mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-11-02 17:59:50 +01:00
* Updated Russian translation by Maxim Ganetsky
git-svn-id: trunk@19592 -
This commit is contained in:
parent
1f588db5ff
commit
61fedc0c97
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 03:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Прямая печать активного отчёта (без пре
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintthumbnails
|
||||
msgid "This Action will Load and Preview a thumbnails Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это действие загрузит в предварительный просмотр отчёт с эскизами"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerindex
|
||||
msgid "Index"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Печать отчёта"
|
||||
#: maincalleditor.certhumbnails
|
||||
msgctxt "maincalleditor.certhumbnails"
|
||||
msgid "Thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эскизы"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Печать отчёта"
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION"
|
||||
msgid "Thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эскизы"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
|
||||
|
||||
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 20:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.snoadditionalvars
|
||||
msgid "This project has no additional variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот проект не имеет дополнительных переменных."
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.svalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 02:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 03:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_accept
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_apps
|
||||
msgid "application key"
|
||||
msgstr "клавиша application"
|
||||
msgstr "Клавиша application"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_back
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Забой"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_capital
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr "Прописные"
|
||||
msgstr "CapsLock"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_clear
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_cmd
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Escape"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_execute
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Выполнить"
|
||||
msgstr "Execute"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_final
|
||||
msgid "Final"
|
||||
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Home"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_insert
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_irregular
|
||||
msgid "Irregular "
|
||||
msgstr "Нерегулярный "
|
||||
msgstr "Irregular "
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_junja
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Левая клавиша мыши"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_left
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "По левому краю"
|
||||
msgstr "Стрелка влево"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_lwin
|
||||
msgid "left windows key"
|
||||
msgstr "левая клавиша windows"
|
||||
msgstr "Левая клавиша windows"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Middle"
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Изменение режима"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_next
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_next"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
|
||||
msgid "Nonconvert"
|
||||
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "нет"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_numlock
|
||||
msgid "Numlock"
|
||||
msgstr "Numlock"
|
||||
msgstr "NumLock"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_numpad
|
||||
msgid "Numpad %d"
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Печать"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_prior
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_prior"
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr "Предыдущий"
|
||||
msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Right"
|
||||
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr "Ввод"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_right
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "По правому краю"
|
||||
msgstr "Стрелка вправо"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_rwin
|
||||
msgid "right windows key"
|
||||
msgstr "правая клавиша windows"
|
||||
msgstr "Правая клавиша windows"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_scroll
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "ТАБ"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_unknown
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
msgstr "Неизвестная"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_up
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
msgstr "Стрелка вверх"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_addassingle
|
||||
msgid "Add as single"
|
||||
|
||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 04:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:21+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Подсветка скобок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter
|
||||
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл сообщений компилятора Free Pascal (*.msg)|*.msg|Все файлы (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbutapply
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Создание кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мышь"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration
|
||||
msgid "Code"
|
||||
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
|
||||
msgid "Compiler Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщения компилятора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions"
|
||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Генерировать код для valgrind"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
|
||||
msgid "Verbosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подробность вывода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
|
||||
msgid "C++ Styled INLINE"
|
||||
@ -580,66 +580,66 @@ msgstr "Отключить сглаживание"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth
|
||||
msgid "Draw divider level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уровень отображения разделителя"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor
|
||||
msgid "Nested line color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет вложенной линии"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolordefault
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolordefault"
|
||||
msgid "Use Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivideronoff
|
||||
msgid "Draw divider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображать разделитель"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor
|
||||
msgid "Line color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет линии"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolordefault
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolordefault"
|
||||
msgid "Use Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname
|
||||
msgid "Begin/End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begin/End"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename
|
||||
msgid "Procedure/Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procedure/Function"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname
|
||||
msgid "Class/Struct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Class/Struct"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname
|
||||
msgid "Class/Struct (local)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Class/Struct (локальная)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname
|
||||
msgid "Try/Except"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Try/Except"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname
|
||||
msgid "Unit sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разделы модуля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname
|
||||
msgid "Uses clause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выражение Uses"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname
|
||||
msgid "Var/Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Var/Type"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname"
|
||||
msgid "Var/Type (local)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Var/Type (локальная)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdoesnotexist
|
||||
msgid "\" does not exist."
|
||||
@ -860,43 +860,43 @@ msgstr "Поиск текста под курсором"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype"
|
||||
msgid "Var/Type (local)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Var/Type (локальная)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm
|
||||
msgid "Asm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asm"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend
|
||||
msgid "Begin/End (nested)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begin/End (вложенная)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
|
||||
msgid "Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass
|
||||
msgid "Class/Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Class/Object"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection
|
||||
msgid "public/private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "public/private"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept
|
||||
msgid "Except/Finally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Except/Finally"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
|
||||
msgid "{$IfDef}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{$IfDef}"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вложенный комментарий"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
|
||||
msgid "Begin/End (procedure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begin/End (процедура)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
|
||||
@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repeat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry
|
||||
msgid "Try"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Try"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit"
|
||||
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "Модуль"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection
|
||||
msgid "Unit section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секция модуля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion
|
||||
msgid "{%Region}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{%Region}"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses"
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Используемые модули"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype
|
||||
msgid "Var/Type (global)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Var/Type (глобальная)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggeneratedwarf
|
||||
msgid "Generate dwarf debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерировать отладочную информацию dwarf"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggetposition
|
||||
msgid "Get position"
|
||||
@ -1329,37 +1329,37 @@ msgstr "Смешивать методы и свойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbutton
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кнопка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Стрелка влево"
|
||||
msgstr "Левая"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonmiddle
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средняя"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Стрелка вправо"
|
||||
msgstr "Правая"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldall
|
||||
msgid "Fold All (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свернуть все (некоторые свёрнуты)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldone
|
||||
msgid "Fold One (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свернуть один (некоторые свёрнуты)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldall
|
||||
msgid "Unfold All (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть все (некоторые свёрнуты)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldone
|
||||
msgid "Unfold One (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть один (некоторые свёрнуты)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled"
|
||||
@ -1368,19 +1368,19 @@ msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldexpfoldall
|
||||
msgid "Fold All (All Expanded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свернуть все (все развёрнуты)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldexpfoldone
|
||||
msgid "Fold One (All Expanded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свернуть один (все развёрнуты)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup1
|
||||
msgid "Setting 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметр 1"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup2
|
||||
msgid "setting 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметр 2"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt"
|
||||
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Использовать дополнительный конфигура
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
|
||||
msgid "Divider drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображение разделителя"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
|
||||
msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
|
||||
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Использовать приложение для запуска"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusemsgfile
|
||||
msgid "Use messages file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать файл сообщений"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
|
||||
msgid "Use syntax highlight"
|
||||
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Альтернативная клавиша (или двухклавиш
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisalways
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всегда"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound
|
||||
msgid "Ambiguous file found"
|
||||
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Категории"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
|
||||
msgid "Complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сложность"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceconstants
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
@ -3073,19 +3073,19 @@ msgstr "Константы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks
|
||||
msgid "Empty blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустые блоки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections
|
||||
msgid "Empty class sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустые секции классов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup
|
||||
msgid "Empty constructs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустые конструкции"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures
|
||||
msgid "Empty procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустые процедуры"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -3097,27 +3097,27 @@ msgstr "Следовать за курсором"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscein
|
||||
msgid "%s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s в %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
|
||||
msgid "Parameters count treating as \"many\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Много\" параметров"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
|
||||
msgid "Long procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Длинные процедуры"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount
|
||||
msgid "Line count of procedure treated as \"long\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Много\" строк в процедуре"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures
|
||||
msgid "Many nested procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Много вложенных процедур"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters
|
||||
msgid "Many parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Много параметров"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories
|
||||
msgid "Show Categories"
|
||||
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Показать узлы исходного кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
|
||||
msgid "Nested procedures count treating as \"many\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Много\" вложенных процедур"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
|
||||
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
|
||||
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Никогда, только вручную"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
|
||||
msgid "Only used in category mode"
|
||||
msgstr "Используются только при отображении категориями"
|
||||
msgstr "Категории (только в режиме категорий)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
|
||||
msgid "On idle"
|
||||
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Другое"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
msgstr "Обновление"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
|
||||
msgid "When switching file in source editor"
|
||||
@ -3200,11 +3200,12 @@ msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault
|
||||
msgid "Published properties without default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опубликованные свойства без default"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
|
||||
#| msgid "Show Code Observer"
|
||||
msgid "Show observerations about"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщения смотрителя кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
|
||||
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
|
||||
msgid "ToDos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элементы ToDo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscetypes
|
||||
msgid "Types"
|
||||
@ -3221,15 +3222,15 @@ msgstr "Типы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants
|
||||
msgid "Unnamed constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неименованные константы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers
|
||||
msgid "Unsorted members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несортированные члены"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility
|
||||
msgid "Unsorted visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несортированные видимые"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceuses
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses"
|
||||
@ -3240,6 +3241,10 @@ msgstr "Используемые модули"
|
||||
msgid "Variables"
|
||||
msgstr "Переменные"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation
|
||||
msgid "Wrong indentation"
|
||||
msgstr "Неверные отступы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
|
||||
msgid "Change Class"
|
||||
msgstr "Изменить класс"
|
||||
@ -3612,26 +3617,23 @@ msgstr "Показать пустые методы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshowunusedunits
|
||||
msgid "Show unused units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать неиспользуемые модули"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs"
|
||||
msgid "Ignore constants in next functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игнорировать константы в функциях:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst"
|
||||
msgid "Search for unnamed char constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать неименованные константы-символы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
|
||||
msgid "Code Observer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смотритель кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
|
||||
msgid "Ignore next unnamed constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игнорировать неименованные константы:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -4378,7 +4380,7 @@ msgstr "Создать каталог?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
|
||||
msgid "Create function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать функцию"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode
|
||||
msgid "Create Help node"
|
||||
@ -5969,15 +5971,15 @@ msgstr "Для создания очищенной копии проекта/п
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данные"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog
|
||||
msgid "Debug Inspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инспектор отладки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Методы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties"
|
||||
@ -7154,10 +7156,9 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close all editor files"
|
||||
msgid "Close a&ll editor files"
|
||||
msgstr "Закрыть все файлы редактора"
|
||||
msgstr "&Закрыть все файлы редактора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
|
||||
msgid "Close Project"
|
||||
@ -7556,10 +7557,9 @@ msgid "Online Help"
|
||||
msgstr "Оперативная справка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open ..."
|
||||
msgid "&Open ..."
|
||||
msgstr "Открыть ..."
|
||||
msgstr "&Открыть ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
|
||||
msgid "Open filename at cursor"
|
||||
@ -7582,10 +7582,9 @@ msgid "Open Project ..."
|
||||
msgstr "Открыть проект ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Recent ..."
|
||||
msgid "Open &Recent ..."
|
||||
msgstr "Открыть недавнее"
|
||||
msgstr "Открыть &недавнее"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
|
||||
msgid "Open recent package ..."
|
||||
@ -7651,10 +7650,9 @@ msgid "Quick syntax check OK"
|
||||
msgstr "Быстрая проверка синтаксиса прошла успешно."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuquit
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit"
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
msgstr "В&ыход"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuredo
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
@ -7715,21 +7713,19 @@ msgid "Run to cursor"
|
||||
msgstr "Запуск до курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
msgstr "&Сохранить"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveall
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr "Сохранить все"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save As ..."
|
||||
msgid "Save &As ..."
|
||||
msgstr "Сохранить как ..."
|
||||
msgstr "Сохранить &как ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
@ -7926,10 +7922,9 @@ msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Вид"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Anchor Editor"
|
||||
msgid "Anchor Editor"
|
||||
msgstr "Показать редактор привязок"
|
||||
msgstr "Редактор привязок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
|
||||
msgid "Assembler"
|
||||
@ -7953,10 +7948,9 @@ msgid "Code Explorer"
|
||||
msgstr "Обозреватель кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Component Palette"
|
||||
msgid "Component Palette"
|
||||
msgstr "Показывать палитру компонентов"
|
||||
msgstr "Палитра компонентов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
|
||||
msgid "&Components"
|
||||
@ -7971,17 +7965,15 @@ msgid "Forms..."
|
||||
msgstr "Формы..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View IDE speed buttons"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons"
|
||||
msgid "IDE speed buttons"
|
||||
msgstr "Показывать кнопки быстрого доступа IDE"
|
||||
msgstr "Кнопки быстрого доступа IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Jump-History ..."
|
||||
msgid "Jump-History ..."
|
||||
msgstr "Просмотр истории переходов ..."
|
||||
msgstr "История переходов ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
|
||||
msgid "Local Variables"
|
||||
@ -8029,16 +8021,14 @@ msgid "Toggle form/unit view"
|
||||
msgstr "Переключить форму/модуль"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Unit Dependencies"
|
||||
msgid "Unit Dependencies"
|
||||
msgstr "Показать зависимости модулей"
|
||||
msgstr "Зависимости модулей"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Unit Information"
|
||||
msgid "Unit Information"
|
||||
msgstr "Показать сведения о модуле"
|
||||
msgstr "Сведения о модуле"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
|
||||
msgid "Units..."
|
||||
@ -8102,7 +8092,7 @@ msgstr "Имя новой процедуры"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnew
|
||||
msgid "new"
|
||||
@ -8397,11 +8387,10 @@ msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&ОК"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisokbtn
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ok"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisokbtn"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisold
|
||||
msgid "old"
|
||||
@ -10175,7 +10164,7 @@ msgstr "Удалить все некорректные свойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits
|
||||
msgid "Remove all units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить все модули"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from project"
|
||||
@ -10183,7 +10172,7 @@ msgstr "Удалить из проекта"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
|
||||
msgid "Remove selected units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить выбранные модули"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovethem
|
||||
msgid "Remove them"
|
||||
@ -10235,7 +10224,7 @@ msgstr "Result :="
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisresult2
|
||||
msgid "Result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Результат функции:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
|
||||
msgid "Revert failed"
|
||||
@ -10900,7 +10889,7 @@ msgstr "Каталог исходного кода FreePascal не найден.
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
|
||||
msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор является модулем. Для его переименования используйте функцию Файл -> Сохранить как."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand
|
||||
msgid "The key %s%sis already assigned to %s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?"
|
||||
@ -11032,7 +11021,7 @@ msgstr "Имя файла %s%s%s модуля не в нижнем регист
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
|
||||
msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модуль %s используется другими файлами.%sОбновить ссылки автоматически?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
|
||||
msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
|
||||
@ -11644,7 +11633,7 @@ msgstr "Модули не найдены"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunits
|
||||
msgid "Unused units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неиспользуемые модули"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisupdatepreview
|
||||
msgid "Update preview"
|
||||
@ -11652,7 +11641,7 @@ msgstr "Обновить предпросмотр"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
|
||||
msgid "Update references?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить ссылки?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption
|
||||
msgid "Usage message (-h option)"
|
||||
@ -11676,7 +11665,7 @@ msgstr "Домашний каталог пользователя"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom
|
||||
msgid "UTF-8 with BOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTF-8 с BOM"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisvalue
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@ -11732,7 +11721,7 @@ msgstr "Наблюдение за свойствами"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
|
||||
msgid "When a unit is renamed, update references ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновление ссылок при переименовании модуля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
|
||||
msgid "With required packages"
|
||||
@ -12648,7 +12637,7 @@ msgstr "Удалить пустые методы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
|
||||
msgid "Remove unused units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить неиспользуемые модули"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
|
||||
msgid "Rename identifier"
|
||||
|
||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 04:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:16+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -955,10 +955,9 @@ msgid "Post"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
|
||||
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
|
||||
msgstr "%s%sНажмите 'Ok' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы."
|
||||
msgstr "%s%sНажмите 'OK' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user