mirror of
				https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
				synced 2025-11-04 11:24:40 +01:00 
			
		
		
		
	* Updated Russian translation by Maxim Ganetsky
git-svn-id: trunk@19592 -
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									1f588db5ff
								
							
						
					
					
						commit
						61fedc0c97
					
				@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 03:42+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:14+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Прямая печать активного отчёта (без пре
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: maincalleditor.cerhintthumbnails
 | 
			
		||||
msgid "This Action will Load and Preview a thumbnails Report"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Это действие загрузит в предварительный просмотр отчёт с эскизами"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: maincalleditor.cerindex
 | 
			
		||||
msgid "Index"
 | 
			
		||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Печать отчёта"
 | 
			
		||||
#: maincalleditor.certhumbnails
 | 
			
		||||
msgctxt "maincalleditor.certhumbnails"
 | 
			
		||||
msgid "Thumbnails"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Эскизы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
 | 
			
		||||
msgid "Close"
 | 
			
		||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Печать отчёта"
 | 
			
		||||
#: TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION
 | 
			
		||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION"
 | 
			
		||||
msgid "Thumbnails"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Эскизы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: TFRMMAIN.CAPTION
 | 
			
		||||
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 20:07+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:15+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Описание"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: frmtemplatevariables.snoadditionalvars
 | 
			
		||||
msgid "This project has no additional variables."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Этот проект не имеет дополнительных переменных."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: frmtemplatevariables.svalue
 | 
			
		||||
msgid "Value"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 02:36+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 03:04+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Выбрать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_accept
 | 
			
		||||
msgid "Accept"
 | 
			
		||||
msgstr "Принять"
 | 
			
		||||
msgstr "Accept"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_apps
 | 
			
		||||
msgid "application key"
 | 
			
		||||
msgstr "клавиша application"
 | 
			
		||||
msgstr "Клавиша application"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_back
 | 
			
		||||
msgid "Backspace"
 | 
			
		||||
@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Забой"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_capital
 | 
			
		||||
msgid "Capital"
 | 
			
		||||
msgstr "Прописные"
 | 
			
		||||
msgstr "CapsLock"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_clear
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear"
 | 
			
		||||
msgid "Clear"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистить"
 | 
			
		||||
msgstr "Clear"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_cmd
 | 
			
		||||
msgid "Cmd"
 | 
			
		||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Escape"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_execute
 | 
			
		||||
msgid "Execute"
 | 
			
		||||
msgstr "Выполнить"
 | 
			
		||||
msgstr "Execute"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_final
 | 
			
		||||
msgid "Final"
 | 
			
		||||
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Home"
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_insert
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
 | 
			
		||||
msgid "Insert"
 | 
			
		||||
msgstr "Вставить"
 | 
			
		||||
msgstr "Insert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_irregular
 | 
			
		||||
msgid "Irregular "
 | 
			
		||||
msgstr "Нерегулярный "
 | 
			
		||||
msgstr "Irregular "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_junja
 | 
			
		||||
msgid "Junja"
 | 
			
		||||
@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Левая клавиша мыши"
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_left
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
 | 
			
		||||
msgid "Left"
 | 
			
		||||
msgstr "По левому краю"
 | 
			
		||||
msgstr "Стрелка влево"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_lwin
 | 
			
		||||
msgid "left windows key"
 | 
			
		||||
msgstr "левая клавиша windows"
 | 
			
		||||
msgstr "Левая клавиша windows"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
 | 
			
		||||
msgid "Mouse Button Middle"
 | 
			
		||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Изменение режима"
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_next
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_next"
 | 
			
		||||
msgid "Next"
 | 
			
		||||
msgstr "Следующий"
 | 
			
		||||
msgstr "Page Down"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
 | 
			
		||||
msgid "Nonconvert"
 | 
			
		||||
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "нет"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_numlock
 | 
			
		||||
msgid "Numlock"
 | 
			
		||||
msgstr "Numlock"
 | 
			
		||||
msgstr "NumLock"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_numpad
 | 
			
		||||
msgid "Numpad %d"
 | 
			
		||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Печать"
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_prior
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_prior"
 | 
			
		||||
msgid "Prior"
 | 
			
		||||
msgstr "Предыдущий"
 | 
			
		||||
msgstr "Page Up"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
 | 
			
		||||
msgid "Mouse Button Right"
 | 
			
		||||
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr "Ввод"
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_right
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
 | 
			
		||||
msgid "Right"
 | 
			
		||||
msgstr "По правому краю"
 | 
			
		||||
msgstr "Стрелка вправо"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_rwin
 | 
			
		||||
msgid "right windows key"
 | 
			
		||||
msgstr "правая клавиша windows"
 | 
			
		||||
msgstr "Правая клавиша windows"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_scroll
 | 
			
		||||
msgid "Scroll"
 | 
			
		||||
@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "ТАБ"
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_unknown
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
 | 
			
		||||
msgid "Unknown"
 | 
			
		||||
msgstr "Неизвестный"
 | 
			
		||||
msgstr "Неизвестная"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.srvk_up
 | 
			
		||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
 | 
			
		||||
msgid "Up"
 | 
			
		||||
msgstr "Вверх"
 | 
			
		||||
msgstr "Стрелка вверх"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts.s_addassingle
 | 
			
		||||
msgid "Add as single"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 04:30+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:21+0300\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Подсветка скобок"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter
 | 
			
		||||
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Файл сообщений компилятора Free Pascal (*.msg)|*.msg|Все файлы (*.*)|*.*"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbutapply
 | 
			
		||||
msgid "Apply"
 | 
			
		||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Создание кода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse
 | 
			
		||||
msgid "Mouse"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Мышь"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration
 | 
			
		||||
msgid "Code"
 | 
			
		||||
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Переместить вверх"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
 | 
			
		||||
msgid "Compiler Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Сообщения компилятора"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions"
 | 
			
		||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Генерировать код для valgrind"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
 | 
			
		||||
msgid "Verbosity"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Подробность вывода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
 | 
			
		||||
msgid "C++ Styled INLINE"
 | 
			
		||||
@ -580,66 +580,66 @@ msgstr "Отключить сглаживание"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth
 | 
			
		||||
msgid "Draw divider level"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Уровень отображения разделителя"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor
 | 
			
		||||
msgid "Nested line color"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Цвет вложенной линии"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolordefault
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolordefault"
 | 
			
		||||
msgid "Use Default"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Цвет по умолчанию"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivideronoff
 | 
			
		||||
msgid "Draw divider"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Отображать разделитель"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor
 | 
			
		||||
msgid "Line color"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Цвет линии"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolordefault
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolordefault"
 | 
			
		||||
msgid "Use Default"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Цвет по умолчанию"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname
 | 
			
		||||
msgid "Begin/End"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Begin/End"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename
 | 
			
		||||
msgid "Procedure/Function"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Procedure/Function"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname
 | 
			
		||||
msgid "Class/Struct"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Class/Struct"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname
 | 
			
		||||
msgid "Class/Struct (local)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Class/Struct (локальная)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname
 | 
			
		||||
msgid "Try/Except"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Try/Except"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname
 | 
			
		||||
msgid "Unit sections"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Разделы модуля"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname
 | 
			
		||||
msgid "Uses clause"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Выражение Uses"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname
 | 
			
		||||
msgid "Var/Type"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Var/Type"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname"
 | 
			
		||||
msgid "Var/Type (local)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Var/Type (локальная)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdoesnotexist
 | 
			
		||||
msgid "\" does not exist."
 | 
			
		||||
@ -860,43 +860,43 @@ msgstr "Поиск текста под курсором"
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype"
 | 
			
		||||
msgid "Var/Type (local)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Var/Type (локальная)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm
 | 
			
		||||
msgid "Asm"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Asm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend
 | 
			
		||||
msgid "Begin/End (nested)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Begin/End (вложенная)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
 | 
			
		||||
msgid "Case"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Case"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass
 | 
			
		||||
msgid "Class/Object"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Class/Object"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection
 | 
			
		||||
msgid "public/private"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "public/private"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept
 | 
			
		||||
msgid "Except/Finally"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Except/Finally"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
 | 
			
		||||
msgid "{$IfDef}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{$IfDef}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment
 | 
			
		||||
msgid "Nested Comment"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Вложенный комментарий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
 | 
			
		||||
msgid "Begin/End (procedure)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Begin/End (процедура)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
 | 
			
		||||
@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "Программа"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord
 | 
			
		||||
msgid "Record"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Record"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
 | 
			
		||||
msgid "Repeat"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Repeat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry
 | 
			
		||||
msgid "Try"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Try"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit"
 | 
			
		||||
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "Модуль"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection
 | 
			
		||||
msgid "Unit section"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Секция модуля"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion
 | 
			
		||||
msgid "{%Region}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{%Region}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses"
 | 
			
		||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Используемые модули"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype
 | 
			
		||||
msgid "Var/Type (global)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Var/Type (глобальная)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor
 | 
			
		||||
msgid "Foreground"
 | 
			
		||||
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Параметры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlggeneratedwarf
 | 
			
		||||
msgid "Generate dwarf debug information"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Генерировать отладочную информацию dwarf"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlggetposition
 | 
			
		||||
msgid "Get position"
 | 
			
		||||
@ -1329,37 +1329,37 @@ msgstr "Смешивать методы и свойства"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbutton
 | 
			
		||||
msgid "Button"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Кнопка"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft"
 | 
			
		||||
msgid "Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Стрелка влево"
 | 
			
		||||
msgstr "Левая"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonmiddle
 | 
			
		||||
msgid "Middle"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Средняя"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright"
 | 
			
		||||
msgid "Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Стрелка вправо"
 | 
			
		||||
msgstr "Правая"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldall
 | 
			
		||||
msgid "Fold All (Some Colapsed)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Свернуть все (некоторые свёрнуты)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldone
 | 
			
		||||
msgid "Fold One (Some Colapsed)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Свернуть один (некоторые свёрнуты)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldall
 | 
			
		||||
msgid "Unfold All (Some Colapsed)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Развернуть все (некоторые свёрнуты)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldone
 | 
			
		||||
msgid "Unfold One (Some Colapsed)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Развернуть один (некоторые свёрнуты)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled"
 | 
			
		||||
@ -1368,19 +1368,19 @@ msgstr "Включить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldexpfoldall
 | 
			
		||||
msgid "Fold All (All Expanded)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Свернуть все (все развёрнуты)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldexpfoldone
 | 
			
		||||
msgid "Fold One (All Expanded)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Свернуть один (все развёрнуты)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup1
 | 
			
		||||
msgid "Setting 1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Параметр 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup2
 | 
			
		||||
msgid "setting 2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Параметр 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt"
 | 
			
		||||
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Использовать дополнительный конфигура
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
 | 
			
		||||
msgid "Divider drawing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Отображение разделителя"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
 | 
			
		||||
msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
 | 
			
		||||
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Использовать приложение для запуска"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusemsgfile
 | 
			
		||||
msgid "Use messages file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Использовать файл сообщений"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
 | 
			
		||||
msgid "Use syntax highlight"
 | 
			
		||||
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Альтернативная клавиша (или двухклавиш
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisalways
 | 
			
		||||
msgid "Always"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Всегда"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound
 | 
			
		||||
msgid "Ambiguous file found"
 | 
			
		||||
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Категории"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
 | 
			
		||||
msgid "Complexity"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Сложность"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceconstants
 | 
			
		||||
msgid "Constants"
 | 
			
		||||
@ -3073,19 +3073,19 @@ msgstr "Константы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks
 | 
			
		||||
msgid "Empty blocks"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Пустые блоки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections
 | 
			
		||||
msgid "Empty class sections"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Пустые секции классов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup
 | 
			
		||||
msgid "Empty constructs"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Пустые конструкции"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures
 | 
			
		||||
msgid "Empty procedures"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Пустые процедуры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscefilter
 | 
			
		||||
msgid "(Filter)"
 | 
			
		||||
@ -3097,27 +3097,27 @@ msgstr "Следовать за курсором"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscein
 | 
			
		||||
msgid "%s in %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "%s в %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
 | 
			
		||||
msgid "Parameters count treating as \"many\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"Много\" параметров"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
 | 
			
		||||
msgid "Long procedures"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Длинные процедуры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount
 | 
			
		||||
msgid "Line count of procedure treated as \"long\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"Много\" строк в процедуре"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures
 | 
			
		||||
msgid "Many nested procedures"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Много вложенных процедур"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters
 | 
			
		||||
msgid "Many parameters"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Много параметров"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories
 | 
			
		||||
msgid "Show Categories"
 | 
			
		||||
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Показать узлы исходного кода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
 | 
			
		||||
msgid "Nested procedures count treating as \"many\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"Много\" вложенных процедур"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
 | 
			
		||||
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
 | 
			
		||||
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Никогда, только вручную"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
 | 
			
		||||
msgid "Only used in category mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Используются только при отображении категориями"
 | 
			
		||||
msgstr "Категории (только в режиме категорий)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
 | 
			
		||||
msgid "On idle"
 | 
			
		||||
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Другое"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
msgstr "Обновить"
 | 
			
		||||
msgstr "Обновление"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
 | 
			
		||||
msgid "When switching file in source editor"
 | 
			
		||||
@ -3200,11 +3200,12 @@ msgstr "Свойства"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault
 | 
			
		||||
msgid "Published properties without default"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Опубликованные свойства без default"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
 | 
			
		||||
#| msgid "Show Code Observer"
 | 
			
		||||
msgid "Show observerations about"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Сообщения смотрителя кода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
 | 
			
		||||
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Стиль"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
 | 
			
		||||
msgid "ToDos"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Элементы ToDo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscetypes
 | 
			
		||||
msgid "Types"
 | 
			
		||||
@ -3221,15 +3222,15 @@ msgstr "Типы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants
 | 
			
		||||
msgid "Unnamed constants"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Неименованные константы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers
 | 
			
		||||
msgid "Unsorted members"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Несортированные члены"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility
 | 
			
		||||
msgid "Unsorted visibility"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Несортированные видимые"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisceuses
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses"
 | 
			
		||||
@ -3240,6 +3241,10 @@ msgstr "Используемые модули"
 | 
			
		||||
msgid "Variables"
 | 
			
		||||
msgstr "Переменные"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation
 | 
			
		||||
msgid "Wrong indentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Неверные отступы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
 | 
			
		||||
msgid "Change Class"
 | 
			
		||||
msgstr "Изменить класс"
 | 
			
		||||
@ -3612,26 +3617,23 @@ msgstr "Показать пустые методы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshowunusedunits
 | 
			
		||||
msgid "Show unused units"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Показать неиспользуемые модули"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs"
 | 
			
		||||
msgid "Ignore constants in next functions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Игнорировать константы в функциях:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst"
 | 
			
		||||
msgid "Search for unnamed char constants"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Искать неименованные константы-символы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
 | 
			
		||||
msgid "Code Observer"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Смотритель кода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
 | 
			
		||||
msgid "Ignore next unnamed constants"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Игнорировать неименованные константы:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
 | 
			
		||||
msgid "Add"
 | 
			
		||||
@ -4378,7 +4380,7 @@ msgstr "Создать каталог?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
 | 
			
		||||
msgid "Create function"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Создать функцию"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode
 | 
			
		||||
msgid "Create Help node"
 | 
			
		||||
@ -5969,15 +5971,15 @@ msgstr "Для создания очищенной копии проекта/п
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
 | 
			
		||||
msgid "Data"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Данные"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog
 | 
			
		||||
msgid "Debug Inspector"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Инспектор отладки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods
 | 
			
		||||
msgid "Methods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Методы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties"
 | 
			
		||||
@ -7154,10 +7156,9 @@ msgid "Close"
 | 
			
		||||
msgstr "Закрыть"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Close all editor files"
 | 
			
		||||
msgid "Close a&ll editor files"
 | 
			
		||||
msgstr "Закрыть все файлы редактора"
 | 
			
		||||
msgstr "&Закрыть все файлы редактора"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
 | 
			
		||||
msgid "Close Project"
 | 
			
		||||
@ -7556,10 +7557,9 @@ msgid "Online Help"
 | 
			
		||||
msgstr "Оперативная справка"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Open ..."
 | 
			
		||||
msgid "&Open ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Открыть ..."
 | 
			
		||||
msgstr "&Открыть ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
 | 
			
		||||
msgid "Open filename at cursor"
 | 
			
		||||
@ -7582,10 +7582,9 @@ msgid "Open Project ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Открыть проект ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Open Recent ..."
 | 
			
		||||
msgid "Open &Recent ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Открыть недавнее"
 | 
			
		||||
msgstr "Открыть &недавнее"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
 | 
			
		||||
msgid "Open recent package ..."
 | 
			
		||||
@ -7651,10 +7650,9 @@ msgid "Quick syntax check OK"
 | 
			
		||||
msgstr "Быстрая проверка синтаксиса прошла успешно."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuquit
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Quit"
 | 
			
		||||
msgid "&Quit"
 | 
			
		||||
msgstr "Выход"
 | 
			
		||||
msgstr "В&ыход"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuredo
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
 | 
			
		||||
@ -7715,21 +7713,19 @@ msgid "Run to cursor"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск до курсора"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusave
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Save"
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave"
 | 
			
		||||
msgid "&Save"
 | 
			
		||||
msgstr "Сохранить"
 | 
			
		||||
msgstr "&Сохранить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveall
 | 
			
		||||
msgid "Save All"
 | 
			
		||||
msgstr "Сохранить все"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Save As ..."
 | 
			
		||||
msgid "Save &As ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сохранить как ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сохранить &как ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject
 | 
			
		||||
msgid "Save Project"
 | 
			
		||||
@ -7926,10 +7922,9 @@ msgid "&View"
 | 
			
		||||
msgstr "&Вид"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "View Anchor Editor"
 | 
			
		||||
msgid "Anchor Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Показать редактор привязок"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактор привязок"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
 | 
			
		||||
msgid "Assembler"
 | 
			
		||||
@ -7953,10 +7948,9 @@ msgid "Code Explorer"
 | 
			
		||||
msgstr "Обозреватель кода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "View Component Palette"
 | 
			
		||||
msgid "Component Palette"
 | 
			
		||||
msgstr "Показывать палитру компонентов"
 | 
			
		||||
msgstr "Палитра компонентов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
 | 
			
		||||
msgid "&Components"
 | 
			
		||||
@ -7971,17 +7965,15 @@ msgid "Forms..."
 | 
			
		||||
msgstr "Формы..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "View IDE speed buttons"
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons"
 | 
			
		||||
msgid "IDE speed buttons"
 | 
			
		||||
msgstr "Показывать кнопки быстрого доступа IDE"
 | 
			
		||||
msgstr "Кнопки быстрого доступа IDE"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "View Jump-History ..."
 | 
			
		||||
msgid "Jump-History ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Просмотр истории переходов ..."
 | 
			
		||||
msgstr "История переходов ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
 | 
			
		||||
msgid "Local Variables"
 | 
			
		||||
@ -8029,16 +8021,14 @@ msgid "Toggle form/unit view"
 | 
			
		||||
msgstr "Переключить форму/модуль"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "View Unit Dependencies"
 | 
			
		||||
msgid "Unit Dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "Показать зависимости модулей"
 | 
			
		||||
msgstr "Зависимости модулей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "View Unit Information"
 | 
			
		||||
msgid "Unit Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Показать сведения о модуле"
 | 
			
		||||
msgstr "Сведения о модуле"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
 | 
			
		||||
msgid "Units..."
 | 
			
		||||
@ -8102,7 +8092,7 @@ msgstr "Имя новой процедуры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
 | 
			
		||||
msgid "Never"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Никогда"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisnew
 | 
			
		||||
msgid "new"
 | 
			
		||||
@ -8397,11 +8387,10 @@ msgid "&Ok"
 | 
			
		||||
msgstr "&ОК"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisokbtn
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Ok"
 | 
			
		||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisokbtn"
 | 
			
		||||
msgid "OK"
 | 
			
		||||
msgstr "ОК"
 | 
			
		||||
msgstr "OK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisold
 | 
			
		||||
msgid "old"
 | 
			
		||||
@ -10175,7 +10164,7 @@ msgstr "Удалить все некорректные свойства"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits
 | 
			
		||||
msgid "Remove all units"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить все модули"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
 | 
			
		||||
msgid "Remove from project"
 | 
			
		||||
@ -10183,7 +10172,7 @@ msgstr "Удалить из проекта"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
 | 
			
		||||
msgid "Remove selected units"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить выбранные модули"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovethem
 | 
			
		||||
msgid "Remove them"
 | 
			
		||||
@ -10235,7 +10224,7 @@ msgstr "Result :="
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisresult2
 | 
			
		||||
msgid "Result:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Результат функции:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
 | 
			
		||||
msgid "Revert failed"
 | 
			
		||||
@ -10900,7 +10889,7 @@ msgstr "Каталог исходного кода FreePascal не найден.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
 | 
			
		||||
msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Идентификатор является модулем. Для его переименования используйте функцию Файл -> Сохранить как."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand
 | 
			
		||||
msgid "The key %s%sis already assigned to %s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?"
 | 
			
		||||
@ -11032,7 +11021,7 @@ msgstr "Имя файла %s%s%s модуля не в нижнем регист
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
 | 
			
		||||
msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Модуль %s используется другими файлами.%sОбновить ссылки автоматически?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
 | 
			
		||||
msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
 | 
			
		||||
@ -11644,7 +11633,7 @@ msgstr "Модули не найдены"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunits
 | 
			
		||||
msgid "Unused units"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Неиспользуемые модули"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisupdatepreview
 | 
			
		||||
msgid "Update preview"
 | 
			
		||||
@ -11652,7 +11641,7 @@ msgstr "Обновить предпросмотр"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
 | 
			
		||||
msgid "Update references?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Обновить ссылки?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption
 | 
			
		||||
msgid "Usage message (-h option)"
 | 
			
		||||
@ -11676,7 +11665,7 @@ msgstr "Домашний каталог пользователя"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom
 | 
			
		||||
msgid "UTF-8 with BOM"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "UTF-8 с BOM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.lisvalue
 | 
			
		||||
msgid "Value:"
 | 
			
		||||
@ -11732,7 +11721,7 @@ msgstr "Наблюдение за свойствами"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
 | 
			
		||||
msgid "When a unit is renamed, update references ..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Обновление ссылок при переименовании модуля"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
 | 
			
		||||
msgid "With required packages"
 | 
			
		||||
@ -12648,7 +12637,7 @@ msgstr "Удалить пустые методы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
 | 
			
		||||
msgid "Remove unused units"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить неиспользуемые модули"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
 | 
			
		||||
msgid "Rename identifier"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 04:42+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:16+0300\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -955,10 +955,9 @@ msgid "Post"
 | 
			
		||||
msgstr "Отправить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
 | 
			
		||||
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
 | 
			
		||||
msgstr "%s%sНажмите 'Ok' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы."
 | 
			
		||||
msgstr "%s%sНажмите 'OK' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
 | 
			
		||||
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user