mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-22 13:59:31 +02:00
IDE: Slovak translation update by LacaK, issue #41284
(cherry picked from commit a71d9f52e4
)
This commit is contained in:
parent
b417395c89
commit
639ff183c7
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 15:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-28 14:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 09:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Rozsah"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable
|
||||
msgid "Relocatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premiestniteľná"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault
|
||||
msgid "Set compiler options as default"
|
||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Zobraziť voľby"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable
|
||||
msgid "Smart linkable"
|
||||
msgstr "Smart linkovateľné"
|
||||
msgstr "Smart linkovateľná"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcosources
|
||||
msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
|
||||
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Generovať kód pre valgrind"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
|
||||
msgid "Verbosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výrečnosť"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
|
||||
msgid "C++ styled INLINE"
|
||||
@ -3392,10 +3392,8 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pass options to linker (delimiter is space)"
|
||||
msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space"
|
||||
msgstr "Poslať voľby linkovaču (oddeľovač je medzera)"
|
||||
msgstr "Odovzdať voľby spojovaciemu programu s \"-k\" (oddeľovač je medzera)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
|
||||
msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
|
||||
@ -6230,7 +6228,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent"
|
||||
msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrolovať zmeny súborov na disku prostredníctvom obsahu a nie časovej pečiatky"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -8793,11 +8791,11 @@ msgstr "Chyba čítania súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges
|
||||
msgid "Ignore all disk changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorovať všetky zmeny na disku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk
|
||||
msgid "Reload checked files from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu načítať začiarknuté súbory z disku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
|
||||
msgid "Some files have changed on disk:"
|
||||
@ -10417,7 +10415,7 @@ msgstr "Vlastnosti:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
|
||||
msgid "Viewers"
|
||||
msgstr "Prehliadača"
|
||||
msgstr "Prehliadače"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
|
||||
msgid "FPC Doc HTML Path"
|
||||
@ -10463,7 +10461,7 @@ msgstr "IDE bude znova preložené a reštartované počas inštalácie/odinšta
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitajte v Lazarus IDE.%0:sNájdená konfigurácia IDE bola predtým použitá v inej inštalácii programu Lazarus.%0:sAk máte dve alebo viac samostatných inštalácií Lazarusu, nemali by zdieľať rovnakú konfiguráciu. To môže viesť ku konfliktom a inštalácie Lazarusu sa môžu stať nepoužiteľnými.%0:s%0:sAk máte len jednu inštaláciu a skopírovali ste alebo presunuli spustiteľný súbor Lazarus, môžete túto konfiguráciu aktualizovať.%0:s%1:s%0:s%0:sVyberte si:%0:s%0:s* Informácia o aktualizácii: Použiť túto konfiguráciu a aktualizovať ju pre použitie s týmto Lazarusom v budúcnosti. Stará inštalácia ju už nebude používať.%0:s* Ignorovať: Použiť túto konfiguráciu, ale ponechať upozornenie. Môže to viesť ku konfliktom s inou inštaláciou.%0:s* Prerušiť: Ukončiť hneď. Problém potom môžete vyriešiť spustením tohto programu Lazarus so správnou konfiguráciou.%0:s%0:sDoplňujúce informácie:%0:sTáto konfigurácia je na: %2:s%0:sPatrí k inštalácii Lazarus na: %3:s%0:sAktuálne IDE bolo spustené z: %4:s%0:s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
|
||||
msgid "Information about the IDE"
|
||||
@ -11961,7 +11959,7 @@ msgstr "Odkaz:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
|
||||
msgid "linker options"
|
||||
msgstr "voľby linkera"
|
||||
msgstr "voľby spojovacieho programu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislinktarget
|
||||
msgid "Link target"
|
||||
@ -12354,7 +12352,7 @@ msgstr "Pridať podmenu pod vybratú položku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
|
||||
msgid "&Add from template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať zo šablóny ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -12387,7 +12385,7 @@ msgstr "Pridať &novú položku pod"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
|
||||
msgid "Add &OnClick handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať obsluhu &OnClick"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
|
||||
msgid "Add separator &after"
|
||||
@ -12437,7 +12435,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Captioned items: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Položky s titulkami: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
|
||||
msgid "Caption should not be blank"
|
||||
@ -12504,7 +12502,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Deepest nested menu level: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najhlbšie vnorená úroveň menu: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
|
||||
msgid "&Delete item"
|
||||
@ -12512,11 +12510,11 @@ msgstr "Zmazať položku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
|
||||
msgid "&Delete menu template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmazať šablónu menu ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
|
||||
msgid "Delete saved menu template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmazať uloženú šablónu menu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
|
||||
msgid "Delete selected menu template"
|
||||
@ -12532,7 +12530,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
|
||||
msgid "Edit &Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť titulok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -12735,15 +12733,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
|
||||
msgid "Saved templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložené šablóny"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
|
||||
msgid "&Save menu as a template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložiť menu ako šablónu ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate
|
||||
msgid "Save menu as template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložiť menu ako šablónu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse
|
||||
msgid "Save menu as template for future use"
|
||||
@ -12765,7 +12763,7 @@ msgstr "Oddelovače"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Shortcut items: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Položky so skratkami: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged
|
||||
msgid "Shortcut not yet changed"
|
||||
@ -12773,11 +12771,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
|
||||
msgid "Shortc&uts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
|
||||
msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
|
||||
@ -15108,7 +15106,7 @@ msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker
|
||||
msgid "Linker"
|
||||
msgstr "Linkovač"
|
||||
msgstr "Spojovací program"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor
|
||||
msgid "Major"
|
||||
@ -17695,7 +17693,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted
|
||||
msgid "The configuration will be downgraded/converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia bude znížená/konvertovaná."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -17878,7 +17876,7 @@ msgstr "Nová jednotka zatiaľ nie je v ceste hľadaní jednotiek.%sPridať adre
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||
msgid "The old configuration will be upgraded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stará konfigurácia bude aktualizovaná."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -17986,7 +17984,7 @@ msgstr "Spustenie aplikácie s debugerom"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_footer
|
||||
msgid "This choice can be later changed in Project -> Project Options -> Compiler Options -> Debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Táto voľba môže byť neskôr zmenená v Projekt -> Voľby projektu -> Voľby prekladača -> Ladenie."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_nodebugbtn_caption
|
||||
msgid "Run with no debugger"
|
||||
@ -19054,11 +19052,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisupgrade
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizácia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration
|
||||
msgid "Upgrade configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizácia konfigurácie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring
|
||||
msgid "uppercase string"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user