LCL: fixed i18n of graphic file format filter descriptions in file dialogs, improved descriptions themselves, removed unused ones, regenerated translations and updated Russian translation

This commit is contained in:
Maxim Ganetsky 2022-01-15 04:37:11 +03:00
parent 565be6fcc7
commit 52bb248201
26 changed files with 737 additions and 457 deletions

View File

@ -39,6 +39,25 @@ type
property Formats[Index: integer]: PPicFileFormat read GetFormats; default;
end;
function GetLocalizedFormatDescription(GraphicClass: TGraphicClass; OriginalDescription: string): string;
begin
case GraphicClass.ClassName of
'TPortableNetworkGraphic': Result:=rsPortableNetworkGraphic;
'TPixmap': Result:=rsPixmap;
'TBitmap': Result:=rsBitmaps;
'TCursorImage': Result:=rsCursor;
'TIcon': Result:=rsIcon;
'TIcnsIcon': Result:=rsIcns;
'TJpegImage': Result:=rsJpeg;
'TTiffImage': Result:=rsTiff;
'TGIFImage': Result:=rsGIF;
'TPortableAnyMapGraphic': Result:=rsPortablePixmap;
'TTGAImage': Result:=rsTGA;
otherwise
Result:=OriginalDescription;
end;
end;
constructor TPicFileFormatsList.Create;
begin
inherited Create;
@ -207,7 +226,7 @@ begin
end;
Filter := GetFormatFilter(I);
FmtStr(Descriptions, '%s%s (%s)|%s',
[Descriptions, Description, Filter, Filter]);
[Descriptions, GetLocalizedFormatDescription(GraphicClass, Description), Filter, Filter]);
FmtStr(Filters, '%s%s', [Filters, Filter]);
Inc(C);
end;

View File

@ -135,7 +135,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Enrere"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Mapes de bits"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Cream"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -414,7 +416,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Tanca els missatges específics GDK de traça/depuració."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -644,11 +646,13 @@ msgid "Hot Light"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicns
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Icona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -740,7 +744,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s ja està associat amb %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -931,23 +935,19 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Selecciona una data"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Mapa de píxels"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "PNG (Portable Network Graphic)"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1143,12 +1143,16 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Nanzu"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Fiure"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Crema"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Cursore"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Disattiveghja i messaghji particulari di traccia/spannatura GDK."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Furmatu di scambiu graficu (GIF)"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "Luce calda"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Icona Mac OS X"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Icona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s hè dighjà assuciatu à %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Gruppu desperti di fiura ghjunta"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Selezziunà una data"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "BitMap purtavule"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "GrayMap purtavule"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Graficu di reta purtavule"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "PixMap purtavule"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "Smeraldu"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Lindirizzu integratu hè solu di lettura. Cambiate piuttostu « BaseURL »."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Furmatu etichettatu di schedariu di fiura"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Nazpět"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitové mapy"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Krémová"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Ukazatel"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Vypnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -618,11 +624,13 @@ msgstr "Hot Light"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Zdroj ikony OS X"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ikona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -714,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s již je přidružen k %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -905,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Vybrat datum"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmapa"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Přenosná BitMapa"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Přenositelná MapaŠedi"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Přenositelná PixMapa"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1117,12 +1125,18 @@ msgstr "Hluboká zelenomodrá"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Vestavěné URL je pouze pro čtení. Místo toho změnte BaseURL."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Označkovaný obrazový formát souboru"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Cremefarbig"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Zeiger"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Besondere GDK-Trace/Debug-Meldungen abschalten."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -618,11 +624,13 @@ msgstr "Kräftig hervorgehoben"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "OSX-Icon-Ressource"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Symbol"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -714,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s ist bereits mit %s verbunden"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Jpint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -905,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Datum auswählen"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable Bitmap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable Graymap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "PNG-Grafik"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable Pixmap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1117,12 +1125,18 @@ msgstr "Türkis"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Hacia atrás"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Crema"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Cursor"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug-flags Desactiva los mensajes de traza/depurado específicos de GDK"
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Formato de Intercambio de Gráficos"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "Luz Intensa"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Icono Mac OS X"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Icono"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s ya está asociado con %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Seleccione una fecha"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable GrayMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "Turquesa"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "La URL incorporada es de solo lectura. Cambie el BaseURL en su lugar."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Formato de Archivo de Imagen Etiquetado"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -129,7 +129,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Taaksepäin"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bittikartat"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -205,7 +207,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Kerma"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Kursori"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -402,7 +406,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug liput Älä näytä tiettyjä GDK trace/debug viestejä."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -614,11 +618,13 @@ msgstr "Kuuma kevyt"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Mac OS X kuvake"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Kuvake"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -710,7 +716,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s on jo yhdistetty %s:hen"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -901,23 +907,19 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Valitse päivä"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Siirrettävä bittikartta"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Siirrettävä harmaakartta"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Siirrettävä verkkografiikka"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Siirrettävä PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1113,12 +1115,16 @@ msgstr "Sinivihreä"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Sisäistä URL:a voi vain lukea. Muuta sen sijaan BaseURL."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "En arrière"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Images"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Crème"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Curseur"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Arrêter les messages spécifiques GDK+ trace/débogage."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Format d'échange graphique (GIF)"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Spot"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Ressource d'icône OSX"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Icône"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s est déjà associé à %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Choisir une date"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable GrayMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Sarcelle"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "L'URL intégrée est en lecture seule. Changez BaseURL à la place."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "אחורה"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "מפת סיביות"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "קרמי"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "סמן"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -410,7 +414,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "הפעל הודעות GDK trace/debug מסוימות . gdk-debug flags--"
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "פורמט להחלפת גרפיקה"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -640,11 +646,13 @@ msgstr "לבן חם"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "צלמית של OSX של מקינטוש"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "צלמית"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -736,7 +744,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "כבר משוייך ל s%"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -927,23 +935,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "בחר תאריך"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "מפת פיקסלים"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "מפת סיביות ברת ניידות"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "מפת רמות אפור ברת ניידות"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "גרפיקת ברת ניידות ברשת "
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "מפת פיקסלים ברת ניידות"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1139,12 +1145,18 @@ msgstr "כחלחל ירקרק"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "פורמט מתוייג של קובץ דמות"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Vissza"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitképek"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Krém"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Kurzor"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug jelzők Kikapcsolja a megadott GDK nyomkövetési/hibakeresési üzeneteket."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Meleg Fény"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Mac OS X ikon"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ikon"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s már hozzá van rendelve ehhez: %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Dátum kiválasztása"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable GrayMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Kékeszöld"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "A beépített URL csak olvasható. Változtassa meg inkább a BaseURL értékét."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -136,7 +136,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Mundur"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -213,7 +215,7 @@ msgid "Cream"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -415,7 +417,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Matikan pesan khusus GDK trace/debug."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -645,11 +647,13 @@ msgid "Hot Light"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicns
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ikon"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -741,7 +745,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s sudah dikaitkan dengan %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -932,23 +936,19 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Pilih tanggal"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1144,12 +1144,16 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmap"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Crema"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "cursore"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Disabilita messaggi specifici di trace/debug di GDK"
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Formato di scambio grafico"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -620,11 +626,13 @@ msgstr "Luce calda"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Icona Mac OS"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Icona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -716,7 +724,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s è già associato con %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -907,23 +917,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Seleziona una data"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "BitMap portabile"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "GrayMap portabile"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "PixMap portabile"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1119,12 +1127,18 @@ msgstr "Ocra"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Formato del file immagine marcato"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "後方へ"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "ビットマップファイル"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "クリーム色"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "カーソルファイル"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags GDK 固有のトレース/デバッグメッセージを無効にします。"
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "GIF ファイル"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "選択項目の背景色"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Mac OS X アイコンファイル"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "アイコンファイル"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s は既に %s と関連付けられています"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "JPEG ファイル"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "日付の選択"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "XPM ファイル"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "PBM ファイル"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "PGM ファイル"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "PNG ファイル"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "PNM ファイル"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "暗青緑色"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "TIFF ファイル"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Atgal"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Rastriniai paveikslai"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Kreminė"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Žymeklis"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug žymės Išjungti specialius GDK sekimo/derinimo pranešimus."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -619,11 +625,13 @@ msgstr "Indikatorius"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "OSX piktogramos piktograma"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Piktograma"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -715,7 +723,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s jau yra susietas su %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -906,23 +916,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Pasirinkite datą"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable GreyMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1118,12 +1126,18 @@ msgstr "Tamsiai žydra"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "„Tagged Image File Format“"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -136,7 +136,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -212,7 +214,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Cream"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Cursor"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -409,7 +413,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Zet bepaalde GDK trace/debug berichten uit."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -623,11 +629,13 @@ msgstr "Hot Light"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Mac OS X Icoon"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Icon"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -719,7 +727,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s is al verbonden met %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -910,23 +920,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Kies een datum"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable GrayMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1123,12 +1131,18 @@ msgstr "Blauwachtig groen (teal)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -135,7 +135,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Bakover"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bilder (bmp)"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -211,7 +213,7 @@ msgid "Cream"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -412,7 +414,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Slå av spesifikke GDK trace/debug meldinger."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -644,11 +646,13 @@ msgid "Hot Light"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicns
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ikon"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -741,7 +745,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s er allerede assosiert med %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -934,23 +938,19 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Velg en dato"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1146,12 +1146,16 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Wstecz"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmapa"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Kremowy"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Kursor"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Wyłącz specificzne dla GDK komunikaty śledzenia/odpluskwiania."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format (format GIF)"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "Ciepłe światło"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Ikona systemu Mac OS X"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ikona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s jest już skojarzony z %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group (format JPEG)"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Wybierz datę"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable GrayMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "Morski"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Backward"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Cream"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -607,11 +607,11 @@ msgid "Hot Light"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicns
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -894,23 +894,15 @@ msgid "Select a date"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1106,12 +1098,16 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -129,7 +129,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Atrás"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -205,7 +207,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Creme"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Cursor"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Desativa mensagens GDK específicas rastreamento/depuração."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -628,11 +634,13 @@ msgstr "Luz Quente"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Ícone Mac OS X"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ícone"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -724,7 +732,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s já está associado com %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "\"Joint Picture Expert Group\""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -915,23 +925,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Selecionar uma data"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "\"Pixmap\""
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "\"BitMap\" portátil"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "\"GrayMap\" portátil"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Gráfico Rede Portátil (PNG)"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "\"PixMap\" portátil"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1127,12 +1135,18 @@ msgstr "Verde Musgo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Formato Arquivo Imagem \"Tagged\""
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Atrás"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Creme"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Cursor"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Desativa mensagens GDK específicas rastreamento/depuração."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Luz quente"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Ícone Mac OS X"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ícone"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s já está associado com %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "\"Joint Picture Expert Group\""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Selecionar uma data"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "\"Pixmap\""
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "\"BitMap\" portátil"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "\"GrayMap\" portátil"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Gráfico Rede Portátil (PNG)"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "\"PixMap\" portátil"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Verde musgo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "A URL embutida é apenas leitura. Altere a URL base em vez disso."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Formato Arquivo Imagem \"Tagged\""
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 01:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 04:23+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format
@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Backward"
msgstr "Назад"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
msgstr "Точечные рисунки"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Файлы точечных рисунков"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
msgid "Black"
@ -207,8 +207,8 @@ msgid "Cream"
msgstr "Кремовый"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Файлы курсоров"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..."
@ -404,8 +404,8 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Выключить указанные отладочные сообщения GDK."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
msgstr "Формат Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Файлы Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
@ -614,12 +614,12 @@ msgid "Hot Light"
msgstr "Выделение"
#: lclstrconsts.rsicns
msgid "macOS Icon"
msgstr "Значок macOS"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Файлы значков macOS"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
msgid "Icon Files"
msgstr "Файлы значков"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
msgid "Icon image cannot be empty"
@ -710,8 +710,8 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s уже сопоставлено с %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Файлы JPEG"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
msgid "Last"
@ -901,24 +901,16 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Выберите дату"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Portable BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Portable GrayMap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Файлы Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
msgstr "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Файлы PNG"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
msgstr "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Файлы Portable Pixmap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
msgid "Post"
@ -1113,13 +1105,17 @@ msgstr "Бирюзовый"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr "Файлы изображений TGA"
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Встроенный URL доступен только для чтения. Вместо него следует изменять BaseURL."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Формат Tagged Image File"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Файлы Tagged Image File Format"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription"

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Spätný"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmapy"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Krémová"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Kurzor"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Vypnúť špecifické GDK stopovanie/sledovacie správy GDK."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -616,11 +622,15 @@ msgid "Hot Light"
msgstr "Hot Light"
#: lclstrconsts.rsicns
msgid "macOS Icon"
#, fuzzy
#| msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "macOS Ikona"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ikona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -712,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s už je priradený k %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -903,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Výber dátumu"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Prenosná BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Prenosná GrayMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Prenosná PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1115,12 +1125,18 @@ msgstr "Hlboká zelenomodrá"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Vstavaná adresa URL je len na čítanie. Namiesto toho zmeňte BaseURL."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Označkovať obrazový formát súboru"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Geriye doğru"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmap resimleri"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Krem"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "İmleç"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "-gdk-no-debug flags GDK'ya özgü izleme/hata ayıklama iletilerini kapatır."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Grafik Değişim Biçimi"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Hot Light"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Mac OS X Simgesi"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Simge"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s, zaten %s ile birleştirilmiş durumda"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Bir tarih seç"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Taşınabilir BitMap"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Taşınabilir GrayMap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Taşınabilir Ağ Grafiği"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Taşınabilir PixMap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Turkuaz"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Gömülü URL salt okunur. Bunu yerine BaseURL'i değiştirin."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Etiketlenmiş Görüntü Dosyası Formatı"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -134,7 +134,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "Навпаки"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Піктограмки"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -210,7 +212,9 @@ msgid "Cream"
msgstr "Кремовий"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Курсор"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -407,7 +411,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Вимкнути вказані зневаджувальні повідомлення GDK."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Формат обміну графічними даними"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -619,11 +625,13 @@ msgstr "Гаряче світло"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Значок Mac OS X"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Іконка"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -715,7 +723,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s вже зіставлено з %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -906,23 +916,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Виберіть дату"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Растрове зображення"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "Чорно-біле зображення (PBM)"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "Напівтонове зображення (PGM)"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Переносна мережева графіка (PNG)"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Кольорове зображення (PPM)"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1118,12 +1126,18 @@ msgstr "Синьо-зелений"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Вбудований URL доступний лише для читання. Змініть натомість BaseURL."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Тегований формат файлу зображення"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
msgstr "后退"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "位图"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "光标"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags 关闭GDK跟踪/调试信息."
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "图形交换格式"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
@ -618,11 +624,13 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "Mac OS X 图标"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "图标"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
@ -714,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s已经与%s相关联"
#: lclstrconsts.rsjpeg
msgid "Joint Picture Expert Group"
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "JPEG(联合图片专家组)"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
@ -905,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Select a date"
#: lclstrconsts.rspixmap
msgid "Pixmap"
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "像素图"
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
msgid "Portable BitMap"
msgstr "便携式位图"
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
msgid "Portable GrayMap"
msgstr "便携式灰度位图"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "便携式网络图形(PNG)"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
msgid "Portable PixMap"
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "便携式像素图"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
@ -1117,12 +1125,18 @@ msgstr "蓝绿色"
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "标记图像文件格式"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription

View File

@ -263,18 +263,17 @@ resourceString
rsIndexOutOfBounds = '%s Index %d out of bounds 0 .. %d';
rsUnknownPictureExtension = 'Unknown picture extension';
rsUnknownPictureFormat = 'Unknown picture format';
rsBitmaps = 'Bitmaps';
rsPixmap = 'Pixmap';
rsPortableNetworkGraphic = 'Portable Network Graphic';
rsPortableBitmap = 'Portable BitMap';
rsPortableGrayMap = 'Portable GrayMap';
rsPortablePixmap = 'Portable PixMap';
rsIcon = 'Icon';
rsIcns = 'macOS Icon';
rsCursor = 'Cursor';
rsJpeg = 'Joint Picture Expert Group';
rsTiff = 'Tagged Image File Format';
rsGIF = 'Graphics Interchange Format';
rsBitmaps = 'Bitmap Files';
rsPixmap = 'Pixmap Files';
rsPortableNetworkGraphic = 'PNG Files';
rsPortablePixmap = 'Portable Pixmap Files';
rsIcon = 'Icon Files';
rsIcns = 'macOS Icon Files';
rsCursor = 'Cursor Files';
rsJpeg = 'JPEG Files';
rsTiff = 'Tagged Image File Format Files';
rsGIF = 'Graphics Interchange Format Files';
rsTGA = 'TGA Image Files';
rsGraphic = 'Graphic';
rsUnsupportedClipboardFormat = 'Unsupported clipboard format: %s';
rsGroupIndexCannotBeLessThanPrevious = 'GroupIndex cannot be less than a '