* Updated Italian translation by Pietro Bua

git-svn-id: trunk@22858 -
This commit is contained in:
marc 2009-11-29 18:36:35 +00:00
parent a4468ae571
commit 6031820f5a

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Pietro Bua <BPsoftw@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 13:59+0200\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Backspace"
#: lclstrconsts.ifsvk_cancel
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancella"
#: lclstrconsts.ifsvk_capital
msgid "Capital"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Converti"
#: lclstrconsts.ifsvk_delete
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Elimina"
#: lclstrconsts.ifsvk_down
msgid "Down"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Home"
#: lclstrconsts.ifsvk_insert
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserisci"
#: lclstrconsts.ifsvk_junja
msgid "Junja"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Cambiamento di modalità"
#: lclstrconsts.ifsvk_next
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_next"
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Successivo"
#: lclstrconsts.ifsvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Stampa"
#: lclstrconsts.ifsvk_prior
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_prior"
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Precedente"
#: lclstrconsts.ifsvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rs3dlightcolorcaption
msgid "3D Light"
msgstr ""
msgstr "Luce 3D"
#: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent
msgid "A control can't have itself as parent"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Un controllo non può avere sè stesso come genitore"
#: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption
msgid "Active Border"
msgstr ""
msgstr "Bordo attivo"
#: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption
msgid "Active Caption"
@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsaquacolorcaption
msgid "Aqua"
msgstr ""
msgstr "Acqua"
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Scrivania"
#: lclstrconsts.rsbackward
msgid "Backward"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Bitmap"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Nero"
#: lclstrconsts.rsblank
msgid "Blank"
@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Vuoto"
#: lclstrconsts.rsbluecolorcaption
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Blu"
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
msgid "Button Face"
msgstr ""
msgstr "Superfice pulsante"
#: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption
msgid "Button Highlight"
@ -301,11 +301,11 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption
msgid "Button Shadow"
msgstr ""
msgstr "Ombra pulsante"
#: lclstrconsts.rsbtntextcolorcaption
msgid "Button Text"
msgstr ""
msgstr "Testo pulsante"
#: lclstrconsts.rscalculator
msgid "Calculator"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Calcolatore"
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancella"
#: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Can not focus"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Le tele non permettono il disegno"
#: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption
msgid "Caption Text"
msgstr ""
msgstr "Testo caption"
#: lclstrconsts.rscasesensitive
msgid "Case sensitive"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Differenzia maiuscolo e minuscolo"
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
msgid "Cream"
msgstr ""
msgstr "Crema"
#: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Creazione errore intercettabile gdb:"
#: lclstrconsts.rscursor
msgid "Cursor"
msgstr ""
msgstr "cursore"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..."
msgstr ""
msgstr "Personalizzato ..."
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Standard"
#: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "permessi utente gruppo ampiezza data ora"
#: lclstrconsts.rsdeleterecord
msgid "Delete record?"
msgstr ""
msgstr "Eliminare un record?"
#: lclstrconsts.rsdeleterecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsdeleterecordhint"
@ -379,20 +379,20 @@ msgstr "Aggancia"
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format."
msgstr ""
msgstr "Formato icona duplice."
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifica"
#: lclstrconsts.rsentirescope
msgid "Search entire file"
msgstr ""
msgstr "Ricerca il file interamente"
#: lclstrconsts.rserror
msgctxt "lclstrconsts.rserror"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Errpre"
#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Trova successivo"
#: lclstrconsts.rsfirstrecordhint
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Primo"
#: lclstrconsts.rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "FixedRows non può essere >= RowCount"
#: lclstrconsts.rsformcolorcaption
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Form"
#: lclstrconsts.rsformstreamingerror
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Avanti"
#: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
msgstr "Fucsia"
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
@ -528,23 +528,23 @@ msgstr "--g-fatal-warnings Avvertimenti ed errori generati da Gtk/GDK blocche
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption"
msgstr ""
msgstr "Caption con gradient attiva"
#: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Inactive Caption"
msgstr ""
msgstr "Caption con gradient disattiva"
#: lclstrconsts.rsgraycolorcaption
msgid "Gray"
msgstr ""
msgstr "Grigio"
#: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption
msgid "Gray Text"
msgstr ""
msgstr "testo grigio"
#: lclstrconsts.rsgreencolorcaption
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Verde"
#: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "--gtk-module-module Carica il modulo specificato alla partenza."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
msgstr ""
msgstr "--name programe Imposta il nome del programma a \"progname\". Se non specificato, il nome del programma sarà impostato a ParamStrUTF8(0)."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
@ -700,41 +700,41 @@ msgstr "Icona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
msgid "Icon image cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "L'immagine dell'icona non può essere vuota"
#: lclstrconsts.rsiconimageformat
msgid "Icon image must have the same format"
msgstr ""
msgstr "L'immagine dell'icona deve avere lo stesso formato"
#: lclstrconsts.rsiconimageformatchange
msgid "Cannot change format of icon image"
msgstr ""
msgstr "Impossibile cambiare il formato dell'immagine dell'icona"
#: lclstrconsts.rsiconimagesize
msgid "Icon image must have the same size"
msgstr ""
msgstr "L'immaigne dell'icona deve avere le stesse dimensioni"
#: lclstrconsts.rsiconimagesizechange
msgid "Cannot change size of icon image"
msgstr ""
msgstr "Impossibile cambiare il formato dell'immagine dell'icona"
#: lclstrconsts.rsiconnocurrent
msgid "Icon has no current image"
msgstr ""
msgstr "L'icona non ha nessuna immagine corrente"
#: lclstrconsts.rsinactivebordercolorcaption
msgid "Inactive Border"
msgstr ""
msgstr "Bordo inattivo"
#: lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption"
msgid "Inactive Caption"
msgstr ""
msgstr "Caption inattiva"
#: lclstrconsts.rsinactivecaptiontext
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptiontext"
msgid "Inactive Caption"
msgstr ""
msgstr "Caption inattiva"
#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "Indice fuori dall'ampiezza massima Cell[Col=%d Row=%d]"
#: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption
msgid "Info Background"
msgstr ""
msgstr "Informazioni sfondo"
#: lclstrconsts.rsinfotextcolorcaption
msgid "Info Text"
msgstr ""
msgstr "Informazioni testo"
#: lclstrconsts.rsinsertrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsinsertrecordhint"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Ultimo"
#: lclstrconsts.rslimecolorcaption
msgid "Lime"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "&OK"
#: lclstrconsts.rsmbopen
msgid "&Open"
msgstr ""
msgstr "&Apri"
#: lclstrconsts.rsmbretry
msgid "&Retry"
@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "&Riprova"
#: lclstrconsts.rsmbsave
msgid "&Save"
msgstr ""
msgstr "&Salva"
#: lclstrconsts.rsmbunlock
msgid "&Unlock"
msgstr ""
msgstr "&Sblocca"
#: lclstrconsts.rsmbyes
msgid "&Yes"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmtauthentication
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autenticazione"
#: lclstrconsts.rsmtconfirmation
msgid "Confirmation"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Successivo"
#: lclstrconsts.rsnonecolorcaption
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Niente"
#: lclstrconsts.rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "La proprietà %s non esiste"
#: lclstrconsts.rspurplecolorcaption
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "Viola"
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress"
@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsredcolorcaption
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Rosso"
#: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna"
#: lclstrconsts.rsreplace
msgid "Replace"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Selezionare un font"
#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
msgid "Silver"
msgstr ""
msgstr "Argento"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Attenzione: esistono ancora %s collegamenti a messaggi LM_GtkPAINT."
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Bianco"
#: lclstrconsts.rswholewordsonly
msgid "Whole words only"
@ -1119,19 +1119,19 @@ msgstr "Attenzione:"
#: lclstrconsts.rswindowcolorcaption
msgid "Window"
msgstr ""
msgstr "Finestra"
#: lclstrconsts.rswindowframecolorcaption
msgid "Window Frame"
msgstr ""
msgstr "Frame della finestra"
#: lclstrconsts.rswindowtextcolorcaption
msgid "Window Text"
msgstr ""
msgstr "Testo della finestra"
#: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Giallo"
#: lclstrconsts.scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.sparunterminatedstring
msgid "Unterminated string"
msgstr ""
msgstr "String non determinata"
#: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol
msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"