IDE: Slovak translation update by LacaK, issue #41284

(cherry picked from commit a71d9f52e4)
This commit is contained in:
Maxim Ganetsky 2024-12-17 18:11:10 +03:00
parent b417395c89
commit 639ff183c7

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n" "Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 15:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 15:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-28 14:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-17 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n" "Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Rozsah"
#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable #: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable
msgid "Relocatable" msgid "Relocatable"
msgstr "" msgstr "Premiestniteľná"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault #: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault
msgid "Set compiler options as default" msgid "Set compiler options as default"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Zobraziť voľby"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable #: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable
msgid "Smart linkable" msgid "Smart linkable"
msgstr "Smart linkovateľné" msgstr "Smart linkovateľná"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosources #: lazarusidestrconsts.dlgcosources
msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Generovať kód pre valgrind"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity #: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
msgid "Verbosity" msgid "Verbosity"
msgstr "" msgstr "Výrečnosť"
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline #: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
msgid "C++ styled INLINE" msgid "C++ styled INLINE"
@ -3392,10 +3392,8 @@ msgid "Outline"
msgstr "" msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker #: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
#, fuzzy
#| msgid "Pass options to linker (delimiter is space)"
msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space" msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space"
msgstr "Poslať voľby linkovaču (oddeľovač je medzera)" msgstr "Odovzdať voľby spojovaciemu programu s \"-k\" (oddeľovač je medzera)"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
msgid "Highlight \"String\" keyword(s)" msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
@ -6230,7 +6228,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent #: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent" msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent"
msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp" msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
msgstr "" msgstr "Kontrolovať zmeny súborov na disku prostredníctvom obsahu a nie časovej pečiatky"
#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -8793,11 +8791,11 @@ msgstr "Chyba čítania súboru: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges
msgid "Ignore all disk changes" msgid "Ignore all disk changes"
msgstr "" msgstr "Ignorovať všetky zmeny na disku"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk
msgid "Reload checked files from disk" msgid "Reload checked files from disk"
msgstr "" msgstr "Znovu načítať začiarknuté súbory z disku"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
msgid "Some files have changed on disk:" msgid "Some files have changed on disk:"
@ -10417,7 +10415,7 @@ msgstr "Vlastnosti:"
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
msgid "Viewers" msgid "Viewers"
msgstr "Prehliadača" msgstr "Prehliadače"
#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath #: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
msgid "FPC Doc HTML Path" msgid "FPC Doc HTML Path"
@ -10463,7 +10461,7 @@ msgstr "IDE bude znova preložené a reštartované počas inštalácie/odinšta
#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus #: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s" msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s"
msgstr "" msgstr "Vitajte v Lazarus IDE.%0:sNájdená konfigurácia IDE bola predtým použitá v inej inštalácii programu Lazarus.%0:sAk máte dve alebo viac samostatných inštalácií Lazarusu, nemali by zdieľať rovnakú konfiguráciu. To môže viesť ku konfliktom a inštalácie Lazarusu sa môžu stať nepoužiteľnými.%0:s%0:sAk máte len jednu inštaláciu a skopírovali ste alebo presunuli spustiteľný súbor Lazarus, môžete túto konfiguráciu aktualizovať.%0:s%1:s%0:s%0:sVyberte si:%0:s%0:s* Informácia o aktualizácii: Použiť túto konfiguráciu a aktualizovať ju pre použitie s týmto Lazarusom v budúcnosti. Stará inštalácia ju už nebude používať.%0:s* Ignorovať: Použiť túto konfiguráciu, ale ponechať upozornenie. Môže to viesť ku konfliktom s inou inštaláciou.%0:s* Prerušiť: Ukončiť hneď. Problém potom môžete vyriešiť spustením tohto programu Lazarus so správnou konfiguráciou.%0:s%0:sDoplňujúce informácie:%0:sTáto konfigurácia je na: %2:s%0:sPatrí k inštalácii Lazarus na: %3:s%0:sAktuálne IDE bolo spustené z: %4:s%0:s"
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide #: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
msgid "Information about the IDE" msgid "Information about the IDE"
@ -11961,7 +11959,7 @@ msgstr "Odkaz:"
#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions #: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
msgid "linker options" msgid "linker options"
msgstr "voľby linkera" msgstr "voľby spojovacieho programu"
#: lazarusidestrconsts.lislinktarget #: lazarusidestrconsts.lislinktarget
msgid "Link target" msgid "Link target"
@ -12354,7 +12352,7 @@ msgstr "Pridať podmenu pod vybratú položku"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
msgid "&Add from template ..." msgid "&Add from template ..."
msgstr "" msgstr "Pridať zo šablóny ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -12387,7 +12385,7 @@ msgstr "Pridať &novú položku pod"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
msgid "Add &OnClick handler" msgid "Add &OnClick handler"
msgstr "" msgstr "Pridať obsluhu &OnClick"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
msgid "Add separator &after" msgid "Add separator &after"
@ -12437,7 +12435,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Captioned items: %s" msgid "Captioned items: %s"
msgstr "" msgstr "Položky s titulkami: %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
msgid "Caption should not be blank" msgid "Caption should not be blank"
@ -12504,7 +12502,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Deepest nested menu level: %s" msgid "Deepest nested menu level: %s"
msgstr "" msgstr "Najhlbšie vnorená úroveň menu: %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
msgid "&Delete item" msgid "&Delete item"
@ -12512,11 +12510,11 @@ msgstr "Zmazať položku"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
msgid "&Delete menu template ..." msgid "&Delete menu template ..."
msgstr "" msgstr "Zmazať šablónu menu ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
msgid "Delete saved menu template" msgid "Delete saved menu template"
msgstr "" msgstr "Zmazať uloženú šablónu menu"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
msgid "Delete selected menu template" msgid "Delete selected menu template"
@ -12532,7 +12530,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
msgid "Edit &Caption" msgid "Edit &Caption"
msgstr "" msgstr "Upraviť titulok"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -12735,15 +12733,15 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
msgid "Saved templates" msgid "Saved templates"
msgstr "" msgstr "Uložené šablóny"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
msgid "&Save menu as a template ..." msgid "&Save menu as a template ..."
msgstr "" msgstr "Uložiť menu ako šablónu ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate
msgid "Save menu as template" msgid "Save menu as template"
msgstr "" msgstr "Uložiť menu ako šablónu"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse
msgid "Save menu as template for future use" msgid "Save menu as template for future use"
@ -12765,7 +12763,7 @@ msgstr "Oddelovače"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Shortcut items: %s" msgid "Shortcut items: %s"
msgstr "" msgstr "Položky so skratkami: %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged
msgid "Shortcut not yet changed" msgid "Shortcut not yet changed"
@ -12773,11 +12771,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Klávesové skratky"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2 #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
msgid "Shortc&uts" msgid "Shortc&uts"
msgstr "" msgstr "Klávesové skratky"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
msgid "Shortcuts and Accelerator keys" msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
@ -15108,7 +15106,7 @@ msgstr "Licencia"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker #: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker
msgid "Linker" msgid "Linker"
msgstr "Linkovač" msgstr "Spojovací program"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor #: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor
msgid "Major" msgid "Major"
@ -17695,7 +17693,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted #: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted
msgid "The configuration will be downgraded/converted." msgid "The configuration will be downgraded/converted."
msgstr "" msgstr "Konfigurácia bude znížená/konvertovaná."
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory #: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -17878,7 +17876,7 @@ msgstr "Nová jednotka zatiaľ nie je v ceste hľadaní jednotiek.%sPridať adre
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded #: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
msgid "The old configuration will be upgraded." msgid "The old configuration will be upgraded."
msgstr "" msgstr "Stará konfigurácia bude aktualizovaná."
#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint #: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -17986,7 +17984,7 @@ msgstr "Spustenie aplikácie s debugerom"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_footer #: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_footer
msgid "This choice can be later changed in Project -> Project Options -> Compiler Options -> Debugging." msgid "This choice can be later changed in Project -> Project Options -> Compiler Options -> Debugging."
msgstr "" msgstr "Táto voľba môže byť neskôr zmenená v Projekt -> Voľby projektu -> Voľby prekladača -> Ladenie."
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_nodebugbtn_caption #: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_nodebugbtn_caption
msgid "Run with no debugger" msgid "Run with no debugger"
@ -19054,11 +19052,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupgrade #: lazarusidestrconsts.lisupgrade
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
msgstr "" msgstr "Aktualizácia"
#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration #: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration
msgid "Upgrade configuration" msgid "Upgrade configuration"
msgstr "" msgstr "Aktualizácia konfigurácie"
#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring
msgid "uppercase string" msgid "uppercase string"