update Ukranian translations from Evgen Palamarchuck

git-svn-id: trunk@11981 -
This commit is contained in:
vincents 2007-09-09 19:31:11 +00:00
parent 1e97d6741f
commit 57e3437b8b

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "%s - (новий проект)"
#: lazarusidestrconsts:lislazarusversionstring
msgid "%s beta"
msgstr "бета"
msgstr "%s бета"
#: lazarusidestrconsts:lisuidbytes
msgid "%s bytes"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "&Додати"
#: lazarusidestrconsts:uemaddbreakpoint
msgid "&Add Breakpoint"
msgstr "&Додати точку зупинки"
msgstr "&Додати точку зупину"
#: lazarusidestrconsts:lisclose
msgid "&Close"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Додати %s до проекту?"
#: lazarusidestrconsts:uemaddwatchatcursor
msgid "Add &Watch At Cursor"
msgstr "Додати спостереже&ння біля курсора"
msgstr "Додати спостереження біля курсора"
#: lazarusidestrconsts:lisa2paddfile
msgid "Add File"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Додати точку зупину"
#: lazarusidestrconsts:lismenuaddbreakpoint
msgid "Add breakpoint"
msgstr "Додати точку зупинки"
msgstr "Додати точку зупину"
#: lazarusidestrconsts:liscodetempladdcodetemplate
msgid "Add code template"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Додати шляхи до залежних пакунків/прое
#: lazarusidestrconsts:dlgaddsemicolon
msgid "Add semicolon"
msgstr "Додати `;`"
msgstr "Додавати символ 'крапка з комою'"
#: lazarusidestrconsts:lisoifaddtofavouriteproperties
msgid "Add to favourite properties"
@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "Двозначна назва модуля"
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound
msgid "Ambiguous Unit found"
msgstr "Знайдений двозначний модуль"
msgstr "Знайдено двозначний модуль"
#: lazarusidestrconsts:liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
msgid "Ambiguous additional compiler config file"
msgstr "Знайдений двозначний файл налаштування компілятора"
msgstr "Знайдено двозначний файл налаштування компілятора"
#: lazarusidestrconsts:dlgambigfileact
msgid "Ambiguous file action:"
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Колір"
#: lazarusidestrconsts:dlgclrscheme
msgid "Color Scheme"
msgstr "Кольрова Схема"
msgstr "Кольорова схема"
#: lazarusidestrconsts:dlgenvcolors
msgid "Colors"
@ -1724,47 +1724,47 @@ msgstr "Помилка перетворення"
#: lazarusidestrconsts:srvk_convert
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"
msgstr "Перетворення"
#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdfmfiletolfm
msgid "Convert DFM file to LFM"
msgstr "Перетворити файл DFM в LFM"
msgstr "Перетворення файлу DFM в LFM"
#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdfmtolfm
msgid "Convert DFM file to LFM ..."
msgstr "Перетворити DFM в LFM ..."
msgstr "Перетворення DFM в LFM ..."
#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
msgstr "Перетворити пакунок Delphi в пакунок Lazarus"
msgstr "Перетворення пакунку Delphi в пакунок Lazarus"
#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..."
msgstr "Перетворювання пакунку Delphi в пакунок Lazarus ..."
msgstr "Перетворення пакунку Delphi в пакунок Lazarus ..."
#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
msgid "Convert Delphi project to Lazarus project"
msgstr "Перетворити проект Delphi в проект Lazarus"
msgstr "Перетворення проекту Delphi в проект Lazarus"
#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphiproject
msgid "Convert Delphi project to Lazarus project ..."
msgstr "Перетворювання проекту Delphi в проект Lazarus ..."
msgstr "Перетворення проекту Delphi в проект Lazarus ..."
#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdelphiunittolazarusunit
msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit"
msgstr "Перетворити модуль Delphi в модуль Lazarus"
msgstr "Перетворення модуля Delphi в модуль Lazarus"
#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphiunit
msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..."
msgstr "Перетворюваання модуля Delphi в модуль Lazarus ..."
msgstr "Перетворення модуля Delphi в модуль Lazarus ..."
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsconvertnode
msgid "Convert node"
msgstr "Перетворити елемент"
msgstr "Перетворення елементу"
#: lazarusidestrconsts:srkmecselectiontabs2spaces
msgid "Convert tabs to spaces in selection"
msgstr "Перетворити ТАБ в пробіли в виділеному"
msgstr "Перетворення ТАБ в пробіли в виділеному"
#: lazarusidestrconsts:lismenucopy
msgid "Copy"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Копіювати вибране у буфер обміну"
#: lazarusidestrconsts:dlgcopywordatcursoroncopynone
msgid "Copy word on copy none"
msgstr "Слово при порожньому копіюванні"
msgstr "Копіювати слово при порожньому"
#: lazarusidestrconsts:liscopyingawholeformisnotimplemented
msgid "Copying a whole form is not implemented."
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Помилка налагоджувача%sОпа! Налагоджув
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
msgid "Debugger general options"
msgstr "Загальні опції Налагоджувача"
msgstr "Загальні опції налагоджувача"
#: lazarusidestrconsts:lisdebuggerinvalid
msgid "Debugger invalid"
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Неправильний налагоджувач"
#: lazarusidestrconsts:dlgcodebugpath
msgid "Debugger path addition (none):"
msgstr "Додавання до шляхів налагоджувача (нічого):"
msgstr "Додавання до шляхів налагоджувача (порожньо):"
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific
msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)"
@ -2296,11 +2296,11 @@ msgstr "Тека %s%s%s є некоректною %sВиберіть шлях д
#: lazarusidestrconsts:lismenudiff
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgstr "Порівнянти"
#: lazarusidestrconsts:liskmdiffeditorfiles
msgid "Diff editor files"
msgstr ""
msgstr "Порівняти файли кодів"
#: lazarusidestrconsts:dlgdirection
msgid "Direction"
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Відкинути зміни"
#: lazarusidestrconsts:dlgeddisplay
msgid "Display"
msgstr "Показати"
msgstr "Показувати"
#: lazarusidestrconsts:dlgrunodisplay
msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Виділити рядок подв. клацанням"
#: lazarusidestrconsts:lisenvdoubleclickonmessagesjumpsotherwisesingleclick
msgid "Double click on messages jumps (otherwise: single click)"
msgstr "Подвійне клацання на переходах за повідомленням (інакше - одинарне)"
msgstr "Перехід за подвійним клацанням на повідомленнях (інакше - за одинарним)"
#: lazarusidestrconsts:dlgdownword
msgid "Down"
msgstr "Вимкнути"
msgstr "Вниз"
#: lazarusidestrconsts:dlgdragdroped
msgid "Drag Drop editing"
@ -2756,19 +2756,19 @@ msgstr "Виконати команду до"
#: lazarusidestrconsts:lisexecutionpaused
msgid "Execution paused"
msgstr "Виконання призупинене"
msgstr "Виконання зупинене"
#: lazarusidestrconsts:lisexecutionpausedadress
msgid "Execution paused%s Adress: $%s%s Procedure: %s%s File: %s%s(Some day an assembler window might popup here :)%s"
msgstr "Виконання призупинене%s Адреса: %s%s Процедура: %s%s Файл: %s%s(Коли-небудь тут з'явиться вікно асемблера :)%s"
msgstr "Виконання зупинене%s Адреса: %s%s Процедура: %s%s Файл: %s%s(Коли-небудь тут з'явиться вікно асемблера :)%s"
#: lazarusidestrconsts:lisexecutionstopped
msgid "Execution stopped"
msgstr "Виконання зупинене"
msgstr "Виконання завершене"
#: lazarusidestrconsts:lisexecutionstoppedon
msgid "Execution stopped%s"
msgstr "Виконання зупинене %s"
msgstr "Виконання завершене %s"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
msgid "Exit"
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Знайти наступне слово"
#: lazarusidestrconsts:lisfrifindorrenameidentifier
msgid "Find or Rename Identifier"
msgstr "Знайти або перейменувати ID"
msgstr "Знайти або змінити назву ID"
#: lazarusidestrconsts:lismenufindblockotherendofcodeblock
msgid "Find other end of code block"
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Німецька"
#: lazarusidestrconsts:dlggetposition
msgid "Get position"
msgstr "Прийняти позицію"
msgstr "Задіяти позицію"
#: lazarusidestrconsts:dlgglobal
msgid "Global"
@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Home"
#: lazarusidestrconsts:dlghomekeyjumpstoneareststart
msgid "Home key jumps to nearest start"
msgstr "Кнопка Home переводить до найближчої точки старту"
msgstr "Home - до найближчого старту"
#: lazarusidestrconsts:lishorizontal
msgid "Horizontal"
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Ігнорувати двійкові"
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe
msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)"
msgstr "Ігнорувати різні завершення рядків (напр., #10 = #13#10)"
msgstr "Ігнор. різні заверш. рядків (напр., #10 = #13#10)"
#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffignorediskchanges
msgid "Ignore disk changes"
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Ігнорувати зміни на диску"
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd
msgid "Ignore if empty lines were added or removed"
msgstr "Ігнорувати додавання/видалення порожніх рядків"
msgstr "Ігнорувати дод./видал. порожніх рядків"
#: lazarusidestrconsts:lisignoremissingfile
msgid "Ignore missing file"
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Ігнорувати пропущений файл"
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignorespaces
msgid "Ignore spaces (newline chars not included)"
msgstr "Ігнорувати пробіли (не включаючи перехід на наступний рядок)"
msgstr "Ігнор. пробіли (без CR)"
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignorespacesatendofline
msgid "Ignore spaces at end of line"
@ -4032,11 +4032,11 @@ msgstr "Вставити тег ремарок"
#: lazarusidestrconsts:dlginsspaceafter
msgid "Insert space after"
msgstr "Вставити пробіли після"
msgstr "Вставляти пробіл після"
#: lazarusidestrconsts:dlginsspacefront
msgid "Insert space in front of"
msgstr "Вставити пробіл перед"
msgstr "Вставляти пробіл перед"
#: lazarusidestrconsts:lismenuinserttext
msgid "Insert text"
@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Перейти до попер. помилки"
#: lazarusidestrconsts:dlgjumpingetc
msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)"
msgstr "Перейти (напр. Метод Переходу)"
msgstr "Перехід (напр. Метод Переходу)"
#: lazarusidestrconsts:srvk_junja
msgid "Junja"
@ -4380,27 +4380,27 @@ msgstr "Залишати всі текстові файли"
#: lazarusidestrconsts:dlgkeepcaretx
msgid "Keep caret X position"
msgstr "Дотримуйтесь позиції X знаку вставляння"
msgstr "Залишати знак вставляння в поз. X"
#: lazarusidestrconsts:dlgcokeepvarsreg
msgid "Keep certain variables in registers"
msgstr "Зберігати однакові змінні в регістрах"
msgstr "Залишати однакові змінні в регістрах"
#: lazarusidestrconsts:liscldirkeepfilesmatchingfilter
msgid "Keep files matching filter"
msgstr "Зберігати файли, що відпов. фільтру"
msgstr "Залишати файли, що відпов. фільтру"
#: lazarusidestrconsts:liskeepname
msgid "Keep name"
msgstr "Зберігати назву"
msgstr "Залишати назву"
#: lazarusidestrconsts:dlgforwardprocskeeporder
msgid "Keep order of procedures"
msgstr "Зберігати порядок процедур"
msgstr "Залишати порядок процедур"
#: lazarusidestrconsts:liskeepthemandcontinue
msgid "Keep them and continue"
msgstr "Зберегти їх і продовжувати"
msgstr "Залишити їх і продовжити"
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolkey
msgid "Key"
@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Тека Lazarus"
#: lazarusidestrconsts:lislazaruseditorv
msgid "Lazarus Editor v%s"
msgstr "Редактор Lazarus%s"
msgstr "Редактор Lazarus v%s"
#: lazarusidestrconsts:lislazarusfile
msgid "Lazarus File"
@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Вибір в нижньому регістрі"
#: lazarusidestrconsts:dlg1up2low
msgid "Lowercase, first letter up"
msgstr "Нижній регістр, спочатку перейдіть на великі букви"
msgstr "Нижній регістр, з великої букви"
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
msgid "Macros"
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "Модуль"
#: lazarusidestrconsts:lispckeditmore
msgid "More ..."
msgstr "Додатково..."
msgstr "Докладніше ..."
#: lazarusidestrconsts:srvk_lbutton
msgid "Mouse Button Left"
@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "Назва:"
#: lazarusidestrconsts:dlgnaming
msgid "Naming"
msgstr "Присвоєння назви"
msgstr "Надання назви"
#: lazarusidestrconsts:lisceoneveronlymanually
msgid "Never, only manually"
@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Нотатка: Всім ключам будуть встановлен
#: lazarusidestrconsts:dlgenvbackuphelpnote
msgid "Notes: Project files are all files in the project directory"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ:Файлами проекту є всі файли в теці проектів"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: Файлами проектів вважаються всі файли в теці проектів"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsnumber
msgid "Number"
@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Відкрити завантажений пакунок"
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenpackage
msgid "Open loaded package ..."
msgstr "Відкрити завантажений пакунок ..."
msgstr "Відкриваю завантажений пакунок ..."
#: lazarusidestrconsts:lisiecoopenorloadcompileroptions
msgid "Open or Load Compiler Options"
@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Процедурний перехід"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprocedurelist
msgid "Procedure List ..."
msgstr " ..."
msgstr "Процедура List ..."
#: lazarusidestrconsts:dlgforwardprocsinsertpolicy
msgid "Procedure insert policy"
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Повернути"
#: lazarusidestrconsts:lisfepaintdesigneritemsonidle
msgid "Reduce designer painting"
msgstr "Зменшити забарвлювання дизайнера"
msgstr "Обмежити мал. дизайнера"
#: lazarusidestrconsts:uemrefactor
msgid "Refactoring"
@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr "Перейменувати всі посилання"
#: lazarusidestrconsts:lisrenamefilefailed
msgid "Rename file failed"
msgstr "Не вдалося перейменувати файл"
msgstr "Не вдалося змінити назву файла"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangrenamefileinpackage
msgid "Rename file in package?"
@ -7220,11 +7220,11 @@ msgstr "Скоротити або розширити назву файла"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto
msgid "Should the file be renamed lowercase to%s%s%s%s?"
msgstr "Чи треба файл перейменувати в нижн. рег. в %s%s%s%s?"
msgstr "Чи треба змінити назву файла на нижн. рег. в %s%s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts:lisaf2pshowall
msgid "Show All"
msgstr "Показати всі"
msgstr "Показувати всі"
#: lazarusidestrconsts:lisuishowcodetoolsvalues
msgid "Show CodeTools Values"
@ -7232,15 +7232,15 @@ msgstr "Значення CodeTools"
#: lazarusidestrconsts:dlgcoshowerr
msgid "Show Errors"
msgstr "Показати помилки"
msgstr "Показувати помилки"
#: lazarusidestrconsts:dlgguidelines
msgid "Show Guide Lines"
msgstr "Показати лінійки"
msgstr "Показувати лінійки"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowhint
msgid "Show Hints"
msgstr "Показати довідки"
msgstr "Показувати довідки"
#: lazarusidestrconsts:dlghintsparametersendernotused
msgid "Show Hints for parameter \"Sender\" not used"
@ -7252,43 +7252,43 @@ msgstr "Довідки для непотрібних модулів в голо
#: lazarusidestrconsts:uemshowlinenumbers
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Показати нумерацію рядків"
msgstr "Показувати нумерацію рядків"
#: lazarusidestrconsts:dlgshownotes
msgid "Show Notes"
msgstr "Показати зауваження"
msgstr "Показувати зауваження"
#: lazarusidestrconsts:dlgcoshowoptions
msgid "Show Options"
msgstr "Показати Параметри"
msgstr "Показувати Параметри"
#: lazarusidestrconsts:fdmshowoptions
msgid "Show Options for form editing"
msgstr "Показати параметри для редагування форм"
msgstr "Показувати параметри для редагування форм"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowwarnings
msgid "Show Warnings"
msgstr "Показати попередження"
msgstr "Показувати попередження"
#: lazarusidestrconsts:lisa2pshowall
msgid "Show all"
msgstr "Показати всі"
msgstr "Показувати всі"
#: lazarusidestrconsts:liscoshowallmessages
msgid "Show all messages"
msgstr "Показати всі повідомлення"
msgstr "Показувати всі повідомлення"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowprocserror
msgid "Show all procs on error"
msgstr "Всі проц-и при помилках"
msgstr "Всі процеси при помилках"
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowborderspacing
msgid "Show border spacing"
msgstr "Показати ширину бордюру"
msgstr "Показувати ширину бордюру"
#: lazarusidestrconsts:dlgclosebuttonsnotebook
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Показати кнопки закриття закладок"
msgstr "Кнопки закриття в записнику"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "Контекст коду"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Показати компільовані процедури"
msgstr "Показувати компільовані процедури"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompileroptions
msgid "Show compiler options"
@ -7308,15 +7308,15 @@ msgstr "Назви компонентів"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowconditionals
msgid "Show conditionals"
msgstr "Показати умови"
msgstr "Показувати умови"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowdebuginfo
msgid "Show debug info"
msgstr "Показати налагоджувальну інф-ю"
msgstr "Показувати налагоджувальну інф-ю"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowdefinedmacros
msgid "Show defined macros"
msgstr "Показати означені макроси"
msgstr "Показувати означені макроси"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowedrhints
msgid "Show editor hints"
@ -7324,23 +7324,23 @@ msgstr "Довідки редактора"
#: lazarusidestrconsts:dlgshoweverything
msgid "Show everything"
msgstr "Показати всі"
msgstr "Показувати всі"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowexecutableinfo
msgid "Show executable info (Win32 only)"
msgstr "Показати виконувану інформацію (тільки для Win32)"
msgstr "Показ. викон. інф. (для Win32)"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowgeneralinfo
msgid "Show general info"
msgstr "Показати загальні відомості"
msgstr "Показувати загальні відомості"
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
msgid "Show grid"
msgstr "Показати сітку"
msgstr "Показувати сітку"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowgutterhints
msgid "Show gutter hints"
msgstr "Показати додаткові довідки"
msgstr "Показувати додаткові довідки"
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
@ -7348,15 +7348,15 @@ msgstr "Показувати довідки в Інспекторі об'єкт
#: lazarusidestrconsts:lisshowidentifiers
msgid "Show identifiers"
msgstr "Показати змінні"
msgstr "Показувати змінні"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показати номери рядків"
msgstr "Показувати номери рядків"
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
msgid "Show message on stop"
msgstr "Показати повідомлення зверху"
msgstr "Показувати повідомлення зверху"
#: lazarusidestrconsts:dlgshownothing
msgid "Show nothing (only errors)"
@ -7364,31 +7364,31 @@ msgstr "Показувати тільки помилки"
#: lazarusidestrconsts:lisshowoldtaborder
msgid "Show old tab order"
msgstr "Показати попередній порядок tab"
msgstr "Показувати попередній порядок tab"
#: lazarusidestrconsts:lisshowpackages
msgid "Show packages"
msgstr "Показати пакунки"
msgstr "Показувати пакунки"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowscrollhint
msgid "Show scroll hint"
msgstr "Показати підказку з прокруткою"
msgstr "Показувати пораду з прокрут."
#: lazarusidestrconsts:dlgshowsummary
msgid "Show summary"
msgstr "Показати підсумкове"
msgstr "Показувати підсумкове"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowtriedfiles
msgid "Show tried files"
msgstr "Показати випробувальні файли"
msgstr "Показувати випробувальні файли"
#: lazarusidestrconsts:lisshowunits
msgid "Show units"
msgstr "Показати модулі"
msgstr "Показувати модулі"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowusedfiles
msgid "Show used files"
msgstr "Показати використані файли"
msgstr "Показувати використані файли"
#: lazarusidestrconsts:lissibling
msgid "Sibling"
@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Код і призначення однакові:%s%s"
#: lazarusidestrconsts:lismenuaddbpsource
msgid "Source breakpoint"
msgstr "Точка зупинки в коді"
msgstr "Точка зупину в коді"
#: lazarusidestrconsts:lissourcedirectorydoesnotexist
msgid "Source directory %s%s%s does not exist."
@ -7580,31 +7580,31 @@ msgstr "На крок в обхід"
#: lazarusidestrconsts:lismenustop
msgid "Stop"
msgstr "Зупинка"
msgstr "Завершити"
#: lazarusidestrconsts:lisstopdebugging
msgid "Stop Debugging?"
msgstr "Зупинити налагодження?"
msgstr "Завершити налагодження?"
#: lazarusidestrconsts:dlgstopafternrerr
msgid "Stop after number of errors:"
msgstr "Зупинка після купи помилок"
msgstr "Завершити після купи помилок"
#: lazarusidestrconsts:lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
msgstr "Зупинити налагоджування і перебудувати прект?"
msgstr "Завершити налагоджування і перебудувати прект?"
#: lazarusidestrconsts:lisstopdebugging2
msgid "Stop debugging?"
msgstr "Зупинити налагоджування?"
msgstr "Завершити налагоджування?"
#: lazarusidestrconsts:liskmstopprogram
msgid "Stop program"
msgstr "Зупинити програму"
msgstr "Завершити програму"
#: lazarusidestrconsts:lisstopthedebugging
msgid "Stop the debugging?"
msgstr "Зупинити налагодження?"
msgstr "Завершити налагоджування?"
#: lazarusidestrconsts:lispckeditsetdependencydefaultfilename
msgid "Store dependency filename"
@ -7620,7 +7620,7 @@ msgstr "Помилка потоків"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsstringconst
msgid "String constant"
msgstr "Рядкова константа"
msgstr "Рядкова конст."
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrstringconstantinsource
msgid "String constant in source"
@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "Поточна тека кодів FPC %s%s%s%sвиглядає непр
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
msgstr "Поточна тека кодів FPC %s%s%s%sвиглядає неправильною.%sВиберіть ОК щоб повернути використаний за замовчуванням %s%s%s,%s або перевірте Оточення -> Параметри Оточення -> Файли"
msgstr "Поточна тека кодів FPC %s%s%s%sвиглядає неправильною.%sВиберіть Гаразд щоб повернути використаний за замовчуванням %s%s%s,%s або перевірте Оточення -> Параметри Оточення -> Файли"
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou2
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "Пакунок %s потребується для %s, який був п
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageownsthefileshouldthefileberenamed
msgid "The package %s owns the file%s%s%s%s.%sShould the file be renamed in the package as well?"
msgstr "Пакунок %s має файл%s%s%s%s.%sЧи може файл перейменувати, як і пакунок?"
msgstr "Пакунок %s має файл%s%s%s%s.%sЧи змінити назву файла в пакунку як правило?"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati
msgid "The package %s%s%s failed to compile.%sRemove it from the installation list?"
@ -8564,11 +8564,11 @@ msgstr "Команди меню Інструменти"
#: lazarusidestrconsts:dlgtooltipeval
msgid "Tooltip expression evaluation"
msgstr "Обчислення виразу підказки"
msgstr "Обчислення виразу"
#: lazarusidestrconsts:dlgtooltiptools
msgid "Tooltip symbol Tools"
msgstr "Символьні інструменти підказок"
msgstr "Символьні інструменти"
#: lazarusidestrconsts:listopanchoring
msgid "Top anchoring"
@ -8844,31 +8844,31 @@ msgstr "Не можу стерти старий резервний файл %s%s
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenameambiguousfileto
msgid "Unable to rename ambiguous file %s%s%s%sto %s%s%s"
msgstr "Не можу перейменувати двозначний файл %s%s%s%sв %s%s%s"
msgstr "Не можу змінити назву двозначного файла %s%s%s%sв %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamefile
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Не можу перейменувати файл"
msgstr "Не можу змінити назву файла"
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamefileto
msgid "Unable to rename file %s%s%s to %s%s%s!"
msgstr "Не можу перейменувати файл %s%s%s в %s%s%s!"
msgstr "Не можу змінити назву файла %s%s%s в %s%s%s!"
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamefileto2
msgid "Unable to rename file %s%s%s%sto %s%s%s."
msgstr "Не можу перейменувати файл %s%s%s%sв %s%s%s."
msgstr "Не можу змінити назву файла %s%s%s%sв %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenameforminsource
msgid "Unable to rename form in source."
msgstr "Неможливо перейменувати форму в коді"
msgstr "Неможливо змінити назву форми в коді"
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamemethodplzfixtheerrorshowninthemessag
msgid "Unable to rename method. Plz fix the error shown in the message window."
msgstr "Не можу перейменувати метод. Виправте помилку. Див. вікно повідомлень."
msgstr "Не можу змінити назву метода. Виправте помилку. Див. вікно повідомлень."
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamevariableinsource
msgid "Unable to rename variable in source."
msgstr "Неможливо перейменувати змінну в коді."
msgstr "Неможливо змінити назву змінної в коді."
#: lazarusidestrconsts:lisexttoolunabletorunthetool
msgid "Unable to run the tool %s%s%s:%s%s"
@ -9276,15 +9276,15 @@ msgstr "Вертикальний крок сітки"
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewanchoreditor
msgid "View Anchor Editor"
msgstr "Показати редактор прив'язок"
msgstr "Показувати редактор прив'язок"
#: lazarusidestrconsts:uemviewcallstack
msgid "View Call Stack"
msgstr "Показати стек викликів"
msgstr "Показувати стек викликів"
#: lazarusidestrconsts:srkmectogglecodeexpl
msgid "View Code Explorer"
msgstr "Показати оглядач коду"
msgstr "Показувати оглядач коду"
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewcomponentpalette
msgid "View Component Palette"
@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr "Переглянути Редактор Документації"
#: lazarusidestrconsts:lishintviewforms
msgid "View Forms"
msgstr "Показати форми"
msgstr "Показувати форми"
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewidespeedbuttons
msgid "View IDE speed buttons"
@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "Переглядання історії переходів ..."
#: lazarusidestrconsts:srkmectoggleobjectinsp
msgid "View Object Inspector"
msgstr "Показати Інспектор Об'єктів"
msgstr "Показувати Інспектор Об'єктів"
#: lazarusidestrconsts:lispckeditviewpackgesource
msgid "View Package Source"
@ -9316,11 +9316,11 @@ msgstr "Продивитись код пакунку"
#: lazarusidestrconsts:lisviewprojectunits
msgid "View Project Units"
msgstr "Показати модулі проекту"
msgstr "Показувати модулі проекту"
#: lazarusidestrconsts:srkmectogglesearchresults
msgid "View Search Results"
msgstr "Показати результати пошуку"
msgstr "Показувати результати пошуку"
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewsource
msgid "View Source"
@ -9332,15 +9332,15 @@ msgstr "Переглянути код (.lfm)"
#: lazarusidestrconsts:srkmectogglesourceeditor
msgid "View Source Editor"
msgstr "Показати редактор тексту"
msgstr "Показувати редактор тексту"
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewprojecttodos
msgid "View ToDo List ..."
msgstr "Показати список ToDo ..."
msgstr "Показувати список ToDo ..."
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewunitdependencies
msgid "View Unit Dependencies"
msgstr "Показати залежності модулів"
msgstr "Показувати залежності модулів"
#: lazarusidestrconsts:liskmviewunitinfo
msgid "View Unit Info"
@ -9352,11 +9352,11 @@ msgstr "Продивитись відомості про модулі"
#: lazarusidestrconsts:lishintviewunits
msgid "View Units"
msgstr "Показати модулі"
msgstr "Показувати модулі"
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewanchoreditor
msgid "View anchor editor"
msgstr "Показати редактор прив'язок"
msgstr "Показувати редактор прив'язок"
#: lazarusidestrconsts:srkmectogglebreakpoints
msgid "View breakpoints"
@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "Переглядання виводу налагоджувача"
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewforms
msgid "View forms"
msgstr "Показати форми"
msgstr "Показувати форми"
#: lazarusidestrconsts:liskmviewjumphistory
msgid "View jump history"
@ -9404,7 +9404,7 @@ msgstr "Переглянути список проекту ЩоРобити"
#: lazarusidestrconsts:dlgmainviewforms
msgid "View project forms"
msgstr "Показати форми проекту"
msgstr "Показувати форми проекту"
#: lazarusidestrconsts:liskmviewprojectoptions
msgid "View project options"
@ -9416,27 +9416,27 @@ msgstr "Переглядання тексту проекту"
#: lazarusidestrconsts:dlgmainviewunits
msgid "View project units"
msgstr "Показати модулі проекту"
msgstr "Показувати модулі проекту"
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewunitdependencies
msgid "View unit dependencies"
msgstr "Показати залежності модулів"
msgstr "Показувати залежності модулів"
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewunitinfo
msgid "View unit information"
msgstr "Показати відомості про модулі"
msgstr "Показувати відомості про модулі"
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewunits
msgid "View units"
msgstr "Показати модулі"
msgstr "Показувати модулі"
#: lazarusidestrconsts:srkmectogglewatches
msgid "View watches"
msgstr "Показати спостереження"
msgstr "Показувати спостереження"
#: lazarusidestrconsts:lishlpoptsviewers
msgid "Viewers"
msgstr "Проглядачі"
msgstr "Переглядачі"
#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypevirtualunit
msgid "Virtual Unit"