From 6757c703631ed9d57d135f6d99b47cf099dc1672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Tue, 1 Aug 2017 22:30:19 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #32232 git-svn-id: trunk@55622 - --- components/datadict/languages/ldd_consts.uk.po | 8 ++++---- .../ide/languages/fpcunitlazideintf.uk.po | 16 +++++++++------- components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.uk.po | 15 ++++++++------- .../languages/gdbmistringconstants.uk.po | 8 ++++---- languages/lazaruside.uk.po | 14 ++++++-------- lcl/languages/lclstrconsts.uk.po | 10 +++++----- 6 files changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/components/datadict/languages/ldd_consts.uk.po b/components/datadict/languages/ldd_consts.uk.po index 1e0db09d89..7982e53fbc 100644 --- a/components/datadict/languages/ldd_consts.uk.po +++ b/components/datadict/languages/ldd_consts.uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 14:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:43+0300\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Налаштувати згенерований код" #: ldd_consts.ldd_databasedesktopapplication msgid "Database desktop application" -msgstr "Настільний додаток баз даних" +msgstr "Настільний застосунок баз даних" #: ldd_consts.ldd_datadictionary msgid "Data dictionary &file:" @@ -134,8 +134,8 @@ msgid "" "Could not locate the database desktop application.\n" "Would you like to select it ?\n" msgstr "" -"Не можу знайти настільний додаток баз даних.\n" -"Хочете вибрати його ?\n" +"Не можу знайти настільний застосунок баз даних.\n" +"Бажаєте вибрати його ?\n" #: ldd_consts.serrnodatadictactive msgid "" diff --git a/components/fpcunit/ide/languages/fpcunitlazideintf.uk.po b/components/fpcunit/ide/languages/fpcunitlazideintf.uk.po index 76f71c3261..3351a9d727 100644 --- a/components/fpcunit/ide/languages/fpcunitlazideintf.uk.po +++ b/components/fpcunit/ide/languages/fpcunitlazideintf.uk.po @@ -1,15 +1,17 @@ +# Olexandr Pylypchuk , 2017. msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:43+0300\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: fpcunitlazideintf.sfpcunconsoletestapp msgid "FPCUnit Console Test Application" @@ -17,15 +19,15 @@ msgstr "Консольний тестовий застосунок FPCUnit" #: fpcunitlazideintf.sfpcunconsoletestdesc msgid "FPCUnit Console Test Application%sAn application to run FPCUnit test cases in console mode.%sThe application source is automatically maintained by Lazarus." -msgstr "Консольний тестовий застосунок FPCUnit%sЗастосунок для запуску тестів FPCUnit у режимі консолі.%sСирці додатку автоматично підтримуються Lazarus." +msgstr "Консольний тестовий застосунок FPCUnit%sЗастосунок для запуску тестів FPCUnit у режимі консолі.%sСирці застосунку автоматично підтримуються Lazarus." #: fpcunitlazideintf.sfpcuntestapp msgid "FPCUnit Test Application" -msgstr "Тестовий додаток FPCUnit" +msgstr "Тестовий застосунок FPCUnit" #: fpcunitlazideintf.sfpcuntestappdesc msgid "FPCUnit Test Application%sAn application to run FPCUnit test cases.%sThe application source is automatically maintained by Lazarus." -msgstr "Тестовий застосунок FPCUnit%sЗастосунок для запуску тестів FPCUnit.%sСирці додатку автоматично підтримуються Lazarus." +msgstr "Тестовий застосунок FPCUnit%sЗастосунок для запуску тестів FPCUnit.%sСирці застостунку автоматично підтримуються Lazarus." #: fpcunitlazideintf.sfpcuntestcase msgid "FPCUnit Test Case" diff --git a/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.uk.po b/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.uk.po index d66fca956a..24f2c9ffd2 100644 --- a/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.uk.po +++ b/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.uk.po @@ -1,16 +1,17 @@ +# Olexandr Pylypchuk , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:13+0300\n" -"Last-Translator: Igor Paliychuk \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:43+0300\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: fpwebstrconsts.scssfile msgid "CSS file" @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "Редактор HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton msgid "Insert Button control" -msgstr "Вставити Кнопку" +msgstr "Вставити кнопку" #: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox msgid "Insert CheckBox control" -msgstr "Вставити Прапорець" +msgstr "Вставити прапорець" #: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset msgid "Insert HTML FIELDSET tag" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Властивості нового файлу Html" #: fpwebstrconsts.snewhttpapp msgid "New HTTP application" -msgstr "Новий додаток HTTP" +msgstr "Новий застосунок HTTP" #: fpwebstrconsts.sregisterfiles msgid "&Register location to serve files from" diff --git a/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.uk.po b/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.uk.po index d1d42a1309..bfdf725a61 100644 --- a/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.uk.po +++ b/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.uk.po @@ -19,22 +19,22 @@ msgstr "Зневаджувач" #: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand" msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." -msgstr "Зневаджувач зазнав помилки при спробі запуску/проходу програми:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sНатисніть \"Гаразд\", щоб видалити точки зупинки і продовжити зневаджування (пауза), і виправити проблему, або виберіть альтернативну команду запуску.%0:sНатисніть \"Закінчити\" для закінчення сеансу зневаджування." +msgstr "Зневаджувач зазнав помилки під час спроби запуску/проходу програми:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sНатисніть \"Гаразд\", щоб видалити точки зупинки і продовжити зневаджування (пауза), і виправити проблему, або виберіть альтернативну команду запуску.%0:sНатисніть \"Закінчити\" для закінчення сеансу зневаджування." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror" msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info." -msgstr "Зневаджувач не може встановити точку зупинки в точку входу додатку.%0:sЦе може бути викликано відсутністю зневаджувальної інформації." +msgstr "Зневаджувач не може встановити точку зупинки в точку входу застосунку.%0:sЦе може бути викликано відсутністю зневаджувальної інформації." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror" msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info." -msgstr "Зневаджувач не може запустити додаток.%0:sЦе може бути викликано відсутністю зневаджувальної інформації." +msgstr "Зневаджувач не може запустити застосунок.%0:sЦе може бути викликано відсутністю зневаджувальної інформації." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror" msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info." -msgstr "Зневаджувач не зміг отримати PID додатку.%0:sЦе може бути викликано відсутністю зневаджувальної інформації." +msgstr "Зневаджувач не зміг отримати PID застосунку.%0:sЦе може бути викликано відсутністю зневаджувальної інформації." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror" diff --git a/languages/lazaruside.uk.po b/languages/lazaruside.uk.po index 352a1cd185..6fbbb6a7d0 100644 --- a/languages/lazaruside.uk.po +++ b/languages/lazaruside.uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-28 01:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:27+0300\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Інвертувати" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit msgid "Ignore Locks, use longest unused editor" -msgstr "Знехтувати фіксуванням, використати найдовше невикористовуваний редактор" +msgstr "Знехтувати фіксуванням, використати найдавніше використовуваний редактор" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit msgid "Ignore Locks, if editor is current" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Встановити межу на початку терму" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen msgid "Ignore bounds for terms longer than" -msgstr "Нехтувати межі термів довші, ніж" +msgstr "Нехтувати межі термів довших, ніж" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect msgid "selection" @@ -2441,10 +2441,8 @@ msgid "Word Brackets on caret (global)" msgstr "Операторні дужки біля курсору (глобально)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen -#, fuzzy -#| msgid "Match word boundaries for words up to this length:" msgid "Match whole words, if length is less or equal to:" -msgstr "Шукати межі для слів не довше:" +msgstr "Відповідність цілого слова для слів не довших, ніж:" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword msgid "Ignore keywords" @@ -5159,7 +5157,7 @@ msgstr "ppu наявний двічі: %s, %s" #: lazarusidestrconsts.lisccoppunotfounddetailed msgid "The compiled FPC unit %s.ppu was not found.%sThis typically means your fpc.cfg has a bug. Or your FPC installation is broken." -msgstr "Зібраний модуль FPC %s.ppu не знайдено.%sЦе зазвичай означає, що ваш fpc.cfg має помилку. Або встановлення вашого FPC зламане." +msgstr "Скомпільований модуль FPC %s.ppu не знайдено.%sЦе зазвичай означає, що в вашому fpc.cfg є помилка. Або встановлення вашого FPC пошкоджене." #: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s" @@ -17818,7 +17816,7 @@ msgstr "Назва файлу модуля \"%s\" - не в нижньому р #: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd msgid "The unit %s is part of the FPC sources, but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable." -msgstr "Модуль %s є частиною джерел FPC, але відповідний fpdoc xml файл не було знайдено.%sАбо ви ще не додали теку fpcdocs до пошукового шляху або модуль ще не документований.%sФайли fpdoc файли для джерел FPC можуть бути завантажені з: %s%sДодайте теку в опціях редактора fpdoc.%sЩоб створити новий файл, каталог має бути перезаписуваним." +msgstr "Модуль %s є частиною сирців FPC, але відповідний fpdoc xml файл не було знайдено.%sАбо ви ще не додали теку fpcdocs до пошукового шляху або модуль ще не документований.%sФайли fpdoc файли для сирців FPC можуть бути завантажені з: %s%sДодайте теку в опціях редактора fpdoc.%sЩоб створити новий файл, каталог має бути перезаписуваним." #: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po b/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po index 0d398f0a1e..151421f18e 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.uk.po @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "--no-xshm Заборонити використання сп #: lclstrconsts.rsgtkoptionsync msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." -msgstr "--sync Виклик XSynchronize (display, True) після встановлення з'єднання з X-сервером. Це полегшує зневадження помилок протоколу X через те, що запити буферування X будуть вимкнені і помилки X будуть одержані одразу після запиту протоколу, який викликав цю помилку, яка була оброблена X-сервером." +msgstr "--sync Виклик XSynchronize (display, True) після встановлення з'єднання з X-сервером. Це полегшує зневадження помилок протоколу X через те, що буферування запитів X буде вимкнено і помилки X будуть одержані одразу після обробки X-сервером запиту протоколу, який викликав цю помилку." #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered msgid "%s: Already registered" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "-sync (лише під X11), перемикає в синхронний #: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time." -msgstr "-widgetcount, друкує зневаджувальне повідомлення в кінці про кількість не знищених віджетів та максимальну кількість віджетів, що існували в той же час." +msgstr "-widgetcount, друкує в кінці зневаджувальне повідомлення про кількість не знищених віджетів та максимальну кількість віджетів, що існували в той же час." #: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)." @@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "Невідомий формат зображення" #: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat msgid "Unsupported bitmap format." -msgstr "Непідтримуваний тип растрового малюнку." +msgstr "Непідтримуваний тип растрового малюнка." #: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat msgid "Unsupported clipboard format: %s" -msgstr "Непідтримуваний формат буферу обміну: %s" +msgstr "Непідтримуваний формат буфера обміну: %s" #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr " УВАГА: В черзі залишилось %d повідомлен #: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them" -msgstr " УВАГА: Залишилось %d структур TimerInfo, я їх звільняю" +msgstr " УВАГА: Залишилось %d структур TimerInfo, я їх видаляю" #: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."