mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 23:38:02 +02:00
LCL: fixed i18n of graphic file format filter descriptions in file dialogs, improved descriptions themselves, removed unused ones, regenerated translations and updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
565be6fcc7
commit
52bb248201
@ -39,6 +39,25 @@ type
|
||||
property Formats[Index: integer]: PPicFileFormat read GetFormats; default;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function GetLocalizedFormatDescription(GraphicClass: TGraphicClass; OriginalDescription: string): string;
|
||||
begin
|
||||
case GraphicClass.ClassName of
|
||||
'TPortableNetworkGraphic': Result:=rsPortableNetworkGraphic;
|
||||
'TPixmap': Result:=rsPixmap;
|
||||
'TBitmap': Result:=rsBitmaps;
|
||||
'TCursorImage': Result:=rsCursor;
|
||||
'TIcon': Result:=rsIcon;
|
||||
'TIcnsIcon': Result:=rsIcns;
|
||||
'TJpegImage': Result:=rsJpeg;
|
||||
'TTiffImage': Result:=rsTiff;
|
||||
'TGIFImage': Result:=rsGIF;
|
||||
'TPortableAnyMapGraphic': Result:=rsPortablePixmap;
|
||||
'TTGAImage': Result:=rsTGA;
|
||||
otherwise
|
||||
Result:=OriginalDescription;
|
||||
end;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
constructor TPicFileFormatsList.Create;
|
||||
begin
|
||||
inherited Create;
|
||||
@ -207,7 +226,7 @@ begin
|
||||
end;
|
||||
Filter := GetFormatFilter(I);
|
||||
FmtStr(Descriptions, '%s%s (%s)|%s',
|
||||
[Descriptions, Description, Filter, Filter]);
|
||||
[Descriptions, GetLocalizedFormatDescription(GraphicClass, Description), Filter, Filter]);
|
||||
FmtStr(Filters, '%s%s', [Filters, Filter]);
|
||||
Inc(C);
|
||||
end;
|
||||
|
@ -135,7 +135,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Mapes de bits"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -414,7 +416,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Tanca els missatges específics GDK de traça/depuració."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -644,11 +646,13 @@ msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -740,7 +744,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s ja està associat amb %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -931,23 +935,19 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Selecciona una data"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Mapa de píxels"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "PNG (Portable Network Graphic)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1143,12 +1143,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Nanzu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Fiure"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Crema"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Cursore"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Disattiveghja i messaghji particulari di traccia/spannatura GDK."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Furmatu di scambiu graficu (GIF)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "Luce calda"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Icona Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s hè dighjà assuciatu à %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Gruppu d’esperti di fiura ghjunta"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Selezziunà una data"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "BitMap purtavule"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "GrayMap purtavule"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Graficu di reta purtavule"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "PixMap purtavule"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "Smeraldu"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "L’indirizzu integratu hè solu di lettura. Cambiate piuttostu « BaseURL »."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Furmatu etichettatu di schedariu di fiura"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Nazpět"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitové mapy"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Krémová"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Ukazatel"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Vypnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -618,11 +624,13 @@ msgstr "Hot Light"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Zdroj ikony OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -714,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s již je přidružen k %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -905,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Vybrat datum"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmapa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Přenosná BitMapa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Přenositelná MapaŠedi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Přenositelná PixMapa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1117,12 +1125,18 @@ msgstr "Hluboká zelenomodrá"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "Vestavěné URL je pouze pro čtení. Místo toho změnte BaseURL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Označkovaný obrazový formát souboru"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Rückwärts"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmaps"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Cremefarbig"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Zeiger"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Besondere GDK-Trace/Debug-Meldungen abschalten."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -618,11 +624,13 @@ msgstr "Kräftig hervorgehoben"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "OSX-Icon-Ressource"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -714,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s ist bereits mit %s verbunden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Jpint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -905,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Datum auswählen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable Graymap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "PNG-Grafik"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Portable Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1117,12 +1125,18 @@ msgstr "Türkis"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Hacia atrás"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmaps"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Crema"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug-flags Desactiva los mensajes de traza/depurado específicos de GDK"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Formato de Intercambio de Gráficos"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "Luz Intensa"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Icono Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Icono"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s ya está asociado con %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Seleccione una fecha"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "Turquesa"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "La URL incorporada es de solo lectura. Cambie el BaseURL en su lugar."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Formato de Archivo de Imagen Etiquetado"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -129,7 +129,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Taaksepäin"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bittikartat"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -205,7 +207,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Kerma"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Kursori"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -402,7 +406,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug liput Älä näytä tiettyjä GDK trace/debug viestejä."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -614,11 +618,13 @@ msgstr "Kuuma kevyt"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Mac OS X kuvake"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Kuvake"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -710,7 +716,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s on jo yhdistetty %s:hen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -901,23 +907,19 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Valitse päivä"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Siirrettävä bittikartta"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Siirrettävä harmaakartta"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Siirrettävä verkkografiikka"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Siirrettävä PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1113,12 +1115,16 @@ msgstr "Sinivihreä"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "Sisäistä URL:a voi vain lukea. Muuta sen sijaan BaseURL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "En arrière"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Crème"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Curseur"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Arrêter les messages spécifiques GDK+ trace/débogage."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Format d'échange graphique (GIF)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Spot"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Ressource d'icône OSX"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Icône"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s est déjà associé à %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Choisir une date"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Sarcelle"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "L'URL intégrée est en lecture seule. Changez BaseURL à la place."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "אחורה"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "מפת סיביות"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "קרמי"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "סמן"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -410,7 +414,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "הפעל הודעות GDK trace/debug מסוימות . gdk-debug flags--"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "פורמט להחלפת גרפיקה"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -640,11 +646,13 @@ msgstr "לבן חם"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "צלמית של OSX של מקינטוש"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "צלמית"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -736,7 +744,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "כבר משוייך ל s%"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -927,23 +935,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "בחר תאריך"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "מפת פיקסלים"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "מפת סיביות ברת ניידות"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "מפת רמות אפור ברת ניידות"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "גרפיקת ברת ניידות ברשת "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "מפת פיקסלים ברת ניידות"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1139,12 +1145,18 @@ msgstr "כחלחל ירקרק"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "טקסט"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "פורמט מתוייג של קובץ דמות"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitképek"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Krém"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Kurzor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug jelzők Kikapcsolja a megadott GDK nyomkövetési/hibakeresési üzeneteket."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Meleg Fény"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Mac OS X ikon"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s már hozzá van rendelve ehhez: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Dátum kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Kékeszöld"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "A beépített URL csak olvasható. Változtassa meg inkább a BaseURL értékét."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -136,7 +136,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Mundur"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmaps"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -213,7 +215,7 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -415,7 +417,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Matikan pesan khusus GDK trace/debug."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -645,11 +647,13 @@ msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -741,7 +745,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s sudah dikaitkan dengan %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -932,23 +936,19 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Pilih tanggal"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1144,12 +1144,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Crema"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "cursore"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Disabilita messaggi specifici di trace/debug di GDK"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Formato di scambio grafico"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -620,11 +626,13 @@ msgstr "Luce calda"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Icona Mac OS"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -716,7 +724,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s è già associato con %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -907,23 +917,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Seleziona una data"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "BitMap portabile"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "GrayMap portabile"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "PixMap portabile"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1119,12 +1127,18 @@ msgstr "Ocra"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Formato del file immagine marcato"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "後方へ"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "ビットマップファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "クリーム色"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "カーソルファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags GDK 固有のトレース/デバッグメッセージを無効にします。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "GIF ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "選択項目の背景色"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Mac OS X アイコンファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "アイコンファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s は既に %s と関連付けられています"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "JPEG ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "日付の選択"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "XPM ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "PBM ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "PGM ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "PNG ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "PNM ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "暗青緑色"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "TIFF ファイル"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atgal"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Rastriniai paveikslai"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Kreminė"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Žymeklis"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug žymės Išjungti specialius GDK sekimo/derinimo pranešimus."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -619,11 +625,13 @@ msgstr "Indikatorius"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "OSX piktogramos piktograma"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Piktograma"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -715,7 +723,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s jau yra susietas su %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -906,23 +916,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Pasirinkite datą"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GreyMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1118,12 +1126,18 @@ msgstr "Tamsiai žydra"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekstas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "„Tagged Image File Format“"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -136,7 +136,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Achteruit"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmaps"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -212,7 +214,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Cream"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -409,7 +413,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Zet bepaalde GDK trace/debug berichten uit."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -623,11 +629,13 @@ msgstr "Hot Light"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Mac OS X Icoon"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Icon"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -719,7 +727,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s is al verbonden met %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -910,23 +920,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Kies een datum"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1123,12 +1131,18 @@ msgstr "Blauwachtig groen (teal)"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -135,7 +135,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Bakover"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bilder (bmp)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -211,7 +213,7 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -412,7 +414,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Slå av spesifikke GDK trace/debug meldinger."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -644,11 +646,13 @@ msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -741,7 +745,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s er allerede assosiert med %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -934,23 +938,19 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Velg en dato"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1146,12 +1146,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmapa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Kremowy"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Kursor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Wyłącz specificzne dla GDK komunikaty śledzenia/odpluskwiania."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format (format GIF)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -617,11 +623,13 @@ msgstr "Ciepłe światło"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Ikona systemu Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -713,7 +721,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s jest już skojarzony z %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group (format JPEG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -904,23 +914,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Wybierz datę"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1116,12 +1124,18 @@ msgstr "Morski"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -607,11 +607,11 @@ msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -894,23 +894,15 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1106,12 +1098,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -129,7 +129,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmaps"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -205,7 +207,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Creme"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Desativa mensagens GDK específicas rastreamento/depuração."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -628,11 +634,13 @@ msgstr "Luz Quente"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Ícone Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ícone"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -724,7 +732,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s já está associado com %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "\"Joint Picture Expert Group\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -915,23 +925,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Selecionar uma data"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "\"Pixmap\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "\"BitMap\" portátil"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "\"GrayMap\" portátil"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Gráfico Rede Portátil (PNG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "\"PixMap\" portátil"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1127,12 +1135,18 @@ msgstr "Verde Musgo"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Formato Arquivo Imagem \"Tagged\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmaps"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Creme"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Desativa mensagens GDK específicas rastreamento/depuração."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Luz quente"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Ícone Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ícone"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s já está associado com %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "\"Joint Picture Expert Group\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Selecionar uma data"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "\"Pixmap\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "\"BitMap\" portátil"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "\"GrayMap\" portátil"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Gráfico Rede Portátil (PNG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "\"PixMap\" portátil"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Verde musgo"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "A URL embutida é apenas leitura. Altere a URL base em vez disso."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Formato Arquivo Imagem \"Tagged\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 01:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 04:23+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
msgstr "Точечные рисунки"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Файлы точечных рисунков"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
msgid "Black"
|
||||
@ -207,8 +207,8 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Кремовый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Курсор"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Файлы курсоров"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
msgid "Custom ..."
|
||||
@ -404,8 +404,8 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Выключить указанные отладочные сообщения GDK."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "Формат Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Файлы Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
|
||||
@ -614,12 +614,12 @@ msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr "Выделение"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgstr "Значок macOS"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Файлы значков macOS"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Значок"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Файлы значков"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
msgid "Icon image cannot be empty"
|
||||
@ -710,8 +710,8 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s уже сопоставлено с %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Файлы JPEG"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
msgid "Last"
|
||||
@ -901,24 +901,16 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Выберите дату"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GrayMap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Файлы Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Файлы PNG"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Файлы Portable Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
msgid "Post"
|
||||
@ -1113,13 +1105,17 @@ msgstr "Бирюзовый"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr "Файлы изображений TGA"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "Встроенный URL доступен только для чтения. Вместо него следует изменять BaseURL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "Формат Tagged Image File"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Файлы Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription"
|
||||
|
@ -133,7 +133,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Spätný"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmapy"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -209,7 +211,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Krémová"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Kurzor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -406,7 +410,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Vypnúť špecifické GDK stopovanie/sledovacie správy GDK."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -616,11 +622,15 @@ msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr "Hot Light"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "macOS Ikona"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -712,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s už je priradený k %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -903,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Výber dátumu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Prenosná BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Prenosná GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Prenosná PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1115,12 +1125,18 @@ msgstr "Hlboká zelenomodrá"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "Vstavaná adresa URL je len na čítanie. Namiesto toho zmeňte BaseURL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Označkovať obrazový formát súboru"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -131,7 +131,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Geriye doğru"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Bitmap resimleri"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -207,7 +209,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Krem"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "İmleç"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -404,7 +408,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "-gdk-no-debug flags GDK'ya özgü izleme/hata ayıklama iletilerini kapatır."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Grafik Değişim Biçimi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -616,11 +622,13 @@ msgstr "Hot Light"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Mac OS X Simgesi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Simge"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -712,7 +720,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s, zaten %s ile birleştirilmiş durumda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -903,23 +913,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Bir tarih seç"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Taşınabilir BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Taşınabilir GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Taşınabilir Ağ Grafiği"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Taşınabilir PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1115,12 +1123,18 @@ msgstr "Turkuaz"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "Gömülü URL salt okunur. Bunu yerine BaseURL'i değiştirin."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Etiketlenmiş Görüntü Dosyası Formatı"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -134,7 +134,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Навпаки"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "Піктограмки"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -210,7 +212,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Кремовий"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "Курсор"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -407,7 +411,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags Вимкнути вказані зневаджувальні повідомлення GDK."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "Формат обміну графічними даними"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -619,11 +625,13 @@ msgstr "Гаряче світло"
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Значок Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "Іконка"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -715,7 +723,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s вже зіставлено з %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -906,23 +916,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Виберіть дату"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Растрове зображення"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Чорно-біле зображення (PBM)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Напівтонове зображення (PGM)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "Переносна мережева графіка (PNG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "Кольорове зображення (PPM)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1118,12 +1126,18 @@ msgstr "Синьо-зелений"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr "Вбудований URL доступний лише для читання. Змініть натомість BaseURL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "Тегований формат файлу зображення"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -132,7 +132,9 @@ msgid "Backward"
|
||||
msgstr "后退"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bitmaps"
|
||||
msgid "Bitmap Files"
|
||||
msgstr "位图"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
@ -208,7 +210,9 @@ msgid "Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cursor"
|
||||
msgid "Cursor Files"
|
||||
msgstr "光标"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
|
||||
@ -405,7 +409,9 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags 关闭GDK跟踪/调试信息."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "图形交换格式"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
@ -618,11 +624,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon"
|
||||
msgid "macOS Icon Files"
|
||||
msgstr "Mac OS X 图标"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon"
|
||||
msgid "Icon Files"
|
||||
msgstr "图标"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
|
||||
@ -714,7 +722,9 @@ msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
msgstr "%s已经与%s相关联"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsjpeg
|
||||
msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "JPEG Files"
|
||||
msgstr "JPEG(联合图片专家组)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
|
||||
@ -905,23 +915,21 @@ msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Select a date"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixmap"
|
||||
msgid "Pixmap Files"
|
||||
msgstr "像素图"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "便携式位图"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "便携式灰度位图"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgid "PNG Files"
|
||||
msgstr "便携式网络图形(PNG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Files"
|
||||
msgstr "便携式像素图"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
@ -1117,12 +1125,18 @@ msgstr "蓝绿色"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstga
|
||||
msgid "TGA Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "标记图像文件格式"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
|
@ -263,18 +263,17 @@ resourceString
|
||||
rsIndexOutOfBounds = '%s Index %d out of bounds 0 .. %d';
|
||||
rsUnknownPictureExtension = 'Unknown picture extension';
|
||||
rsUnknownPictureFormat = 'Unknown picture format';
|
||||
rsBitmaps = 'Bitmaps';
|
||||
rsPixmap = 'Pixmap';
|
||||
rsPortableNetworkGraphic = 'Portable Network Graphic';
|
||||
rsPortableBitmap = 'Portable BitMap';
|
||||
rsPortableGrayMap = 'Portable GrayMap';
|
||||
rsPortablePixmap = 'Portable PixMap';
|
||||
rsIcon = 'Icon';
|
||||
rsIcns = 'macOS Icon';
|
||||
rsCursor = 'Cursor';
|
||||
rsJpeg = 'Joint Picture Expert Group';
|
||||
rsTiff = 'Tagged Image File Format';
|
||||
rsGIF = 'Graphics Interchange Format';
|
||||
rsBitmaps = 'Bitmap Files';
|
||||
rsPixmap = 'Pixmap Files';
|
||||
rsPortableNetworkGraphic = 'PNG Files';
|
||||
rsPortablePixmap = 'Portable Pixmap Files';
|
||||
rsIcon = 'Icon Files';
|
||||
rsIcns = 'macOS Icon Files';
|
||||
rsCursor = 'Cursor Files';
|
||||
rsJpeg = 'JPEG Files';
|
||||
rsTiff = 'Tagged Image File Format Files';
|
||||
rsGIF = 'Graphics Interchange Format Files';
|
||||
rsTGA = 'TGA Image Files';
|
||||
rsGraphic = 'Graphic';
|
||||
rsUnsupportedClipboardFormat = 'Unsupported clipboard format: %s';
|
||||
rsGroupIndexCannotBeLessThanPrevious = 'GroupIndex cannot be less than a '
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user