mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-13 12:29:29 +02:00
LCL: regenerated translations and updated Russian translation
git-svn-id: trunk@62359 -
This commit is contained in:
parent
15f64d4dcb
commit
655b966c04
@ -761,6 +761,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "L'índex de la llista excedeix els límits (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -733,6 +733,28 @@ msgstr "Citrusová"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Kaštanová"
|
||||
|
@ -733,6 +733,28 @@ msgstr "Hellgrün"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Kastanienbraun"
|
||||
|
@ -732,6 +732,28 @@ msgstr "Lima"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Marrón"
|
||||
|
@ -729,6 +729,28 @@ msgstr "Limetti"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -731,6 +731,28 @@ msgstr "Vert citron"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Marron"
|
||||
|
@ -755,6 +755,28 @@ msgstr "לימוני"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "ערמוני"
|
||||
|
@ -731,6 +731,28 @@ msgstr "Élénkzöld"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Gesztenyebarna"
|
||||
|
@ -762,6 +762,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -735,6 +735,28 @@ msgstr "Verde brillante"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Marrone"
|
||||
|
@ -732,6 +732,28 @@ msgstr "黄緑色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "栗色"
|
||||
|
@ -734,6 +734,28 @@ msgstr "Gelsvai žalsva"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Kaštoninė"
|
||||
|
@ -738,6 +738,28 @@ msgstr "Limoen"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Kastanje"
|
||||
|
@ -762,6 +762,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -732,6 +732,28 @@ msgstr "Jasnozielony"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Bordowy"
|
||||
|
@ -724,6 +724,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -743,6 +743,28 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Marrom"
|
||||
|
@ -731,6 +731,28 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Marrom"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 02:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:58+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -731,6 +731,28 @@ msgstr "Зелёный"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr "Скрыть %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Скрыть остальные"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Завершить %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Службы"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Показать все"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Малиновый"
|
||||
|
@ -733,6 +733,28 @@ msgstr "Citrusová"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Gaštanová"
|
||||
|
@ -731,6 +731,28 @@ msgstr "Limon"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırları aşıyor (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Kestane Rengi"
|
||||
|
@ -734,6 +734,28 @@ msgstr "Зелений"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Коричнево-малиновий"
|
||||
|
@ -733,6 +733,28 @@ msgstr "橙色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "列表索引超过限制 (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "褐红"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user