mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-17 14:49:28 +02:00
cocoa: adding a new resource string to display on file open dialog
git-svn-id: trunk@63255 -
This commit is contained in:
parent
84daf73dce
commit
5b58a7d20c
@ -761,6 +761,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "L'índex de la llista excedeix els límits (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "Citrusová"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "Hellgrün"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -732,6 +732,10 @@ msgstr "Lima"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -729,6 +729,10 @@ msgstr "Limetti"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Vert citron"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -755,6 +755,10 @@ msgstr "לימוני"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Élénkzöld"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -762,6 +762,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -735,6 +735,10 @@ msgstr "Verde brillante"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -732,6 +732,10 @@ msgstr "黄緑色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -734,6 +734,10 @@ msgstr "Gelsvai žalsva"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -738,6 +738,10 @@ msgstr "Limoen"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -762,6 +762,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -732,6 +732,10 @@ msgstr "Jasnozielony"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -724,6 +724,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -743,6 +743,10 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Зелёный"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "Citrusová"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Limon"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırları aşıyor (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -734,6 +734,10 @@ msgstr "Зелений"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "橙色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "列表索引超过限制 (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
|
@ -96,6 +96,7 @@ resourceString
|
||||
rsMacOSMenuQuit = 'Quit %s';
|
||||
rsMacOSMenuServices = 'Services';
|
||||
rsMacOSMenuShowAll = 'Show All';
|
||||
rsMacOSFileFormat = 'File Format:'; // used of FileDialog
|
||||
|
||||
// gtk interface
|
||||
rsWarningUnremovedPaintMessages = ' WARNING: There are %s unremoved LM_'
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user