* Updated Russian translation by Maxim Ganetsky

git-svn-id: trunk@19592 -
This commit is contained in:
marc 2009-04-23 22:04:46 +00:00
parent 1f588db5ff
commit 61fedc0c97
5 changed files with 135 additions and 147 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 03:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:14+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Прямая печать активного отчёта (без пре
#: maincalleditor.cerhintthumbnails
msgid "This Action will Load and Preview a thumbnails Report"
msgstr ""
msgstr "Это действие загрузит в предварительный просмотр отчёт с эскизами"
#: maincalleditor.cerindex
msgid "Index"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Печать отчёта"
#: maincalleditor.certhumbnails
msgctxt "maincalleditor.certhumbnails"
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Эскизы"
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
msgid "Close"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Печать отчёта"
#: TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION"
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Эскизы"
#: TFRMMAIN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 20:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:15+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Описание"
#: frmtemplatevariables.snoadditionalvars
msgid "This project has no additional variables."
msgstr ""
msgstr "Этот проект не имеет дополнительных переменных."
#: frmtemplatevariables.svalue
msgid "Value"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 02:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 03:04+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Выбрать"
#: objinspstrconsts.srvk_accept
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgstr "Accept"
#: objinspstrconsts.srvk_apps
msgid "application key"
msgstr "клавиша application"
msgstr "Клавиша application"
#: objinspstrconsts.srvk_back
msgid "Backspace"
@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Забой"
#: objinspstrconsts.srvk_capital
msgid "Capital"
msgstr "Прописные"
msgstr "CapsLock"
#: objinspstrconsts.srvk_clear
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgstr "Clear"
#: objinspstrconsts.srvk_cmd
msgid "Cmd"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Escape"
#: objinspstrconsts.srvk_execute
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
msgstr "Execute"
#: objinspstrconsts.srvk_final
msgid "Final"
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Home"
#: objinspstrconsts.srvk_insert
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
msgstr "Insert"
#: objinspstrconsts.srvk_irregular
msgid "Irregular "
msgstr "Нерегулярный "
msgstr "Irregular "
#: objinspstrconsts.srvk_junja
msgid "Junja"
@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Левая клавиша мыши"
#: objinspstrconsts.srvk_left
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
msgid "Left"
msgstr "По левому краю"
msgstr "Стрелка влево"
#: objinspstrconsts.srvk_lwin
msgid "left windows key"
msgstr "левая клавиша windows"
msgstr "Левая клавиша windows"
#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
msgid "Mouse Button Middle"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Изменение режима"
#: objinspstrconsts.srvk_next
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_next"
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
msgstr "Page Down"
#: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "нет"
#: objinspstrconsts.srvk_numlock
msgid "Numlock"
msgstr "Numlock"
msgstr "NumLock"
#: objinspstrconsts.srvk_numpad
msgid "Numpad %d"
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Печать"
#: objinspstrconsts.srvk_prior
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_prior"
msgid "Prior"
msgstr "Предыдущий"
msgstr "Page Up"
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr "Ввод"
#: objinspstrconsts.srvk_right
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
msgid "Right"
msgstr "По правому краю"
msgstr "Стрелка вправо"
#: objinspstrconsts.srvk_rwin
msgid "right windows key"
msgstr "правая клавиша windows"
msgstr "Правая клавиша windows"
#: objinspstrconsts.srvk_scroll
msgid "Scroll"
@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "ТАБ"
#: objinspstrconsts.srvk_unknown
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
msgstr "Неизвестная"
#: objinspstrconsts.srvk_up
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
msgstr "Стрелка вверх"
#: objinspstrconsts.s_addassingle
msgid "Add as single"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 04:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:21+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Подсветка скобок"
#: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
msgstr "Файл сообщений компилятора Free Pascal (*.msg)|*.msg|Все файлы (*.*)|*.*"
#: lazarusidestrconsts.dlgbutapply
msgid "Apply"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Создание кода"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Мышь"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration
msgid "Code"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Переместить вверх"
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
msgid "Compiler Messages"
msgstr ""
msgstr "Сообщения компилятора"
#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Генерировать код для valgrind"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
msgid "Verbosity"
msgstr ""
msgstr "Подробность вывода"
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
msgid "C++ Styled INLINE"
@ -580,66 +580,66 @@ msgstr "Отключить сглаживание"
#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth
msgid "Draw divider level"
msgstr ""
msgstr "Уровень отображения разделителя"
#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor
msgid "Nested line color"
msgstr ""
msgstr "Цвет вложенной линии"
#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolordefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolordefault"
msgid "Use Default"
msgstr ""
msgstr "Цвет по умолчанию"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivideronoff
msgid "Draw divider"
msgstr ""
msgstr "Отображать разделитель"
#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor
msgid "Line color"
msgstr ""
msgstr "Цвет линии"
#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolordefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolordefault"
msgid "Use Default"
msgstr ""
msgstr "Цвет по умолчанию"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname
msgid "Begin/End"
msgstr ""
msgstr "Begin/End"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename
msgid "Procedure/Function"
msgstr ""
msgstr "Procedure/Function"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname
msgid "Class/Struct"
msgstr ""
msgstr "Class/Struct"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname
msgid "Class/Struct (local)"
msgstr ""
msgstr "Class/Struct (локальная)"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname
msgid "Try/Except"
msgstr ""
msgstr "Try/Except"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname
msgid "Unit sections"
msgstr ""
msgstr "Разделы модуля"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname
msgid "Uses clause"
msgstr ""
msgstr "Выражение Uses"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname
msgid "Var/Type"
msgstr ""
msgstr "Var/Type"
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname"
msgid "Var/Type (local)"
msgstr ""
msgstr "Var/Type (локальная)"
#: lazarusidestrconsts.dlgdoesnotexist
msgid "\" does not exist."
@ -860,43 +860,43 @@ msgstr "Поиск текста под курсором"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype"
msgid "Var/Type (local)"
msgstr ""
msgstr "Var/Type (локальная)"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm
msgid "Asm"
msgstr ""
msgstr "Asm"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend
msgid "Begin/End (nested)"
msgstr ""
msgstr "Begin/End (вложенная)"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "Case"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass
msgid "Class/Object"
msgstr ""
msgstr "Class/Object"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection
msgid "public/private"
msgstr ""
msgstr "public/private"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept
msgid "Except/Finally"
msgstr ""
msgstr "Except/Finally"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
msgid "{$IfDef}"
msgstr ""
msgstr "{$IfDef}"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment
msgid "Nested Comment"
msgstr ""
msgstr "Вложенный комментарий"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
msgid "Begin/End (procedure)"
msgstr ""
msgstr "Begin/End (процедура)"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "Программа"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Record"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Repeat"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry
msgid "Try"
msgstr ""
msgstr "Try"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit"
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "Модуль"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection
msgid "Unit section"
msgstr ""
msgstr "Секция модуля"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion
msgid "{%Region}"
msgstr ""
msgstr "{%Region}"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses"
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Используемые модули"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype
msgid "Var/Type (global)"
msgstr ""
msgstr "Var/Type (глобальная)"
#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor
msgid "Foreground"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Параметры"
#: lazarusidestrconsts.dlggeneratedwarf
msgid "Generate dwarf debug information"
msgstr ""
msgstr "Генерировать отладочную информацию dwarf"
#: lazarusidestrconsts.dlggetposition
msgid "Get position"
@ -1329,37 +1329,37 @@ msgstr "Смешивать методы и свойства"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbutton
msgid "Button"
msgstr ""
msgstr "Кнопка"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft"
msgid "Left"
msgstr "Стрелка влево"
msgstr "Левая"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonmiddle
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "Средняя"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright"
msgid "Right"
msgstr "Стрелка вправо"
msgstr "Правая"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldall
msgid "Fold All (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Свернуть все (некоторые свёрнуты)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldone
msgid "Fold One (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Свернуть один (некоторые свёрнуты)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldall
msgid "Unfold All (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Развернуть все (некоторые свёрнуты)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldone
msgid "Unfold One (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Развернуть один (некоторые свёрнуты)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled"
@ -1368,19 +1368,19 @@ msgstr "Включить"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldexpfoldall
msgid "Fold All (All Expanded)"
msgstr ""
msgstr "Свернуть все (все развёрнуты)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldexpfoldone
msgid "Fold One (All Expanded)"
msgstr ""
msgstr "Свернуть один (все развёрнуты)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup1
msgid "Setting 1"
msgstr ""
msgstr "Параметр 1"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup2
msgid "setting 2"
msgstr ""
msgstr "Параметр 2"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt"
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Использовать дополнительный конфигура
#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
msgid "Divider drawing"
msgstr ""
msgstr "Отображение разделителя"
#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Использовать приложение для запуска"
#: lazarusidestrconsts.dlgusemsgfile
msgid "Use messages file"
msgstr ""
msgstr "Использовать файл сообщений"
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
msgid "Use syntax highlight"
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Альтернативная клавиша (или двухклавиш
#: lazarusidestrconsts.lisalways
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Всегда"
#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound
msgid "Ambiguous file found"
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Категории"
#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
msgid "Complexity"
msgstr ""
msgstr "Сложность"
#: lazarusidestrconsts.lisceconstants
msgid "Constants"
@ -3073,19 +3073,19 @@ msgstr "Константы"
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks
msgid "Empty blocks"
msgstr ""
msgstr "Пустые блоки"
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections
msgid "Empty class sections"
msgstr ""
msgstr "Пустые секции классов"
#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup
msgid "Empty constructs"
msgstr ""
msgstr "Пустые конструкции"
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures
msgid "Empty procedures"
msgstr ""
msgstr "Пустые процедуры"
#: lazarusidestrconsts.liscefilter
msgid "(Filter)"
@ -3097,27 +3097,27 @@ msgstr "Следовать за курсором"
#: lazarusidestrconsts.liscein
msgid "%s in %s"
msgstr ""
msgstr "%s в %s"
#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
msgid "Parameters count treating as \"many\""
msgstr ""
msgstr "\"Много\" параметров"
#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
msgid "Long procedures"
msgstr ""
msgstr "Длинные процедуры"
#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount
msgid "Line count of procedure treated as \"long\""
msgstr ""
msgstr "\"Много\" строк в процедуре"
#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures
msgid "Many nested procedures"
msgstr ""
msgstr "Много вложенных процедур"
#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters
msgid "Many parameters"
msgstr ""
msgstr "Много параметров"
#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories
msgid "Show Categories"
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Показать узлы исходного кода"
#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
msgid "Nested procedures count treating as \"many\""
msgstr ""
msgstr "\"Много\" вложенных процедур"
#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Никогда, только вручную"
#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
msgid "Only used in category mode"
msgstr "Используются только при отображении категориями"
msgstr "Категории (только в режиме категорий)"
#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
msgid "On idle"
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Другое"
#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgstr "Обновление"
#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
msgid "When switching file in source editor"
@ -3200,11 +3200,12 @@ msgstr "Свойства"
#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault
msgid "Published properties without default"
msgstr ""
msgstr "Опубликованные свойства без default"
#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
#| msgid "Show Code Observer"
msgid "Show observerations about"
msgstr ""
msgstr "Сообщения смотрителя кода"
#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Стиль"
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
msgid "ToDos"
msgstr ""
msgstr "Элементы ToDo"
#: lazarusidestrconsts.liscetypes
msgid "Types"
@ -3221,15 +3222,15 @@ msgstr "Типы"
#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants
msgid "Unnamed constants"
msgstr ""
msgstr "Неименованные константы"
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers
msgid "Unsorted members"
msgstr ""
msgstr "Несортированные члены"
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility
msgid "Unsorted visibility"
msgstr ""
msgstr "Несортированные видимые"
#: lazarusidestrconsts.lisceuses
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses"
@ -3240,6 +3241,10 @@ msgstr "Используемые модули"
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation
msgid "Wrong indentation"
msgstr "Неверные отступы"
#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
msgid "Change Class"
msgstr "Изменить класс"
@ -3612,26 +3617,23 @@ msgstr "Показать пустые методы"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshowunusedunits
msgid "Show unused units"
msgstr ""
msgstr "Показать неиспользуемые модули"
#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs"
msgid "Ignore constants in next functions"
msgstr ""
msgstr "Игнорировать константы в функциях:"
#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst"
msgid "Search for unnamed char constants"
msgstr ""
msgstr "Искать неименованные константы-символы"
#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
msgid "Code Observer"
msgstr ""
msgstr "Смотритель кода"
#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
msgid "Ignore next unnamed constants"
msgstr ""
msgstr "Игнорировать неименованные константы:"
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
msgid "Add"
@ -4378,7 +4380,7 @@ msgstr "Создать каталог?"
#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
msgid "Create function"
msgstr ""
msgstr "Создать функцию"
#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode
msgid "Create Help node"
@ -5969,15 +5971,15 @@ msgstr "Для создания очищенной копии проекта/п
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Данные"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog
msgid "Debug Inspector"
msgstr ""
msgstr "Инспектор отладки"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods
msgid "Methods"
msgstr ""
msgstr "Методы"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties"
@ -7154,10 +7156,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
#, fuzzy
#| msgid "Close all editor files"
msgid "Close a&ll editor files"
msgstr "Закрыть все файлы редактора"
msgstr "&Закрыть все файлы редактора"
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
msgid "Close Project"
@ -7556,10 +7557,9 @@ msgid "Online Help"
msgstr "Оперативная справка"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
#, fuzzy
#| msgid "Open ..."
msgid "&Open ..."
msgstr "Открыть ..."
msgstr "&Открыть ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
msgid "Open filename at cursor"
@ -7582,10 +7582,9 @@ msgid "Open Project ..."
msgstr "Открыть проект ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent ..."
msgid "Open &Recent ..."
msgstr "Открыть недавнее"
msgstr "Открыть &недавнее"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
msgid "Open recent package ..."
@ -7651,10 +7650,9 @@ msgid "Quick syntax check OK"
msgstr "Быстрая проверка синтаксиса прошла успешно."
#: lazarusidestrconsts.lismenuquit
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "&Quit"
msgstr "Выход"
msgstr "В&ыход"
#: lazarusidestrconsts.lismenuredo
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
@ -7715,21 +7713,19 @@ msgid "Run to cursor"
msgstr "Запуск до курсора"
#: lazarusidestrconsts.lismenusave
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave"
msgid "&Save"
msgstr "Сохранить"
msgstr "&Сохранить"
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveall
msgid "Save All"
msgstr "Сохранить все"
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
#, fuzzy
#| msgid "Save As ..."
msgid "Save &As ..."
msgstr "Сохранить как ..."
msgstr "Сохранить &как ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject
msgid "Save Project"
@ -7926,10 +7922,9 @@ msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
#, fuzzy
#| msgid "View Anchor Editor"
msgid "Anchor Editor"
msgstr "Показать редактор привязок"
msgstr "Редактор привязок"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
msgid "Assembler"
@ -7953,10 +7948,9 @@ msgid "Code Explorer"
msgstr "Обозреватель кода"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
#, fuzzy
#| msgid "View Component Palette"
msgid "Component Palette"
msgstr "Показывать палитру компонентов"
msgstr "Палитра компонентов"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
msgid "&Components"
@ -7971,17 +7965,15 @@ msgid "Forms..."
msgstr "Формы..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons
#, fuzzy
#| msgid "View IDE speed buttons"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons"
msgid "IDE speed buttons"
msgstr "Показывать кнопки быстрого доступа IDE"
msgstr "Кнопки быстрого доступа IDE"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
#, fuzzy
#| msgid "View Jump-History ..."
msgid "Jump-History ..."
msgstr "Просмотр истории переходов ..."
msgstr "История переходов ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
msgid "Local Variables"
@ -8029,16 +8021,14 @@ msgid "Toggle form/unit view"
msgstr "Переключить форму/модуль"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
#, fuzzy
#| msgid "View Unit Dependencies"
msgid "Unit Dependencies"
msgstr "Показать зависимости модулей"
msgstr "Зависимости модулей"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
#, fuzzy
#| msgid "View Unit Information"
msgid "Unit Information"
msgstr "Показать сведения о модуле"
msgstr "Сведения о модуле"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
msgid "Units..."
@ -8102,7 +8092,7 @@ msgstr "Имя новой процедуры"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Никогда"
#: lazarusidestrconsts.lisnew
msgid "new"
@ -8397,11 +8387,10 @@ msgid "&Ok"
msgstr "&ОК"
#: lazarusidestrconsts.lisokbtn
#, fuzzy
#| msgid "Ok"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisokbtn"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
msgstr "OK"
#: lazarusidestrconsts.lisold
msgid "old"
@ -10175,7 +10164,7 @@ msgstr "Удалить все некорректные свойства"
#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits
msgid "Remove all units"
msgstr ""
msgstr "Удалить все модули"
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
msgid "Remove from project"
@ -10183,7 +10172,7 @@ msgstr "Удалить из проекта"
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
msgid "Remove selected units"
msgstr ""
msgstr "Удалить выбранные модули"
#: lazarusidestrconsts.lisremovethem
msgid "Remove them"
@ -10235,7 +10224,7 @@ msgstr "Result :="
#: lazarusidestrconsts.lisresult2
msgid "Result:"
msgstr ""
msgstr "Результат функции:"
#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
msgid "Revert failed"
@ -10900,7 +10889,7 @@ msgstr "Каталог исходного кода FreePascal не найден.
#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit."
msgstr ""
msgstr "Идентификатор является модулем. Для его переименования используйте функцию Файл -> Сохранить как."
#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand
msgid "The key %s%sis already assigned to %s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?"
@ -11032,7 +11021,7 @@ msgstr "Имя файла %s%s%s модуля не в нижнем регист
#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
msgstr ""
msgstr "Модуль %s используется другими файлами.%sОбновить ссылки автоматически?"
#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
@ -11644,7 +11633,7 @@ msgstr "Модули не найдены"
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunits
msgid "Unused units"
msgstr ""
msgstr "Неиспользуемые модули"
#: lazarusidestrconsts.lisupdatepreview
msgid "Update preview"
@ -11652,7 +11641,7 @@ msgstr "Обновить предпросмотр"
#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
msgid "Update references?"
msgstr ""
msgstr "Обновить ссылки?"
#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption
msgid "Usage message (-h option)"
@ -11676,7 +11665,7 @@ msgstr "Домашний каталог пользователя"
#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom
msgid "UTF-8 with BOM"
msgstr ""
msgstr "UTF-8 с BOM"
#: lazarusidestrconsts.lisvalue
msgid "Value:"
@ -11732,7 +11721,7 @@ msgstr "Наблюдение за свойствами"
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
msgid "When a unit is renamed, update references ..."
msgstr ""
msgstr "Обновление ссылок при переименовании модуля"
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
msgid "With required packages"
@ -12648,7 +12637,7 @@ msgstr "Удалить пустые методы"
#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
msgid "Remove unused units"
msgstr ""
msgstr "Удалить неиспользуемые модули"
#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
msgid "Rename identifier"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 04:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:16+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -955,10 +955,9 @@ msgid "Post"
msgstr "Отправить"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok
#, fuzzy
#| msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
msgstr "%s%sНажмите 'Ok' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы."
msgstr "%s%sНажмите 'OK' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы."
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"