatszám megjelenítése és kilépés"
msgstr "Változatszám megjelenítése és kilépés"
#: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal
msgid "Shrink to smallest"
@ -17464,7 +17463,7 @@ msgstr "Ehhez a funkcióhoz szükség van egy megnyitott .lfm fájlra a forrásk
#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
msgid "this help message"
msgstr "ez a súgó üzenet"
msgstr "Ez a súgó üzenet"
#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage
msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE."
@ -18045,7 +18044,7 @@ msgstr "Nem található pascal unit (.pas, .pp) az .lfm fájlhoz: %s\"%s\""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar
msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s"
msgstr "Nem található a komponensosztály: \"%s\".%sNem let regisztrálva a RegisterClass által és nem található lfm fájl sem.%sA következő unit igényli:%s%s"
msgstr "Nem található a komponensosztály: \"%s\".%sNem lett regisztrálva a RegisterClass által és nem található lfm fájl sem.%sA következő unit igényli:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges
msgid "Unable to gather editor changes."
@ -18706,7 +18705,7 @@ msgstr "Írási hiba: %s%sFájl: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
msgid "wrong version in %s: %s"
msgstr "a %s rossz változatot tartalmaz: %s"
msgstr "a(z) %s rossz változatot tartalmaz: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
msgid "XML Error"
@ -18738,7 +18737,7 @@ msgstr "A Lazarus nem építhető fordítás vagy hibakeresés közben."
#: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter
msgid "You can select items by simply pressing underscored letters"
msgstr ""
msgstr "Az elemek egyszerűen kiválaszthatók az aláhúzott betűk lenyomásával"
#: lazarusidestrconsts.lis_all_
msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_"
@ -18870,15 +18869,15 @@ msgstr "Megtalálható, de itt nincs felsorolva:"
#: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded
msgid "Excluded"
msgstr ""
msgstr "Kizárva"
#: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextcompile
msgid "Force update PO files on next compile"
msgstr ""
msgstr "PO fájlok frissítésének kényszerítése a következő fordításkor"
#: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers
msgid "Identifiers:"
msgstr ""
msgstr "Azonosítók:"
#: lazarusidestrconsts.rsi18noptions
msgid "i18n Options"
@ -18886,11 +18885,11 @@ msgstr "i18n beállítások"
#: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals
msgid "Originals:"
msgstr ""
msgstr "Eredeti szövegek:"
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint
msgid "Version info is stored if the executable format supports it."
msgstr "A változatinformáció tárolva lesz ha a programban formátuma támogatja azt."
msgstr "A változatinformáció tárolva lesz a programban ha a formátuma támogatja azt."
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
msgid "Include version info in executable"
@ -19948,7 +19947,7 @@ msgstr "futtatási paraméterek"
#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging
msgid "run without debugging"
msgstr ""
msgstr "futtatás hibakeresés nélkül"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
msgid "Scroll down one line"

View File

@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Küldés"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
msgstr ""
msgstr "%s%sAz OK-t választva figyelmen kívül hagyja és adatsérülést kockáztat. %sA Megszakítás gombbal bezárja a programot."
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"

View File

@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Kapcsolatok"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionsdictionaries
msgid "Connections/Dictionaries"
msgstr ""
msgstr "Kapcsolatok/Szótárak"
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
msgid "Connect to a database of type %s"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Felhasználónév"
#: lazdatadeskstr.sld_view
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Nézet"
#: lazdatadeskstr.sload
msgid "Load SQL"
@ -801,16 +801,12 @@ msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: lazdatadeskstr.sql_noconnectionsfound
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No connections or data dictionaries were found.\n"
#| " Start by creating a new connection or data dictionary\n"
msgid ""
"No connections or data dictionaries were found.\n"
" Start by creating a new connection or data dictionary.\n"
msgstr ""
"Nem található kapcsolat vagy adatszótár.\n"
" Egy új kapcsolat vagy adatszótár létrehozásával kell kezdeni\n"
" Egy új kapcsolat vagy adatszótár létrehozásával kell kezdeni.\n"
#: lazdatadeskstr.squery
msgid "Run query"