diff --git a/components/todolist/languages/todoliststrconsts.sk.po b/components/todolist/languages/todoliststrconsts.sk.po new file mode 100644 index 0000000000..c96aced539 --- /dev/null +++ b/components/todolist/languages/todoliststrconsts.sk.po @@ -0,0 +1,196 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: todoliststrconsts\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"Language: sk\n" + +#: todoliststrconsts.dlgfiltercsv +msgid "CSV files" +msgstr "CSV súbory" + +#: todoliststrconsts.dlgunitdeprefresh +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#: todoliststrconsts.errscanfilefailed +#, object-pascal-format +msgid "" +"Finding ToDo items failed in file %0:s.\n" +"Is it a valid source file?\n" +"The rest of the file has been skipped." +msgstr "" + +#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate +msgid "Invalid parse state." +msgstr "" + +#: todoliststrconsts.lisalternatetokens +msgid "Use Alternate Tokens" +msgstr "Použiť alternatívne symboly" + +#: todoliststrconsts.lisalternatetokenshint +msgid "Standard token is #todo etc. Alternate is without the #" +msgstr "" + +#: todoliststrconsts.lisctinsertmacro +msgid "Insert Macro" +msgstr "Vložiť makro" + +#: todoliststrconsts.lisfilteritem0 +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#: todoliststrconsts.lisfilteritem1 +msgid "ToDo Only" +msgstr "Len ToDo" + +#: todoliststrconsts.lisfilteritem2 +msgid "Done Only" +msgstr "Len Done" + +#: todoliststrconsts.lisfilteritem3 +msgid "Note Only" +msgstr "Len Note" + +#: todoliststrconsts.lisfilteritem4 +msgid "ToDo & Done" +msgstr "ToDo & Done" + +#: todoliststrconsts.lisfilteritem5 +msgid "ToDo & Note" +msgstr "ToDo & Note" + +#: todoliststrconsts.lisfilteritem6 +msgid "Done & Note" +msgstr "Done & Note" + +#: todoliststrconsts.lishelp +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: todoliststrconsts.lisoptions +msgid "Options" +msgstr "Voľby" + +#: todoliststrconsts.lispackages +msgid "Packages" +msgstr "Balíčky" + +#: todoliststrconsts.lispackageshint +#, object-pascal-format +msgid "Extends \"%s\" and \"%s\" options by units from used packages" +msgstr "Rozšíriť voľby \"%s\" a \"%s\" o jednotky z použitých balíčkov" + +#: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: todoliststrconsts.lisshowwhat +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" + +#: todoliststrconsts.lisshowwhathint +msgid "Select which ToDo types to list" +msgstr "Vybrať, ktoré typy ToDo sa majú zobraziť" + +#: todoliststrconsts.lissourceeditor +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: todoliststrconsts.lissourceeditorhint +msgctxt "todoliststrconsts.lissourceeditorhint" +msgid "Add units in source editor" +msgstr "Pridať jednotky v editore zdrojového kódu" + +#: todoliststrconsts.listddinserttodo +msgid "Insert a ToDo/Done/Note" +msgstr "Vložiť ToDo/Done/Note" + +#: todoliststrconsts.listodoexport +msgid "Export" +msgstr "Exportovať" + +#: todoliststrconsts.listodogoto +msgid "Goto" +msgstr "Choď na" + +#: todoliststrconsts.listodoldescription +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: todoliststrconsts.listodoldone +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: todoliststrconsts.listodolfile +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: todoliststrconsts.listodolist +msgid "ToDo List" +msgstr "ToDo zoznam" + +#: todoliststrconsts.listodolisted +msgid "Listed" +msgstr "Uvedený" + +#: todoliststrconsts.listodolistedhint +msgid "Add units listed in project inspector/package editor" +msgstr "Pridať jednotky uvedené v inšpektorovi projektu/editore balíčkov" + +#: todoliststrconsts.listodolistgotoline +msgid "Goto selected source line" +msgstr "Choď na vybratý zdrojový riadok" + +#: todoliststrconsts.listodolistrefresh +msgid "Refresh todo items" +msgstr "Obnoviť ToDo položky" + +#: todoliststrconsts.listodolline +msgid "Line" +msgstr "Riadok" + +#: todoliststrconsts.listodolowner +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: todoliststrconsts.listodolpriority +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: todoliststrconsts.listodoltype +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: todoliststrconsts.listodotodotype +msgid "ToDo type" +msgstr "Typ ToDo" + +#: todoliststrconsts.listodoused +msgid "Used" +msgstr "Použité" + +#: todoliststrconsts.listodousedhint +msgid "Add units used by main source file" +msgstr "Pridať jednotky použité hlavným zdrojovým súborom" + +#: todoliststrconsts.listtodolcategory +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: todoliststrconsts.lisviewtodolist +msgid "View ToDo List" +msgstr "Zobraziť ToDo zoznam" + +#: todoliststrconsts.rsexporttodoit +msgid "Export ToDo items to CSV" +msgstr "Exportovať ToDo položky do CSV súboru" + diff --git a/languages/lazaruside.sk.po b/languages/lazaruside.sk.po index b2280ff553..7e3643bae1 100644 --- a/languages/lazaruside.sk.po +++ b/languages/lazaruside.sk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 15:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 10:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 12:39+0200\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: Slovenský \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -952,10 +952,8 @@ msgid "lowercase" msgstr "malé písmená" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview -#, fuzzy -#| msgid "Preview (Max line length = 1)" msgid "Preview (max line length = 1)" -msgstr "Ukážka (Maximálna dĺžka riadka = 1)" +msgstr "Ukážka (maximálna dĺžka riadka = 1)" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix msgid "Read prefix" @@ -1078,10 +1076,8 @@ msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)" msgstr "Použiť jednotku Heaptrc (kontrola únikov pamäte)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles -#, fuzzy -#| msgid "Include Files (-Fi):" msgid "Include files (-Fi):" -msgstr "Súbory include (-Fi)" +msgstr "Súbory include (-Fi):" #: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb msgid "Debugger info" @@ -1096,11 +1092,9 @@ msgid "Linking" msgstr "Linkovanie" #: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint -#, fuzzy -#| msgid "Load/Save" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint" msgid "Compiler options can be saved to an XML file." -msgstr "Otvoriť/Uložiť" +msgstr "Voľby kompilátora môžu byť uložené do XML súboru." #: lazarusidestrconsts.dlgcolor msgid "Color" @@ -1268,7 +1262,6 @@ msgid "&Show Options" msgstr "Zobraziť voľby" #: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable -#, fuzzy msgid "Smart linkable" msgstr "Smart linkovateľné" @@ -1822,10 +1815,9 @@ msgid "PNG images" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings" msgid "Lazarus Desktop Settings" -msgstr "Nastavenia plochy Lazarus" +msgstr "Nastavenia plochy Lazarusu" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile" @@ -1854,29 +1846,25 @@ msgid "Lazarus other file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage" msgid "Lazarus package" msgstr "Balíček Lazarus" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject" msgid "Lazarus project" msgstr "Projekt Lazarus" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource" msgid "Lazarus project source" -msgstr "Zdrojový kód Lazarus" +msgstr "Zdrojový kód projektu Lazarus" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarussession msgid "Lazarus session" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit" msgid "Lazarus unit" msgstr "Jednotka Lazarus" @@ -1884,16 +1872,14 @@ msgstr "Jednotka Lazarus" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile" msgid "Pascal file" -msgstr "" +msgstr "Súbor Pascalu" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms" msgid "Programs" msgstr "Programy" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterxml -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterxml" msgid "XML files" msgstr "Súbory XML" @@ -2131,10 +2117,8 @@ msgid "From b&eginning" msgstr "Od začiatku" #: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor -#, fuzzy -#| msgid "&From cursor" msgid "From c&ursor" -msgstr "&Od kurzora" +msgstr "Od k&urzora" #: lazarusidestrconsts.dlgglobal msgid "&Global" @@ -2525,20 +2509,14 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Hlavné menu" #: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms -#, fuzzy -#| msgid "View project forms" msgid "View Project Forms" msgstr "Zobraziť formuláre projektu" #: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes -#, fuzzy -#| msgid "View project frames" msgid "View Project Frames" msgstr "Zobraziť rámce projektu" #: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits -#, fuzzy -#| msgid "View project units" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits" msgid "View Project Units" msgstr "Zobraziť jednotky projektu" @@ -3021,13 +2999,11 @@ msgid "Messages" msgstr "Správy" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug" msgid "Debug" msgstr "Ladiť" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror" msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -3473,7 +3449,6 @@ msgid "Priorities" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgproject -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgproject" msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -4452,8 +4427,6 @@ msgid "Ambiguous Unit Name" msgstr "Nejednoznačné meno jednotky" #: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype -#, fuzzy -#| msgid "Ancestor Type" msgid "Ancestor type" msgstr "Typ predka" @@ -4475,8 +4448,6 @@ msgid "Create New Component" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile -#, fuzzy -#| msgid "Create new file" msgid "Create New File" msgstr "Vytvoriť nový súbor" @@ -4947,20 +4918,18 @@ msgid "Invalid Package" msgstr "Neplatný balíček" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "Invalid package ID: %s%s%s" +#, object-pascal-format msgid "Invalid package ID: \"%s\"" -msgstr "Neplatný ID balíčka: %s%s%s" +msgstr "Neplatné ID balíčka: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly msgid "Package is read only" msgstr "Balíček je len na čítanie" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "Package %s%s%s not found." +#, object-pascal-format msgid "Package \"%s\" not found." -msgstr "Balíček %s%s%s nenájdený." +msgstr "Balíček \"%s\" nenájdený." #: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall" @@ -5528,10 +5497,8 @@ msgid "Cannot compile project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent -#, fuzzy -#| msgid "Can not copy top level component." msgid "Cannot copy top level component." -msgstr "Namôžete kopírovať najvyšší komponent" +msgstr "Nie je možné kopírovať komponent najvyššej úrovne." #: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat @@ -5848,16 +5815,12 @@ msgid "Center a lost window" msgstr "Centrovať stratené okno" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling -#, fuzzy -#| msgid "Center control horizontally relative to the given sibling" msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centrovať prvky vodorovne, relatívne k daným súrodencom" +msgstr "Centrovať ovládací prvok vodorovne vzhľadom na daného súrodenca. BorderSpacing sa ignoruje." #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling -#, fuzzy -#| msgid "Center control vertically relative to the given sibling" msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centrovať·prvky·zvislo,·relatívne·k·daným·súrodencom" +msgstr "Centrovať ovládací prvok zvislo vzhľadom na daného súrodenca. BorderSpacing sa ignoruje." #: lazarusidestrconsts.liscenterform msgid "Center Form" @@ -6692,10 +6655,8 @@ msgid " A token \"%s\" already exists! " msgstr " Token \"%s\" už existuje! " #: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon -#, fuzzy -#| msgid "Auto complete on ..." msgid "Auto complete on" -msgstr "Automatické dokončovanie na ..." +msgstr "Automatické dokončovanie na" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange" @@ -6725,10 +6686,9 @@ msgid "Action: %s" msgstr "Akcia: %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "Auto created nodes can not be edited,%snor can they have non auto created child nodes." +#, object-pascal-format msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes." -msgstr "Automaticky vytvorené uzly nemôžu byť upravované,%sani nemôžu mať neautomaticky vytvorené podriadené uzly" +msgstr "Automaticky vytvorené uzly nemôžu byť upravované,%sani nemôžu mať neautomaticky vytvorené podriadené uzly." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated #, object-pascal-format @@ -8739,7 +8699,7 @@ msgstr "Adresáre" #: lazarusidestrconsts.lisdirectory msgid "Directory: " -msgstr "Adresár:" +msgstr "Adresár: " #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound #, object-pascal-format @@ -11490,16 +11450,12 @@ msgid "Lazarus default" msgstr "Lazarus (predvolené)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple -#, fuzzy -#| msgid "Mac OS X (Apple style)" msgid "macOS, Apple style" -msgstr "Mac OS X (štýl Apple )" +msgstr "macOS (štýl Apple )" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz -#, fuzzy -#| msgid "Mac OS X (Lazarus style)" msgid "macOS, Lazarus style" -msgstr "Mac OS X (štýl Lazarus)" +msgstr "macOS (štýl Lazarus)" #: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage msgid "New package" @@ -13363,11 +13319,9 @@ msgid "Lowercase Selection" msgstr "Výber na malé písmená" #: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview -#, fuzzy -#| msgid "Editor Macros ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview" msgid "Editor Macros" -msgstr "Makrá editora ..." +msgstr "Makrá editora" #: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring msgid "Make Resource String ..." @@ -13761,7 +13715,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters" msgid "Registers" -msgstr "" +msgstr "Registre" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser msgid "Restriction Browser" @@ -17308,7 +17262,7 @@ msgstr "Obnovenie zlyhalo" #: lazarusidestrconsts.lisrevision msgid "Revision: " -msgstr "" +msgstr "Revízia: " #: lazarusidestrconsts.lisright msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright" @@ -18457,7 +18411,7 @@ msgstr "Súbor %s%s%s je symbolický odkaz. %s%sOtvoriť %s%s%s namiesto neho?" #: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Súbor \"%s\" nie je projekt Lazarusu.%sVytvoriť nový projekt pre tento súbor \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid #, object-pascal-format @@ -18470,14 +18424,12 @@ msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." +#, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." -msgstr "Súbor %s%s%s%svyzerá byť programom. Zatvoriť aktuálny projekt a vytvoriť nový projekt Lazarus z tohoto programu?%s\"Nie\" načíta súbor ako bežný zdrojový kód." +msgstr "Súbor \"%s\" vyzerá byť programom.%sZatvoriť aktuálny projekt a vytvoriť nový projekt Lazarus z tohoto programu?%s\"Nie\" načíta súbor ako bežný zdrojový kód." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "The file %s seems to be the program file of an existing lazarus Project." +#, object-pascal-format msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project." msgstr "Súbor %s vyzerá byť programovým súborom existujúceho projektu Lazarus." @@ -20681,7 +20633,7 @@ msgstr "Typ" #: lazarusidestrconsts.rsrevision msgid "&Revision:" -msgstr "" +msgstr "&Revízia:" #: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry msgid "Select an inherited entry" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po b/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po index f3f801fd74..50ad5bceef 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lclstrconsts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 08:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:15+0200\n" "Last-Translator: Slavo Gbúr \n" "Language-Team: Slovenský \n" "Language: sk\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Zdroj %s nenájdený" #: lclstrconsts.rs3ddkshadowcolorcaption msgid "3D Dark Shadow" -msgstr "3D tmavo tieňová" +msgstr "3D tmavý tieň" #: lclstrconsts.rs3dlightcolorcaption msgid "3D Light" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Pracovná plocha" #: lclstrconsts.rsbackward msgid "Backward" -msgstr "Spätný" +msgstr "Späť" #: lclstrconsts.rsbitmaps msgid "Bitmap Files" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Plátno nedovoľuje kreslenie" #: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption msgid "Caption Text" -msgstr "Text názvu" +msgstr "Text nadpisu" #: lclstrconsts.rscasesensitive msgid "Case sensitive" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Zmazať" #: lclstrconsts.rsdirection msgid "Direction" -msgstr "Zložka" +msgstr "Smer" #: lclstrconsts.rsdirectory msgid "&Directory" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Index mriežky mimo rozsahu." #: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex" -msgstr "GroupIndex nemmôže byť menší ako GroupIndex predchádzajúcej položky menu" +msgstr "GroupIndex nemôže byť menší ako GroupIndex predchádzajúcej položky menu" #: lclstrconsts.rsgtkfilter msgid "Filter:" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Databáza pre téma bola nájdená, ale téma sa nenašlo" #: lclstrconsts.rshelpdatabasenotfound msgid "There is no help database installed for this topic" -msgstr "Databáza pomoci nenájdená" +msgstr "Pre túto tému nie je nainštalovaná žiadna databáza pomoci" #: lclstrconsts.rshelperror msgid "Help Error" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Pomoc pre direktívu \"%s\" sa nenašla." #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase #, object-pascal-format msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"." -msgstr "Nápoveda pre direktivu \"%s\" nenájdená v databázi \"%s\"." +msgstr "Pomoc pre direktívu \"%s nebola nájdená v databáze %s." #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound #, object-pascal-format @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Nenájdený pomocník pre riadok %d, stĺpec %d %s." #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable msgid "No help entries available for this topic" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne uzly pomoci pre toto téma" +msgstr "Pre túto tému nie sú k dispozícii žiadne položky pomoci" #: lclstrconsts.rshelpnotfound msgid "No help found for this topic" -msgstr "Pre toto téma nebola nájdená pomoc" +msgstr "Pre túto tému nebola nájdená pomoc" #: lclstrconsts.rshelpnotregistered #, object-pascal-format @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Posledný" #: lclstrconsts.rslimecolorcaption msgid "Lime" -msgstr "Citrusová" +msgstr "Limetková" #: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds #, object-pascal-format @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Skryť %s" #: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers msgid "Hide Others" -msgstr "Skryť ostatných" +msgstr "Skryť ostatné" #: lclstrconsts.rsmacosmenuquit #, object-pascal-format @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Súbory PPM (Portable Pixmap)" #: lclstrconsts.rspostrecordhint msgid "Post" -msgstr "Odoslať (pošta)" +msgstr "Poslať" #: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok #, object-pascal-format @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "-stylesheet stylesheet alebo -stylesheet=stylesheet - nastavuje štýl a #: lclstrconsts.rsqtoptionsync msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging." -msgstr "-sync (iba pod X11) - prepína do synchronného režimu pre ladenie." +msgstr "-sync (iba pod X11) - prepína do synchrónneho režimu pre ladenie." #: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time." @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "-ncols count - obmedzuje počet farieb alokovaných vo farebnej kocke na #: lclstrconsts.rsqtoptionx11title msgid "-title title, sets the application title." -msgstr "-title titul, nastavte titulok aplikácie." +msgstr "-title titul, nastavuje titulok aplikácie." #: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display." @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Neznáma prípona obrázku" #: lclstrconsts.rsunknownpictureformat msgid "Unknown picture format" -msgstr "Neznámy obrázkový formát" +msgstr "Neznámy formát obrázku" #: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat msgid "Unsupported bitmap format." @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Nepodporovaný formát schránky: %s" #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump #, object-pascal-format msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" -msgstr " UPOZORNENIE: Existuje %d neuvoľnených DCs, detailný výpis nasleduje:" +msgstr " UPOZORNENIE: Existuje %d neuvoľnených DCs, nasleduje podrobný výpis:" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump #, object-pascal-format msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:" -msgstr " UPOZORNENIE: Existuje %d neuvoľnených GDIObjects, detailný výpis nasleduje:" +msgstr " UPOZORNENIE: Existuje %d neuvoľnených GDIObjects, nasleduje podrobný výpis:" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue #, object-pascal-format @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Okno" #: lclstrconsts.rswindowframecolorcaption msgid "Window Frame" -msgstr "Ramček okna" +msgstr "Ram okna" #: lclstrconsts.rswindowtextcolorcaption msgid "Window Text"