From 6b71b51df263efcf1631251a2e249fc38d284039 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: robsean Date: Wed, 26 Jan 2022 09:41:35 +0000 Subject: [PATCH] Translations: updated Chinese IDE translation, merge request !62 --- languages/lazaruside.zh_CN.po | 3348 +++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1533 insertions(+), 1815 deletions(-) diff --git a/languages/lazaruside.zh_CN.po b/languages/lazaruside.zh_CN.po index 475b267a02..362a61d849 100644 --- a/languages/lazaruside.zh_CN.po +++ b/languages/lazaruside.zh_CN.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Project-Id-Version: X-1.9\n" +"Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean <>\n" "Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: zh_CN\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption" @@ -19,51 +19,51 @@ msgstr "选择组" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit" -msgstr "" +msgstr "选择组来禁用 当断点被命中时" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit" -msgstr "" +msgstr "选择组来启用 当断点被命中时" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound #, object-pascal-format msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s" -msgstr "" +msgstr "一些组在启用/禁用列表中不存在.%0:s创建它们?%0:s%0:s%1:s" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint #, object-pascal-format msgid "Address Breakpoint %s" -msgstr "" +msgstr "地址断点%s" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress #, object-pascal-format msgid "at $%s" -msgstr "" +msgstr "处在于$%s" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "at $%s: from origin %s line %d" -msgstr "" +msgstr "没有帮助找到对于行%d,列%d属于%s." #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline #, object-pascal-format msgid "at $%s: %s line %d" -msgstr "" +msgstr "处在于$%s: %s 行 %d" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint #, object-pascal-format msgid "Source Breakpoint %s" -msgstr "" +msgstr "源文件断点%s" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint #, object-pascal-format msgid "Unknown Breakpoint %s" -msgstr "" +msgstr "未知断点%s" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint #, object-pascal-format msgid "Watchpoint %s" -msgstr "" +msgstr "监视点%s" #: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended #, object-pascal-format @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s" -msgstr "" +msgstr "对\"%s\"删除监视点(watchpoint)?" #: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered #, object-pascal-format @@ -86,9 +86,8 @@ msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme -#, fuzzy msgid "Use predefined scheme" -msgstr "使用局部方案设置" +msgstr "使用预定义方案" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall msgid "Reset all settings" @@ -135,9 +134,8 @@ msgid "History forward" msgstr "历史向前" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle -#, fuzzy msgid "Toggle extra Caret" -msgstr "附加(&E)" +msgstr "切换附加的上尖号/插入符光标" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing" @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "重置缩放" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" -msgstr "" +msgstr "这个页面不代表你当前的设置.查看高级页面.使用这个页面来重置任何高级更改" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect" @@ -238,8 +236,9 @@ msgid "Gutter" msgstr "边缝" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret +#, fuzzy msgid "Right button click includes caret move" -msgstr "" +msgstr "鼠标右键包含补字符号(caret)移动" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect" @@ -329,8 +328,9 @@ msgid "Extra 2" msgstr "附加 2" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagehorizwheel +#, fuzzy msgid "Horizontal-Wheel" -msgstr "" +msgstr "滚轮上滚(垂直)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod msgid "Left 1" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Shift滚轮" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page" -msgstr "" +msgstr "你有未保存的更改.使用这个页面将撤消在高级页面上所做的更改" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef msgid "Scroll horizontal (System speed)" @@ -502,9 +502,8 @@ msgid "Folded code marker" msgstr "折叠源代码标志" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline -#, fuzzy msgid "Fold start-line" -msgstr "选择到行首" +msgstr "折叠开始行" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault" @@ -544,9 +543,8 @@ msgid "Text" msgstr "文本" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator -#, fuzzy msgid "Gutter Separator" -msgstr "边缝" +msgstr "边缝分隔符" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline msgid "Hide start-line" @@ -676,14 +674,12 @@ msgid "Window border" msgstr "窗口边界" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup -#, fuzzy msgid "Word-Brackets" -msgstr "括号" +msgstr "单词括号(Word-Brackets)" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars -#, fuzzy msgid "Visualized Special Chars" -msgstr "特殊字符" +msgstr "使形象化(Visualized)特殊字符" #: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode msgid "Add new mode" @@ -702,10 +698,8 @@ msgid "Alphabetically" msgstr "照字母顺序排列地" #: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor -#, fuzzy -#| msgid "Always visible cursor" msgid "Always keep caret in visible area of editor" -msgstr "光标总是可视" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact msgid "Ambiguous file action:" @@ -717,7 +711,7 @@ msgstr "编译时警告" #: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case." -msgstr "" +msgstr "一个错误/警告/提示图标显示在消息前面.在任何情况下,相同的图标都会显示在源文件编辑器的边缝中." #: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab msgid "Ansi (* *)" @@ -728,19 +722,17 @@ msgid "Application settings" msgstr "应用程序设置" #: lazarusidestrconsts.dlgassertcode -#, fuzzy msgid "Include assertion code" -msgstr "包含" +msgstr "包含断言(assertion)代码" #: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "Associated debug desktop" +#, object-pascal-format msgid "Associated debug desktop for \"%s\"" -msgstr "相关联的调试桌面" +msgstr "相关联的调试桌面针对\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well." -msgstr "" +msgstr "如果你选择桌面,关联的调试桌面也将被选择." #: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms msgid "Auto-create forms:" @@ -748,7 +740,7 @@ msgstr "自动创建窗体:" #: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically." -msgstr "" +msgstr "主.lpr单元使用Application.CreateForm()创建每个窗体.它们也会自动释放." #: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms msgid "Auto-create new forms" @@ -763,10 +755,8 @@ msgid "Auto Display Function Prototypes" msgstr "自动显示函数原型" #: lazarusidestrconsts.dlgautohidecursor -#, fuzzy -#| msgid "Hide mouse when typing" msgid "Hide mouse pointer when typing" -msgstr "在输入时隐藏鼠标" +msgstr "在输入时隐藏鼠标指针" #: lazarusidestrconsts.dlgautoindent msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent" @@ -795,10 +785,13 @@ msgid "Auto save active desktop" msgstr "自动保存活动桌面" #: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint +#, fuzzy msgid "" "Save active desktop on IDE close\n" "Save debug desktop on IDE close and debug end" msgstr "" +"在IDE关闭时保存活动桌面\n" +"在IDE关闭和调试结束时,保存调试桌面\n" #: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms msgid "Available forms:" @@ -806,7 +799,7 @@ msgstr "可用窗体:" #: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint msgid "These forms must be created and freed in the program code." -msgstr "" +msgstr "这些窗体必需在程序代码中创建和释放." #: lazarusidestrconsts.dlgavoidunnecessaryjumps msgid "Avoid unnecessary jumps" @@ -860,7 +853,7 @@ msgstr "空格" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly #, fuzzy msgid "Tabs, cut off" -msgstr "关" +msgstr "?(关闭)" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace #, fuzzy @@ -873,21 +866,19 @@ msgstr "语句块缩进(tabs)" #: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0." -msgstr "" +msgstr "边界空间可以在锚编辑器中设置.如果空间>0,那么一个红线将被显示." #: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight msgid "Bracket highlight" msgstr "括号高亮" #: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup -#, fuzzy -#| msgid "Matching bracket pairs" msgid "Matching bracket and quote pairs" -msgstr "匹配括号成对" +msgstr "匹配括号和引号成对" #: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa." -msgstr "" +msgstr "你不能在未停靠的环境中使用停靠桌面,反之亦然." #: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor msgid "Multi/2nd (NotXor)" @@ -896,15 +887,16 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor" msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "指针符号(caret)" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor +#, fuzzy msgid "Color (NotXor)" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions msgid "Caret (Text Cursor)" -msgstr "" +msgstr "插入符光标(文本光标)" #: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive" @@ -946,8 +938,9 @@ msgid "Test: Compiling an empty file ..." msgstr "测试: 编译空文件..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits +#, fuzzy msgid "Test: Checking RTL units ..." -msgstr "" +msgstr "测试: 检查编译器..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..." @@ -1012,7 +1005,7 @@ msgstr "在窗体创建时创建软件包" #: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically." -msgstr "" +msgstr "窗体可能需要一个软件包来工作.自动安装这样一个软件包." #: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl msgid "Choose code template file (*.dci)" @@ -1075,9 +1068,8 @@ msgid "Code Creation" msgstr "创建代码" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "关于两侧" +msgstr "两个都(Both)" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold msgid "Fold" @@ -1089,13 +1081,11 @@ msgstr "隐藏" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder msgid "Reverse fold-order in Popup" -msgstr "" +msgstr "在弹出菜单反转折叠顺序" #: lazarusidestrconsts.dlgcogdb -#, fuzzy -#| msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)" msgid "Generate info for the debugger (slower / increases exe-size)" -msgstr "为GDB生成调试信息(较慢/增加exe文件大小)" +msgstr "为调试器生成信息(较慢/增加exe文件大小)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)" @@ -1106,10 +1096,8 @@ msgid "Include files (-Fi):" msgstr "包含文件(-Fi):" #: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb -#, fuzzy -#| msgid "Info for GDB" msgid "Debugger info" -msgstr "GDB信息" +msgstr "调试器信息" #: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries msgid "Libraries (-Fl):" @@ -1117,7 +1105,7 @@ msgstr "库(-Fl):" #: lazarusidestrconsts.dlgcolinking msgid "Linking" -msgstr "链接" +msgstr "正在链接" #: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint" @@ -1154,9 +1142,8 @@ msgid "Limit indent to" msgstr "限制缩进到" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue -#, fuzzy msgid "Prefix comments on linebreak" -msgstr "注释" +msgstr "在断行之时前缀注释" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch msgid "Match current line" @@ -1164,7 +1151,7 @@ msgstr "匹配当前行" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\"" -msgstr "" +msgstr "匹配文本包括记号(token) \"(*\"的\"*\"" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline msgid "Match whole line" @@ -1173,52 +1160,45 @@ msgstr "匹配整行" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext #, object-pascal-format msgid "Match text after token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "匹配在记号(token)\"%s\"后的文本" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken #, object-pascal-format msgid "Match text including token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "匹配文本包括记号(token)\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix -#, fuzzy msgid "Prefix new line" -msgstr "使用一个新行在语句块在:" +msgstr "前缀新行" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault msgid "Align Prefix at indent of previous line" -msgstr "" +msgstr "在上一行的缩进处对齐前缀" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone -#, fuzzy msgid "Do not indent prefix" -msgstr "是前缀(prefix)" +msgstr "不缩进前缀" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions -#, fuzzy -#| msgid "Comments" msgid "Comments and Strings" -msgstr "注释" +msgstr "注释和字符串" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways #, fuzzy -#| msgid "Extend, if matched or not matched" msgid "Extend if matched or not matched" msgstr "展开,假如匹配或不匹配" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit #, fuzzy -#| msgid "Extend, if matched or not matched (not at EOL)" msgid "Extend if matched or not matched (not at EOL)" msgstr "展开,假如匹配或不匹配(不是在EOL)" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch #, fuzzy -#| msgid "Extend, if matched" msgid "Extend if matched" msgstr "展开,假如匹配" @@ -1249,7 +1229,7 @@ msgstr "补全属性" #: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it." -msgstr "" +msgstr "在鼠标光标下的组件被先选择,接着弹出菜单命令对组件起作用." #: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget msgid "Config and Target" @@ -1276,10 +1256,8 @@ msgid "Copy/Paste with fold info" msgstr "复制/粘贴带有折叠信息" #: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone -#, fuzzy -#| msgid "Copy word on copy none" msgid "Copy current word when no selection exists" -msgstr "复制所有" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcorange msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcorange" @@ -1288,7 +1266,7 @@ msgstr "范围" #: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable msgid "Relocatable" -msgstr "" +msgstr "浮动的" #: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault msgid "Set compiler options as default" @@ -1352,9 +1330,8 @@ msgid "Unit style" msgstr "单元样式" #: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind -#, fuzzy msgid "Generate code for valgrind" -msgstr "字段来产生代码对于" +msgstr "生成代码对于valgrind" #: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity msgid "Verbosity" @@ -1386,13 +1363,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection #, fuzzy -#| msgid "Cursor skips selection" msgid "Caret skips selection" msgstr "光标跳过选择(Cursor skips selection)" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab #, fuzzy -#| msgid "Cursor skips tabs" msgid "Caret skips tabs" msgstr "光标跳过tabs(Cursor skips tabs)" @@ -1425,14 +1400,13 @@ msgid "Delete mode" msgstr "删除模式" #: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption" msgid "Delete" msgstr "删除" #: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtnhint msgid "Delete selected desktop" -msgstr "" +msgstr "删除选择的桌面" #: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate msgid "Delete template " @@ -1465,9 +1439,8 @@ msgid "%d desktop(s) successfully imported from \"%s\"" msgstr "%d桌面成功地导入从\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor -#, fuzzy msgid "Different values background" -msgstr "值" +msgstr "不同的值背景" #: lazarusidestrconsts.dlgdirection msgid "Direction" @@ -1482,14 +1455,12 @@ msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault -#, fuzzy msgid "Use right margin color" -msgstr "右边界可视" +msgstr "使用右边距颜色" #: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth -#, fuzzy msgid "Draw divider level" -msgstr "绘制网格线" +msgstr "绘制分隔符层次" #: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor msgid "Nested line color" @@ -1505,7 +1476,7 @@ msgstr "Begin/End" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename msgid "Procedure/Function" -msgstr "过程/函数(Procedure/Function)" +msgstr "Procedure/Function-过程/函数" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname msgid "Class/Struct" @@ -1521,12 +1492,11 @@ msgstr "Try/Except" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname msgid "Unit sections" -msgstr "单元部分" +msgstr "单元部分-Unit sections" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname -#, fuzzy msgid "Uses clause" -msgstr "没有widgetset 合对象,请检查单元\"interfaces\"是否已添加到程序uses语句(clause)." +msgstr "Uses clause-Uses分句" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname msgid "Var/Type" @@ -1538,9 +1508,8 @@ msgid "Var/Type (local)" msgstr "值/类型(局部)(Var/Type (local))" #: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit -#, fuzzy msgid "Draw the component's name below it." -msgstr "选择一个名称对于组件" +msgstr "在它下面绘制组件的名称." #: lazarusidestrconsts.dlgedback msgid "Back" @@ -1591,29 +1560,27 @@ msgstr "反转" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit msgid "Ignore Locks, use longest unused editor" -msgstr "" +msgstr "忽略锁定,使用最长的未使用的编辑器" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit -#, fuzzy msgid "Ignore Locks, if editor is current" -msgstr "忽略锁定,假如编辑器在当前窗口" +msgstr "忽略锁定,假如编辑器在当前" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin msgid "Ignore Locks, if editor in current window" msgstr "忽略锁定,假如编辑器在当前窗口" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview -#, fuzzy msgid "Locked, if text in view" -msgstr "锁定" +msgstr "锁定(Locked),如果文本在视图中" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked msgid "Unlocked" -msgstr "" +msgstr "解除锁定(Unlocked)" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview msgid "Unlocked, if text in centered view" -msgstr "" +msgstr "解除锁定(Unlocked),如果文本在居中视图中" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin msgid "New tab, existing or new window" @@ -1633,11 +1600,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling." -msgstr "" +msgstr "这个选项将检查当前活动的编辑器是否有目标文件,如果它有的话,它将使用当前编辑器,即使它是被锁定的和/或需要滚动的." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling." -msgstr "" +msgstr "这个选项将检查在当前窗口中是否有一个目标文件的编辑器,如果在窗口中有的话,它将使用这个编辑器,即使它是被锁定的和/或需要滚动的." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)." @@ -1645,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked msgid "This option will use any not locked Editor." -msgstr "" +msgstr "这个选项将使用未锁定的编辑器." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview msgid "This option will use a not locked Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)." @@ -1681,8 +1648,6 @@ msgid "Scheme globals" msgstr "方案全局(Scheme globals)" #: lazarusidestrconsts.dlgedmisc -#, fuzzy -#| msgid "Misc" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedmisc" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -1733,7 +1698,7 @@ msgstr "网格" #: lazarusidestrconsts.dlgenvidestartup msgid "IDE Startup" -msgstr "" +msgstr "IDE启动" #: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage" @@ -1742,7 +1707,7 @@ msgstr "语言" #: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result." -msgstr "" +msgstr "所有IDE字符串的语言.为获得最佳结果在更改后重新启动IDE." #: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines msgid "Guide lines" @@ -1756,7 +1721,7 @@ msgstr "杂项" #: lazarusidestrconsts.dlgenvnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvnone" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "无边界" #: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles msgid "Other Files" @@ -1776,28 +1741,24 @@ msgid "Focus messages at compilation" msgstr "聚焦信息在编译时" #: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing -#, fuzzy -#| msgid "Extra char spacing" msgid "Extra character spacing" -msgstr "附加字间距" +msgstr "附加字符间距" #: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing msgid "Extra line spacing" msgstr "附加行间距" #: lazarusidestrconsts.dlgextsymb -#, fuzzy -#| msgid "Use external gdb debug symbols file" msgid "Use external debug symbols file" -msgstr "使用外部gdb调试符号文件" +msgstr "使用外部调试符号文件" #: lazarusidestrconsts.dlgfileassociationinos msgid "Opening Files from OS" -msgstr "" +msgstr "从操作系统打开文件" #: lazarusidestrconsts.dlgfileexts msgid "File extensions" -msgstr "文件扩展名:" +msgstr "文件扩展名" #: lazarusidestrconsts.dlgfiles #, object-pascal-format @@ -1896,7 +1857,7 @@ msgstr "Lazarus其他文件" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage" msgid "Lazarus package" -msgstr "Lazarus包" +msgstr "Lazarus软件包" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject" @@ -1967,9 +1928,8 @@ msgid "List <>" msgstr "列表<>" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject -#, fuzzy msgid "Object (inherited, inline)" -msgstr "C++样式 INLINE" +msgstr "对象(继承,内联)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype" @@ -1998,7 +1958,7 @@ msgstr "Case" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass msgid "Class/Object" -msgstr "类/对象(Class/Object)" +msgstr "Class/Object-类/对象" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection msgid "public/private" @@ -2026,7 +1986,7 @@ msgstr "嵌套注释" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend msgid "Begin/End (procedure)" -msgstr "Begin/End (过程)(Begin/End (procedure))" +msgstr "Begin/End (procedure)-Begin/End (过程)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure" @@ -2063,21 +2023,20 @@ msgstr "单元" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection msgid "Unit section" -msgstr "单元部分(section)" +msgstr "单元部分-Unit section" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion -#, fuzzy msgid "{%Region}" -msgstr "{%Region}" +msgstr "{%Region区域}" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses" msgid "Uses" -msgstr "Uses" +msgstr "使用" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype msgid "Var/Type (global)" -msgstr "值/类型(局部)(Var/Type (global))" +msgstr "Var/Type (global)-值/类型(全局)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo msgid "While/Do" @@ -2111,7 +2070,7 @@ msgstr "处理指令" #: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime msgid "Force DPI scaling in design-time" -msgstr "" +msgstr "强制DPI缩放 在设计时" #: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account." @@ -2127,7 +2086,7 @@ msgstr "前景" #: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar" -msgstr "" +msgstr "更改对象查看器内容 在单击窗体标题条时" #: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar." @@ -2135,11 +2094,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy msgid "Procedure insert policy" -msgstr "Procedure(过程)插入原则(policy)" +msgstr "过程插入原则(policy)" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder msgid "Keep order of procedures" -msgstr "保存procedures(过程)的顺序" +msgstr "保持过程的顺序" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable #, object-pascal-format @@ -2152,27 +2111,23 @@ msgstr "FPC 源代码目录" #: lazarusidestrconsts.dlgfppkgconfigurationfile msgid "Fppkg configuration file (e.g. fppkg.cfg)" -msgstr "" +msgstr "Fppkg配置文件(例如. fppkg.cfg)" #: lazarusidestrconsts.dlgframecolor -#, fuzzy msgid "Text-mark" -msgstr "文本" +msgstr "文本标记" #: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor msgid "Form Editor" msgstr "窗体编辑器" #: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning -#, fuzzy msgid "From b&eginning" -msgstr "从连接" +msgstr "从开始部分(&e)" #: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor -#, fuzzy -#| msgid "&From cursor" msgid "From c&ursor" -msgstr "从光标(&F)" +msgstr "从光标(&u)" #: lazarusidestrconsts.dlgglobal msgid "&Global" @@ -2188,11 +2143,11 @@ msgstr "采集颜色" #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked msgid "Grayed desktops are for docked environment." -msgstr "" +msgstr "灰色的桌面用于停靠的环境." #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked msgid "Grayed desktops are for undocked environment." -msgstr "" +msgstr "灰色的桌面用于非停靠的环境." #: lazarusidestrconsts.dlggridcolor msgid "Grid color" @@ -2200,7 +2155,7 @@ msgstr "网格颜色" #: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls." -msgstr "" +msgstr "网格由小点组成,这有助于对齐控件." #: lazarusidestrconsts.dlggridx msgid "Grid size X" @@ -2251,7 +2206,7 @@ msgstr "显示指示线" #: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown." -msgstr "" +msgstr "当一个控件与另一个控件水平或垂直对齐时,条蓝色的参考线将被显示." #: lazarusidestrconsts.dlggutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter" @@ -2271,9 +2226,8 @@ msgid "Gutter Edge Color" msgstr "边缝边缘颜色" #: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex -#, fuzzy msgid "Gutter separator index" -msgstr "边缝" +msgstr "边缝分隔符索引" #: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll msgid "Half page scroll" @@ -2289,7 +2243,7 @@ msgstr "堆大小" #: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid msgid "Height of one property in the grid." -msgstr "" +msgstr "在网格中的一个属性的高度." #: lazarusidestrconsts.dlgheightpos msgid "Height:" @@ -2316,16 +2270,12 @@ msgid "Highlight Font Color" msgstr "高亮字体颜色" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor -#, fuzzy -#| msgid "Left Of Cursor" msgid "Left Of Caret" -msgstr "光标左边" +msgstr "上尖号/插入符光标的左侧" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor -#, fuzzy -#| msgid "Right Of Cursor" msgid "Right Of Caret" -msgstr "光标右边" +msgstr "上尖号/插入符光标的右侧" #: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used" @@ -2365,9 +2315,8 @@ msgid "Inactive $IFDEF code" msgstr "不活动的$IFDEF代码" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive -#, fuzzy msgid "Included mixed state $IFDEF code" -msgstr "折叠不活动的Ifdef(排除混合状态)" +msgstr "包含混合状态$IFDEF代码" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive msgid "Active $IFDEF node" @@ -2378,29 +2327,24 @@ msgid "Inactive $IFDEF node" msgstr "不活动的$IFDEF节点" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive -#, fuzzy msgid "Included mixed state $IFDEF node" -msgstr "折叠不活动的Ifdef(排除混合状态)" +msgstr "包含混合状态$IFDEF节点" #: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A desktop with the same name already exists.\n" -#| "Please confirm the desktop name:\n" msgid "" "A desktop with the same name already exists.\n" "Please confirm the desktop name:" msgstr "" "一个带有相同名称的桌面已经存在.\n" -"请确认桌面名称:\n" +"请确认桌面名称:" #: lazarusidestrconsts.dlgincludecodetemplatestoidentcompl msgid "Include code templates" -msgstr "" +msgstr "Include代码模板" #: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix msgid "Include identifiers containing prefix" -msgstr "" +msgstr "包括含有前缀标识符" #: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables msgid "Include system variables" @@ -2408,19 +2352,20 @@ msgstr "包含系统变量" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl msgid "Include words" -msgstr "" +msgstr "Include单词" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude +#, fuzzy msgid "don't include" -msgstr "" +msgstr "不使用(&D)" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits msgid "from all units" -msgstr "" +msgstr "从所有单元" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit msgid "from current unit" -msgstr "" +msgstr "从当前单元" #: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions msgid "Indent" @@ -2452,7 +2397,7 @@ msgstr "接口" #: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods msgid "Insert method implementations" -msgstr "插入方法implementations(实施)" +msgstr "插入方法implementations" #: lazarusidestrconsts.dlginsertsection msgid "Insert into Uses section of" @@ -2467,13 +2412,12 @@ msgid "Insert space in front of" msgstr "在之前插入空格" #: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec -#, fuzzy msgid "Interval in secs" -msgstr "时间间隔(秒为单位)" +msgstr "以秒为间隔" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)" -msgstr "" +msgstr "垂直位置用于一个代码语句块跳入% (0=顶部, 100=底部)" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)" @@ -2481,17 +2425,15 @@ msgstr "跳转(例如 方法跳转)" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)" -msgstr "" +msgstr "垂直位置用于一个单一行跳入% (0=顶部, 100=底部)" #: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody msgid "Jump directly to method body" msgstr "直接跳过方法体" #: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx -#, fuzzy -#| msgid "Keep cursor X position" msgid "Keep caret X position when navigating up/down" -msgstr "保持光标X位置" +msgstr "保持上尖号/插入符光标X位置 当上下导航时" #: lazarusidestrconsts.dlgkeylink msgid "(Edit Key)" @@ -2528,17 +2470,15 @@ msgstr "Lazarus目录 (所有工程的默认目录)" #: lazarusidestrconsts.dlglazarusinstances msgid "Lazarus instances" -msgstr "" +msgstr "Lazarus实例" #: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr msgid "Guide lines Left,Top" -msgstr "指示线 左(Left),上(Top)" +msgstr "指示线 左侧,上部" #: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt -#, fuzzy -#| msgid "1 (quick, debugger friendly)" msgid "1 (quick, debugger friendly with small limitations)" -msgstr "1 (快速,调试友好)" +msgstr "1 (快速,调试友好 带有小限制)" #: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt msgid "2 (-O1 + quick optimizations)" @@ -2553,10 +2493,8 @@ msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)" msgstr "4 (-O3 + 积极优化,小心)" #: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt -#, fuzzy -#| msgid "0 (no optimization)" msgid "0 (no optimization, for debugging)" -msgstr "0 (没有优化)" +msgstr "0 (没有优化,用于调试...)" #: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting msgid "Line Splitting" @@ -2604,18 +2542,17 @@ msgid "Marker color" msgstr "标记颜色" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor +#, fuzzy msgid "Vertical-mark" -msgstr "" +msgstr "垂直(&v)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup -#, fuzzy -#| msgid "Highlight of Word under Caret" msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret" -msgstr "切换Current-Word(当前的-单词)高亮" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline msgid "Outline (global)" -msgstr "输出行(全局)" +msgstr "结构体轮廓线(全局)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language" @@ -2649,14 +2586,13 @@ msgid "Toggle Word or Term" msgstr "切换单词或术语" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate -#, fuzzy msgid "Duplicate Term" -msgstr "添加单词或术语" +msgstr "重复术语" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg #, object-pascal-format msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved." -msgstr "" +msgstr "术语%s已经存在.当列表被保持时将删除重复项." #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist msgid "Add/Remove in all editors" @@ -2680,13 +2616,12 @@ msgid "Case sensitive" msgstr "区分大小写" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound -#, fuzzy msgid "Set bound at term end" -msgstr "设置语句块end" +msgstr "在术语end处设置边界" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound msgid "Set bound at term start" -msgstr "" +msgstr "在术语start处设置边界" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen msgid "Ignore bounds for terms longer than" @@ -2701,12 +2636,13 @@ msgid "current word" msgstr "选择当前字" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts +#, fuzzy msgid "Settings for terms added by key" -msgstr "" +msgstr "符号表设置" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect msgid "Smart match selection bounds" -msgstr "" +msgstr "智能匹配选择的边界(bounds)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewname msgid "New list" @@ -2734,7 +2670,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen msgid "Match whole words, if length is less or equal to:" -msgstr "" +msgstr "匹配整个单词,如果长度小于或等于:" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword msgid "Ignore keywords" @@ -2742,11 +2678,11 @@ msgstr "忽略关键字" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer msgid "Disable timer for markup current word" -msgstr "" +msgstr "禁用标记当前单词的计时器" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)" -msgstr "" +msgstr "减去空格(当高亮当前选择时)" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr msgid "Maximum counter" @@ -2762,7 +2698,7 @@ msgstr "最大记录最近的文件数" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint msgid "Value 0 means unlimited." -msgstr "" +msgstr "值0意味着无限制." #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs msgid "Max recent project files" @@ -2791,7 +2727,7 @@ msgstr "鼠标动作" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1" msgid "Single" -msgstr "一倍的(Single)" +msgstr "单一(Single)" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2" @@ -2833,9 +2769,8 @@ msgid "Middle" msgstr "中" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef -#, fuzzy msgid "Make Fallback" -msgstr "Make未找到" +msgstr "Make回退(Fallback)" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright" @@ -2847,12 +2782,14 @@ msgid "Wheel down" msgstr "滚轮下滚" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelleft +#, fuzzy msgid "Wheel left" -msgstr "" +msgstr "滚轮" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelright +#, fuzzy msgid "Wheel right" -msgstr "" +msgstr "滚轮" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup msgid "Wheel up" @@ -2863,14 +2800,12 @@ msgid "Capture" msgstr "捕捉" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove -#, fuzzy msgid "Move Caret (extra)" -msgstr "附加(&E)" +msgstr "移动补字符号(caret)(额外的)" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcheckupdown -#, fuzzy msgid "Act on Mouse up" -msgstr "上" +msgstr "在鼠标上移时起作用(Act on Mouse up)" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction" @@ -2891,9 +2826,8 @@ msgid "Duplicate Entry" msgstr "重复入口(Entry)" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext -#, fuzzy msgid "This entry conflicts with an existing entry" -msgstr "移除选择入口" +msgstr "这个项目(entry)与一个现有项目(entry)冲突" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt" @@ -2906,10 +2840,9 @@ msgid "Button" msgstr "按钮" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret" msgid "Caret" -msgstr "光标在代码区外" +msgstr "上尖号/插入符光标" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext msgid "Context" @@ -2982,7 +2915,7 @@ msgstr "n" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue" @@ -3030,9 +2963,8 @@ msgid "Overview" msgstr "概述" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks -#, fuzzy msgid "Overview Mark" -msgstr "概述" +msgstr "概述标记" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines msgid "Line Numbers" @@ -3063,7 +2995,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle #, fuzzy msgid "Filter Mod-Keys" -msgstr "(过滤器)" +msgstr "这里没有冲突的按键(keys)." #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel" @@ -3145,14 +3077,13 @@ msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions +#, fuzzy msgid "Multi-caret" -msgstr "" +msgstr "多个补字符号(caret)命令" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode -#, fuzzy -#| msgid "Multi-caret move with cursor" msgid "Navigation keys move all carets" -msgstr "移动光标到页底" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection msgid "Enable multi-caret for column selection" @@ -3176,19 +3107,20 @@ msgstr "多选" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup msgid "Jump target priority between multiple editors" -msgstr "" +msgstr "在多个编辑器之间跳转目标优先级" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder msgid "Order to use for editors matching the same criteria" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit +#, fuzzy msgid "Most recent focused editor for this file" -msgstr "" +msgstr "编辑器(对于文件)在大多数最近聚焦的窗口" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin msgid "Editor (for file) in most recent focused window" -msgstr "" +msgstr "编辑器(对于文件)在大多数最近聚焦的窗口" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype msgid "Priority list of criteria to choose an editor:" @@ -3199,9 +3131,8 @@ msgid "Pages and Windows" msgstr "页和窗口" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup -#, fuzzy msgid "Notebook Tabs" -msgstr "在notebook中显示关闭按钮" +msgstr "源文件笔记本标签页(Notebook Tabs)" #: lazarusidestrconsts.dlgnaming msgid "Naming" @@ -3213,7 +3144,7 @@ msgstr "新建桌面..." #: lazarusidestrconsts.dlgnewprojecttype msgid "New Project Type" -msgstr "" +msgstr "新的工程类型" #: lazarusidestrconsts.dlgnoautomaticrenaming msgid "No automatic renaming" @@ -3229,12 +3160,11 @@ msgstr "不予高亮" #: lazarusidestrconsts.dlgnonformbackgroundcolor msgid "Other Designer background color (e. g. TDataModule)" -msgstr "" +msgstr "其它设计器背景颜色(例如 TDataModule)" #: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos -#, fuzzy msgid "Source notebook tabs position" -msgstr "位置不在源代码中" +msgstr "源文件笔记本(Notebook)tab位置" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter msgid "Do not split line after" @@ -3288,18 +3218,17 @@ msgstr "其他单元文件(-Fu):" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback1color msgid "Background 1" -msgstr "" +msgstr "背景1" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback2color msgid "Background 2" -msgstr "" +msgstr "背景2" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewguttercolor msgid "Overview Gutter" -msgstr "" +msgstr "概述边缝" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor" msgid "Page" msgstr "页" @@ -3314,6 +3243,8 @@ msgid "" "Desktop with the name \"%s\" was found.\n" "Should the old desktop be overwritten?" msgstr "" +"带有名称\"%s\"的桌面已被找到.\n" +"旧的桌面将被覆盖?" #: lazarusidestrconsts.dlgpalhints msgid "Hints for component palette" @@ -3325,16 +3256,15 @@ msgstr "默认Pascal扩展名" #: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords msgid "Highlight control statements as keywords" -msgstr "" +msgstr "高亮控件语句作为关键字" #: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup msgid "Extended Pascal Keyword Options" msgstr "展开(Extended)Pascal关键字选项" #: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup -#, fuzzy msgid "Markup (on caret)" -msgstr "光标在代码区外" +msgstr "标记(在上尖号/插入符光标上)" #: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches msgid "Matching Keywords" @@ -3360,22 +3290,20 @@ msgstr "默认" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "无边界" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring msgid "Only \"String\"" msgstr "仅\"String\"" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock -#, fuzzy msgid "Persistent block" -msgstr "语句块" +msgstr "反复出现的(Persistent)语句块" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor #, fuzzy -#| msgid "Persistent cursor" msgid "Visible caret in unfocused editor" -msgstr "光标" +msgstr "编辑器工具条是可见的(&v)" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink msgid "Caret in unfocused editor does not blink" @@ -3383,7 +3311,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpoansiutf8 msgid "ANSI codepage is UTF-8 (Windows 10 1903+)" -msgstr "" +msgstr "ANSI代码页是UTF-8 (Windows 10 1903+)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication msgid "Application" @@ -3402,7 +3330,6 @@ msgid "Create Application Bundle" msgstr "创建应用程序包" #: lazarusidestrconsts.dlgpodebugger -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpodebugger" msgid "Debugger" msgstr "调试器" @@ -3416,21 +3343,20 @@ msgid "DPI awareness" msgstr "DPI awareness(意识)" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff -#, fuzzy msgid "off" -msgstr "关" +msgstr "关(Off)" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor" -msgstr "" +msgstr "Vista-8: off(关), 8.1+: per monitor(每个监视器)" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor" -msgstr "" +msgstr "Vista-8: on(开), 8.1+: per monitor(每个监视器)" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2 msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2" -msgstr "" +msgstr "Vista-8: on(开), 8.1/10++: per monitor/V2(每个监视器/V2)" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson msgid "on" @@ -3473,7 +3399,7 @@ msgstr "加载图标(&L)" #: lazarusidestrconsts.dlgpolongpathaware msgid "Long path awareness" -msgstr "" +msgstr "长路径awareness(意识)" #: lazarusidestrconsts.dlgpomisc msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc" @@ -3501,9 +3427,8 @@ msgid "Title:" msgstr "标题:" #: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess -#, fuzzy, badformat msgid "UI Access (uiAccess)" -msgstr "读访问被拒绝对于%s" +msgstr "用户界面访问(uiAccess)" #: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle msgid "Use Application Bundle for running and debugging" @@ -3541,16 +3466,15 @@ msgstr "工程:%s选项" #: lazarusidestrconsts.dlgprojecttoopenorcreate msgid "Project to Open or Create" -msgstr "" +msgstr "工程来打开或创建" #: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles msgid "Project Files" msgstr "工程文件" #: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace -#, fuzzy msgid "&Prompt on replace" -msgstr "替换[]用*" +msgstr "在替换时提示(&P)" #: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion msgid "Property completion" @@ -3594,14 +3518,13 @@ msgid "Rename desktop" msgstr "重命名桌面" #: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption" msgid "Rename" msgstr "重命名" #: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtnhint msgid "Rename selected desktop" -msgstr "" +msgstr "重命名选择的桌面" #: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall msgid "Replace &All" @@ -3616,18 +3539,17 @@ msgid "Report" msgstr "报告" #: lazarusidestrconsts.dlgreset -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgreset" msgid "Reset" msgstr "重置" #: lazarusidestrconsts.dlgresetall msgid "Reset all" -msgstr "" +msgstr "重置所有" #: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr msgid "Guide lines Right,Bottom" -msgstr "指示线 右(Right),底(Bottom)" +msgstr "指示线 右侧,底部" #: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects msgid "Right click selects" @@ -3643,7 +3565,7 @@ msgstr "工作目录" #: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren msgid "Select grandchildren" -msgstr "选择孙辈(grandchildren)" +msgstr "选择孙辈" #: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor msgid "Rubberband Creation" @@ -3662,11 +3584,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"正在运行的Lazarus实例不能接收任何文件.\n" +"你希望在一个新的IDE实例中打开它们吗.\n" +"\n" +"%s" #: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancenotrespondingerror -#, fuzzy msgid "Lazarus instance is running but not responding." -msgstr "打开文件在一个运行的实例中" +msgstr "Lazarus实例正在运行,但是无响应." #: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" @@ -3699,7 +3624,7 @@ msgstr "运行参数" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktop msgid "Save current desktop" -msgstr "" +msgstr "保存当前桌面" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas msgid "Save current desktop as" @@ -3707,11 +3632,11 @@ msgstr "保存当前桌面为" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtncaption msgid "Save active desktop as ..." -msgstr "" +msgstr "保存活动桌面为..." #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtnhint msgid "Save active desktop as" -msgstr "" +msgstr "保存活动桌面为" #: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor msgid "Saved line" @@ -3723,25 +3648,23 @@ msgstr "保存关闭文件的编辑器信息" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list." -msgstr "" +msgstr "文件在\"打开最近文件\"历史列表中可用." #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject msgid "Save editor info only for project files" msgstr "保存工程文件编辑器信息" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint -#, fuzzy msgid "Only files that belong to this project." -msgstr "保存工程文件编辑器信息" +msgstr "仅文件属于这个工程." #: lazarusidestrconsts.dlgsavein msgid "Save in" msgstr "保存到" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless -#, fuzzy msgid "Scroll by one less" -msgstr "滚动(页,至少一行)" +msgstr "滚动较少一次" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions msgid "Scrolling" @@ -3753,15 +3676,13 @@ msgid "Show scroll hint" msgstr "显示滚动提示" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile -#, fuzzy msgid "Scroll past end of file" -msgstr "文件末尾" +msgstr "滚动到文件的结尾" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline #, fuzzy -#| msgid "Caret past end of line" msgid "Allow caret to move past end of line" -msgstr "移动光标到行末" +msgstr "光标符号超过行的结尾" #: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound #, object-pascal-format @@ -3771,7 +3692,7 @@ msgstr "搜索目录\"%s\"未找到." #: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort #, fuzzy msgid "Search terminated by user." -msgstr "搜索" +msgstr "查找(&S)" #: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption msgid "Searching ..." @@ -3787,7 +3708,7 @@ msgstr "查找范围" #: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols msgid "Select all child controls together with their parent." -msgstr "" +msgstr "选择所有的子控件及其父类控件." #: lazarusidestrconsts.dlgselectallnoscroll msgid "Do not scroll on Select-All / Paragraph or To-Brace" @@ -3798,13 +3719,11 @@ msgid "&Selected text" msgstr "选择文本(&S)" #: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption" msgid "Set active" msgstr "设置激活" #: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint" msgid "Set active" msgstr "设置激活" @@ -3823,7 +3742,7 @@ msgstr "设置属性变量" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariablehint msgid "The parameter name for the default setter procedure." -msgstr "" +msgstr "默认setter过程的参数名称." #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefix msgid "is prefix" @@ -3831,7 +3750,7 @@ msgstr "是前缀(prefix)" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name." -msgstr "" +msgstr "如果选中,\"Set property Variable\"是一个前缀.否则它是一个固定的(fixed)名称." #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst msgid "use const" @@ -3839,21 +3758,19 @@ msgstr "使用常量" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"." -msgstr "" +msgstr "如果选中,setter参数将标记为\"const\"." #: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits msgid "Show all units" msgstr "显示所有单元" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals -#, fuzzy -#| msgid "Show captions of non-visual components" msgid "Show captions of nonvisual components" msgstr "显示非可视化组件的标题" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures msgid "Show compiled procedures" -msgstr "显示编译的过程(compiled procedures)" +msgstr "显示编译的过程" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers" @@ -3874,7 +3791,7 @@ msgstr "显示设计器提示" #: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it." -msgstr "" +msgstr "在移动或重新调整控件时,提示显示其位置和大小." #: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything msgid "Show everything" @@ -3886,7 +3803,7 @@ msgstr "显示可执行文件信息 (仅Win32 )" #: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption msgid "Show file name in caption" -msgstr "在标题(caption)中显示文件名称" +msgstr "在标题中显示文件名称" #: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo msgid "Show general info" @@ -3940,7 +3857,7 @@ msgstr "显示单个按键在任务栏" #: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations msgid "Skip forward class declarations" -msgstr "" +msgstr "向前跳过类声明" #: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab msgid "Slash //" @@ -3989,9 +3906,8 @@ msgid "Source Editor" msgstr "源码编辑器" #: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "起点" +msgstr "起始点" #: lazarusidestrconsts.dlgstacksize msgid "Stack size" @@ -4007,21 +3923,19 @@ msgstr "在多少个错误数量后停止:" #: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend msgid "Append text to close string" -msgstr "" +msgstr "追加(Append)文本到关闭的字符串" #: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix -#, fuzzy msgid "Prefix string on new line" -msgstr "添加一个新字符串值" +msgstr "在新行前缀字符串" #: lazarusidestrconsts.dlgstringbreakindenttab msgid "String ''" msgstr "字符串''" #: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue -#, fuzzy msgid "Extend strings on linebreak" -msgstr "展开,假如匹配" +msgstr "在断行之时扩展(Extend)字符串" #: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor msgid "SubProperties" @@ -4075,7 +3989,7 @@ msgstr "目录用于工程构建测试" #: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle msgid "Text-Style" -msgstr "" +msgstr "文本样式" #: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind" @@ -4087,13 +4001,11 @@ msgid "The element uses (and edits) the schemes:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption" msgid "Toggle as debug desktop" msgstr "切换为调试桌面" #: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint" msgid "Toggle as debug desktop" msgstr "切换为调试桌面" @@ -4103,14 +4015,12 @@ msgid "Current Class/Proc Hint" msgstr "当前Class/Proc提示" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption -#, fuzzy msgid "Trim spaces style" -msgstr "样式" +msgstr "缩减空格样式" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove -#, fuzzy msgid "Caret or Edit" -msgstr "编辑..." +msgstr "插入符号(Caret)或编辑" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline msgid "Line Edited" @@ -4125,9 +4035,8 @@ msgid "Position Only" msgstr "仅位置" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces -#, fuzzy msgid "Trim trailing spaces" -msgstr "Allow允许 trailing comma" +msgstr "缩减空格样式" #: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave msgid "Undo after save" @@ -4161,16 +4070,15 @@ msgstr "未保存行" #: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding msgid "Code Folding" -msgstr "源代码折叠树" +msgstr "代码折叠" #: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig msgid "Use additional compiler config file" msgstr "使用附加编译器配置文件" #: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw -#, fuzzy msgid "Divider Drawing" -msgstr "Canvas不允许画图" +msgstr "分隔符绘制" #: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)" @@ -4178,7 +4086,7 @@ msgstr "使用标准编译器配置文件(fpc.cfg)" #: lazarusidestrconsts.dlgusehighlight msgid "Use Highlight" -msgstr "" +msgstr "使用语法高亮" #: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox msgid "Icons in code completion box" @@ -4189,26 +4097,21 @@ msgid "Use launching application" msgstr "使用开始(launching)应用程序" #: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime -#, fuzzy msgid "IME handled by System" -msgstr "系统" +msgstr "由系统处理的输入法" #: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror #, object-pascal-format msgid "Failed to load user-scheme file %s" -msgstr "" +msgstr "未能加载用户方案文件%s" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults -#, fuzzy -#| msgid "Use (and edit) global scheme settings" msgid "- Scheme globals -" -msgstr "使用(和编辑)全部方案设置" +msgstr "- 方案全局(Scheme globals) -" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal -#, fuzzy -#| msgid "Use local scheme settings" msgid "selected language" -msgstr "使用局部方案设置" +msgstr "选择语言" #: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight msgid "Use syntax highlight" @@ -4216,7 +4119,7 @@ msgstr "使用语法高亮" #: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory msgid "Use tab history when closing tabs" -msgstr "" +msgstr "使用tab历史,当关闭tabs时" #: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption msgid "Add unit to Uses section" @@ -4275,9 +4178,8 @@ msgid "Write FPC logo" msgstr "写入FPC logo" #: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext -#, fuzzy msgid "Multiselected components must be of a single form." -msgstr "多选的组件必须在同一窗体" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu msgid "Align ..." @@ -4400,7 +4302,7 @@ msgstr "历史" #: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..." -msgstr "" +msgstr "0 = 不绘制, 1 =仅为顶级绘制分界线, 2 = 为前两级绘制分界线, ..." #: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles msgid "Add Files" @@ -4419,10 +4321,8 @@ msgid "Ambiguous Unit Name" msgstr "多义单元名称" #: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype -#, fuzzy -#| msgid "Ancestor Type" msgid "Ancestor type" -msgstr "原型(ancestor)类型" +msgstr "原型类型" #: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas" @@ -4455,7 +4355,7 @@ msgstr "依赖" #: lazarusidestrconsts.lisa2pdirectoryforunitfile msgid "Directory for unit file:" -msgstr "" +msgstr "单元文件目录:" #: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2 #, object-pascal-format @@ -4485,25 +4385,23 @@ msgstr "文件不是单元" #: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24 msgid "Icon 24x24:" -msgstr "" +msgstr "图标24x24:" #: lazarusidestrconsts.lisa2picon36x36 msgid "Icon 36x36:" -msgstr "" +msgstr "图标36x36:" #: lazarusidestrconsts.lisa2picon48x48 msgid "Icon 48x48:" -msgstr "" +msgstr "图标48x48:" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype -#, fuzzy msgid "Invalid Ancestor Type" -msgstr "无效包类型" +msgstr "无效的原型类型" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency -#, fuzzy, badformat msgid "Invalid Circular Dependency" -msgstr "%s有一个循环符号链接(circular)" +msgstr "无效的循环依赖项" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname msgid "Invalid Class Name" @@ -4535,21 +4433,19 @@ msgid "New File" msgstr "新建文件" #: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package." -msgstr "依赖\"%s\"未找到.%s请选择一个存在的包." +msgstr "没有软件包找到对于依赖关系\"%s\".%s请选择一个存在的软件包." #: lazarusidestrconsts.lisa2ppackageorproject msgid "Package/Project" -msgstr "包/工程" +msgstr "软件包/工程" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong msgid "Page Name too long" msgstr "页名称太长" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage -#, fuzzy -#| msgid "Palette Page:" msgid "Palette page:" msgstr "调色板(Palette)页:" @@ -4558,9 +4454,8 @@ msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas" msgstr "Pascal单元必须有扩展名.pp或者.pas" #: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename -#, fuzzy msgid "Shorten or expand filename" -msgstr "展开使用(*)" +msgstr "缩短或扩展文件名称" #: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall" @@ -4570,27 +4465,27 @@ msgstr "显示所有" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit #, object-pascal-format msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "原型类型\"%s\"与单元\"%s\"有相同名称%s." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier." -msgstr "该类名\"%s\"不是一个有效的pascal标识符." +msgstr "原型类型\"%s\"不是一个有效的Pascal标识符." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame #, object-pascal-format msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same." -msgstr "" +msgstr "类名称\"%s\"和原型类型\"%s\"是相同的." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile #, object-pascal-format msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\"" -msgstr "类名称 \"%s\"已经存在在%s包%s%s文件: \"%s\"" +msgstr "类名称 \"%s\"已经存在在%s软件包%s%s文件: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit #, object-pascal-format msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "类名称\"%s\"与单元\"%s\"有相同名称%s." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier #, object-pascal-format @@ -4600,12 +4495,12 @@ msgstr "该类名\"%s\"不是一个有效的pascal标识符." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." -msgstr "该文件\"%s\"是当前工程的一部分.%s它是一个坏主意来共享文件在工程和包之间." +msgstr "该文件\"%s\"是当前工程的一部分.%s它是一个坏主意来共享文件在工程和软件包之间." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." -msgstr "" +msgstr "文件名称\"%s\"是模棱两可的,因为软件包还没有默认目录.%s请具体指定一个带有完整路径的文件名称." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor #, object-pascal-format @@ -4625,9 +4520,9 @@ msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor msgstr "该最小版本\"%s\"是无效的.%s请使用该格式 主要.次要.发布.构建%s例如:1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"." -msgstr "该包%s已经在列表" +msgstr "软件包已经有一个依赖关系关于软件包\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars #, object-pascal-format @@ -4637,28 +4532,26 @@ msgstr "该页名称\"%s\"太长(最大100 个字符)." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage #, object-pascal-format msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s" -msgstr "单元名\"%s\"已存在在包:%s%s" +msgstr "单元名\"%s\"已存在于软件包:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage #, object-pascal-format msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package." -msgstr "该单元名\"%s\"已存在在包中." +msgstr "该单元名\"%s\"已存在于软件包中." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer #, object-pascal-format msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ." -msgstr "" +msgstr "单元名称\"%s\"%s和文件名称\"%s\"有区别." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent #, object-pascal-format msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." -msgstr "" +msgstr "单元名称\"%s\"与一个注册的组件相同.%s使用这个单元名称可能导致奇怪的错误信息." #: lazarusidestrconsts.lisa2punitname -#, fuzzy -#| msgid "Unit Name:" msgid "Unit name:" -msgstr "单元名:" +msgstr "单元名称:" #: lazarusidestrconsts.lisa2punitnamealreadyexists msgid "Unitname already exists" @@ -4716,9 +4609,9 @@ msgid "About Lazarus" msgstr "关于Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is a Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, macOS, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi-like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing, we need more developers." -msgstr "" +msgstr "许可: GPL/LGPL. 许可详细信息查看Lazarus和Free Pascal源文件.%sLazarus是一个IDE.使用 Free Pascal来软件图形和终端应用程序. Free Pascal是Pascal和Object Pascal的编译器,它可以运行在Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD等很多操作系统上.%sLazarus是Free Pascal的缺少部分,它允许你在一个类似Delphi的环境中为上述所有的平台开发程序.IDE是一个包含一个窗体设计器的RAD工具.%s随着Lazarus正在增长,我们需要更多的开发者." #: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors msgid "Cannot find contributors list." @@ -4730,9 +4623,8 @@ msgstr "官方:" #: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put non visual components on it." msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put nonvisual components on it." -msgstr "%s不能包含TControls.%s你只能在上面放置非可见组件. " +msgstr "一个%s不能保持TControls.%s你只能在其上放置一个非可视组件." #: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements msgid "Acknowledgements" @@ -4751,9 +4643,8 @@ msgid "Activate" msgstr "激活" #: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme -#, fuzzy msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)" -msgstr "使用正则表达式进行文本替换 (类似 perl 语言的语法) " +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisactivateselected msgid "Activate Selected" @@ -4804,7 +4695,7 @@ msgstr "添加-FcUTF8" #: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals." -msgstr "" +msgstr "可能被需要,如果源文件有非转换文本." #: lazarusidestrconsts.lisaddfilter msgid "Add Filter ..." @@ -4828,15 +4719,15 @@ msgstr "添加关键字\"do\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload msgid "Add modifier \"overload\"" -msgstr "" +msgstr "添加指示符\"overload\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride msgid "Add modifier \"override\"" -msgstr "" +msgstr "添加指示符\"override\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce msgid "Add modifier \"reintroduce\"" -msgstr "" +msgstr "添加指示符\"reintroduce\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom #, object-pascal-format @@ -4853,7 +4744,7 @@ msgstr "添加新的设置" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement msgid "Add package requirement?" -msgstr "添加必要的包" +msgstr "添加必要的软件包?" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)." @@ -4908,11 +4799,11 @@ msgstr "添加值到宏命令%s" #: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage msgid "Add File to Package" -msgstr "添加文件到包" +msgstr "添加文件到软件包" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage msgid "Destination package" -msgstr "目标/指定(Destination)包" +msgstr "目标/指定(Destination)软件包" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype msgid "File type" @@ -4920,21 +4811,21 @@ msgstr "文件类型" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage msgid "Invalid Package" -msgstr "无效的包" +msgstr "无效的软件包" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid #, object-pascal-format msgid "Invalid package ID: \"%s\"" -msgstr "无效的包ID:\"%s\"" +msgstr "无效的软件包ID:\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly msgid "Package is read only" -msgstr "包为只读" +msgstr "软件包为只读" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound #, object-pascal-format msgid "Package \"%s\" not found." -msgstr "包\"%s\"未找到." +msgstr "软件包\"%s\"未找到." #: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall" @@ -4944,7 +4835,7 @@ msgstr "显示所有" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly #, object-pascal-format msgid "The package %s is read only." -msgstr "该包%s为只读." +msgstr "该软件包%s为只读." #: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit #, object-pascal-format @@ -4966,7 +4857,7 @@ msgstr "对齐" #: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok msgid "All blocks look ok." -msgstr "所有的语句块看起来很好" +msgstr "所有的语句块看起来很好." #: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes msgid "" @@ -5002,13 +4893,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alpha(透明度/字母)" #: lazarusidestrconsts.lisalternativekey -#, fuzzy msgid "Alternative key" -msgstr "键盘映射" +msgstr "替代键(Alternative key)" #: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence msgid "Alternative key (or 2 key sequence)" -msgstr "" +msgstr "可替换按键(或第2按键顺序)" #: lazarusidestrconsts.lisalways msgid "Always" @@ -5016,7 +4906,7 @@ msgstr "总是" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase msgid "Always convert suggested default file name to lowercase" -msgstr "" +msgstr "总是转换建议的默认的文件名称到小写" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused msgid "Always draw selected items focused" @@ -5027,9 +4917,8 @@ msgid "Always ignore" msgstr "始终忽略" #: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists -#, fuzzy, badformat msgid "A macro with this name already exists." -msgstr "那里已经有一个宏命令带有名称\"%s\"." +msgstr "带有这个名称的宏已经存在." #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound msgid "Ambiguous file found" @@ -5050,11 +4939,11 @@ msgstr "多义单元找到" #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "锚底侧到同属的底侧.使用边界空格来设置一个距离.同属的边界空间被忽略" +msgstr "锚底侧到同级控件的底侧.使用边界空格来设置一个距离.同级控件的边界空间被格忽略." #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "" +msgstr "锚底部到同级控件同属的顶部.通过这个和同级控件的边界属性定义保持的距离." #: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected msgid "Anchor Editor - no control selected" @@ -5067,19 +4956,19 @@ msgstr "启用 = 包含 %s 在锚中" #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "锚左侧到同属的左侧.使用边界空格来设置一个距离.同属的边界空间被忽略" +msgstr "锚左侧到同级控件的左侧.使用边界空格来设置一个距离.同属的边界空格被忽略." #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "" +msgstr "锚左侧到同级控件的右侧.通过这个和同级控件的边界属性定义保持的距离." #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "" +msgstr "锚右侧到同级控件的左侧.通过这个和同级控件的边界属性定义保持的距离." #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "锚右侧到同属的右侧.使用边界空格来设置一个距离.同属的边界空间被忽略" +msgstr "锚右侧到同级控件的右侧.使用边界空格来设置一个距离.同属的边界空格被忽略." #: lazarusidestrconsts.lisanchorsof #, object-pascal-format @@ -5092,11 +4981,11 @@ msgstr "选择控件的锚" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." -msgstr "" +msgstr "锚顶部到同级控件的底侧.通过这个和同级控件的边界属性定义保持的距离." #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." -msgstr "锚顶侧到同属的顶侧.使用边界空格来设置一个距离.同属的边界空间被忽略" +msgstr "锚顶侧到同级控件的顶部.使用边界空格来设置一个距离.同级控件的边界空格被忽略." #: lazarusidestrconsts.lisanerroroccurredatlaststartupwhileloadingloadthispro #, object-pascal-format @@ -5122,7 +5011,7 @@ msgstr "应用" #: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo msgid "apply build flags (-B) to dependencies too" -msgstr "" +msgstr "也应用构建标记(flags)(-B)到依赖" #: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions msgid "Apply conventions" @@ -5134,12 +5023,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects msgid "A project unit can not be used by other packages/projects" -msgstr "一个工程单元不能被其他包/工程使用" +msgstr "一个工程单元不能被其他软件包/工程使用" #: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint -#, fuzzy msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value." -msgstr "控件的边界. 其他的四边将添加这个值." +msgstr "控件周围的边界空格. 其他的四个边界空格被添加这个值." #: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext msgid "Ask before replacing each found text" @@ -5151,7 +5039,7 @@ msgstr "询问 在保存工程会话前" #: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform msgid "Ask for component name after putting it on a designer form." -msgstr "" +msgstr "在放置它在一个设计器窗体后,询问组件名称." #: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile msgid "Ask for file name on new file" @@ -5175,7 +5063,7 @@ msgstr "显示完整的组件调色板(palette)" #: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalettehint msgid "If component palette spans over more lines, show them all and not only one." -msgstr "" +msgstr "如果组件调色板范围跨度多行,那么全部显示它们而不是仅一行." #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff msgid "Auto completion: off" @@ -5216,19 +5104,19 @@ msgstr "自动援引(invoke)在点以后" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontype msgid "Automatically invoke on typing" -msgstr "" +msgstr "自动援引(invoke)在输入时" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeminlength msgid "Only complete if word is longer or equal" -msgstr "" +msgstr "补全标识符,仅当单词长度大于或等于" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeonlywordend msgid "Only complete when at end of word" -msgstr "" +msgstr "补全标识符,仅当单词结尾时" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeusetimer msgid "Use completion box delay" -msgstr "" +msgstr "使用补全框延迟" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak msgid "line break" @@ -5252,7 +5140,7 @@ msgstr "不添加字符" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyusesinglepossibleident msgid "Automatically use single possible identifier" -msgstr "自动使用单个可能的标识符 " +msgstr "自动使用单个可能的标识符" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures msgid "Completion and Hints" @@ -5283,31 +5171,29 @@ msgid "Creates a Backup directory under project directory" msgstr "创建一个备份目录 在工程目录下" #: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue." -msgstr "改变包名和版本将破坏依赖关系,确定更改依赖关系么?%s选择 确定 更改所有列出的依赖关系.%s选择 忽略 中断依赖关系." +msgstr "更改软件包名称或版本将破坏依赖关系.也确定更改这些依赖关系吗?%s选择 确定 来更改所有列出的依赖关系.%s选择 忽略 来破坏依赖关系并继续." #: lazarusidestrconsts.lisbegins -#, fuzzy msgid "begins" msgstr "begins" #: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated -#, fuzzy msgid "Behind related" -msgstr "在方法后" +msgstr "背后相关(Behind related)" #: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes msgid "be less verbose, can be given multiple times" -msgstr "" +msgstr "较少冗长,可以多次给出" #: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes msgid "be more verbose, can be given multiple times" -msgstr "" +msgstr "较多冗长,可以多次给出" #: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn" -msgstr "" +msgstr "最好安装一个HTML控件来查看,像turbopoweriprodsgn" #: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun msgid "Always build before run" @@ -5318,28 +5204,24 @@ msgid "Build Command" msgstr "构建命令" #: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead -#, fuzzy msgid "On build project execute the Build File command instead" -msgstr "构建工程执行文件时构建文件命令发生变化" +msgstr "在构建工程时,执行作为代替的构建文件命令" #: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead -#, fuzzy msgid "On run project execute the Run File command instead" -msgstr "运行工程执行文件时运行文件命令发生变化" +msgstr "在运行工程时,执行作为代替的运行文件命令" #: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand msgid "Run Command" msgstr "运行命令" #: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor -#, fuzzy msgid "When this file is active in source editor" -msgstr "当在源代码编辑器中切换文件(switching file)时" +msgstr "当这个文件在源文件编辑器中处于活动状态时" #: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath -#, fuzzy msgid "Working directory (leave empty for file path)" -msgstr "工作目录" +msgstr "工作目录(对文件路径留空)" #: lazarusidestrconsts.lisbinary msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary" @@ -5361,7 +5243,7 @@ msgstr "底部" #: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control." -msgstr "" +msgstr "底部边界空格.这个值被添加到基本边界空格,并且被用于下面控件的空间." #: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption msgid "Bottom anchoring" @@ -5373,7 +5255,7 @@ msgstr "底部" #: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "" +msgstr "这是锚底部的同级控件.在Delphi样式中保空以锚定到父级控件(边界空格和参考侧没有影响)" #: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally msgid "Bottom space equally" @@ -5460,7 +5342,7 @@ msgstr "构建" #: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide msgid "build all files of project/package/IDE" -msgstr "构建工程/包/IDE的所有文件" +msgstr "构建工程/软件包/IDE的所有文件" #: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption" @@ -5473,7 +5355,7 @@ msgstr "构建IDE" #: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages msgid "build IDE with packages" -msgstr "使用包构建IDE" +msgstr "使用软件包构建IDE" #: lazarusidestrconsts.lisbuilding msgid "Building" @@ -5489,14 +5371,12 @@ msgid "Build Mode: %s" msgstr "构建模式: %s" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes -#, fuzzy msgid "Differences between build modes" -msgstr "<所有构建模式>" +msgstr "在构建模式之间的不同" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes -#, fuzzy msgid "Differences from other build modes" -msgstr "来自其他构建模式的不同" +msgstr "与其它构建模式的不同" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode msgid "Mode:" @@ -5504,7 +5384,7 @@ msgstr "模式:" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus" -msgstr "" +msgstr "在任务栏中显示的标题,例如: project1.lpi - Release - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes msgid "Build modes" @@ -5533,14 +5413,13 @@ msgid "%s byte" msgstr "%s字节" #: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed." -msgstr "调用 %s 建立Makefile失败(从 %s 中)." +msgstr "调用%s来从%s创建Makefile失败." #: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated -#, fuzzy msgid "Stack not evaluated" -msgstr "栈" +msgstr "栈(Stack)未评估(evaluated)" #: lazarusidestrconsts.liscancel msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel" @@ -5630,9 +5509,8 @@ msgid "Can't find a valid %s.ppu" msgstr "不能找到有效的%s.ppu" #: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles -#, fuzzy msgid "Compare files (not for creating patches)" -msgstr "比较文件..." +msgstr "比较文件(不用于创建补丁)" #: lazarusidestrconsts.liscbpfiles #, object-pascal-format @@ -5640,9 +5518,9 @@ msgid "%s (%s files)" msgstr "%s(%s文件)" #: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Really delete %s source files%s%s" -msgstr "你真的想删除\"%s\"?" +msgstr "真正地删除%s源文件文件%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof #, object-pascal-format @@ -5650,9 +5528,8 @@ msgid "Change Class of %s" msgstr "改变%s的类" #: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass -#, fuzzy msgid "no class" -msgstr "类(&C)" +msgstr "没有类" #: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler msgid "Ambiguous compiler" @@ -5721,7 +5598,7 @@ msgstr "缺少单元" #: lazarusidestrconsts.lisccomsgrtlunitnotfound #, object-pascal-format msgid "RTL unit not found: %s" -msgstr "" +msgstr "RTL单元未找到: %s" #: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound msgid "multiple compiler configs found: " @@ -5751,9 +5628,9 @@ msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong un msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?" -msgstr "那里有多个Free Pascal编译器在你的路径.%s%s%s你可能忘记删除一个旧的编译器?" +msgstr "这里有多个Free Pascal编译器在你的路径.%s%s%s你可能忘记删除一个旧的编译器?" #: lazarusidestrconsts.lisccoskip msgid "Skip" @@ -5807,29 +5684,27 @@ msgstr "常量" #: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks msgid "Empty blocks" -msgstr "空语句块" +msgstr "空的语句块" #: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections msgid "Empty class sections" msgstr "空的类部分" #: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup -#, fuzzy msgid "Empty constructs" -msgstr "空" +msgstr "空的结构(constructs)" #: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures msgid "Empty procedures" -msgstr "空过程(procedures)" +msgstr "空的过程" #: lazarusidestrconsts.liscefilter msgid "(filter)" msgstr "(过滤器)" #: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor -#, fuzzy msgid "Follow cursor" -msgstr "光标" +msgstr "跟随光标" #: lazarusidestrconsts.liscein #, object-pascal-format @@ -5842,21 +5717,20 @@ msgid "Is a root control" msgstr "是一个root control" #: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount -#, fuzzy msgid "Parameters count treated as \"many\"" -msgstr "很多参数" +msgstr "参数总数,被视为\"很多\"" #: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures msgid "Long procedures" -msgstr "长的过程(procedures)" +msgstr "长的过程" #: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount msgid "Line count of procedure treated as \"long\"" -msgstr "" +msgstr "过程的行总数,被认为\"长\"" #: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures msgid "Many nested procedures" -msgstr "很多嵌套procedures(过程)" +msgstr "很多嵌套过程" #: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters msgid "Many parameters" @@ -5871,9 +5745,8 @@ msgid "Show Source Nodes" msgstr "显示源代码节点" #: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount -#, fuzzy msgid "Nested procedures count treated as \"many\"" -msgstr "很多嵌套procedures(过程)" +msgstr "嵌套过程总数,被视为\"很多\"" #: lazarusidestrconsts.liscenteralostwindow msgid "Center a lost window" @@ -5881,11 +5754,11 @@ msgstr "居中一个失去的窗口" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "水平居中控制相关到给定同属.边框空间被忽略" +msgstr "水平居中控制相关到给定同级控件.边框空格被忽略." #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "垂直居中控制相关到给定同属.边框空间被忽略" +msgstr "垂直居中控制相关到给定同级控件.边框空格被忽略." #: lazarusidestrconsts.liscenterform msgid "Center Form" @@ -5900,9 +5773,8 @@ msgid "Centers" msgstr "中心" #: lazarusidestrconsts.lisceomode -#, fuzzy msgid "Preferred exhibition mode" -msgstr "删除模式" +msgstr "首选展示(exhibition)模式" #: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory" @@ -5945,7 +5817,7 @@ msgstr "当在源代码编辑器中切换文件(switching file)时" #: lazarusidestrconsts.lisceprocedures msgid "Procedures" -msgstr "过程(Procedures0" +msgstr "过程" #: lazarusidestrconsts.lisceproperties msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties" @@ -5957,9 +5829,8 @@ msgid "Published properties without default" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver -#, fuzzy msgid "Show observations about" -msgstr "关于...(&A)" +msgstr "显示观察(observations)关于" #: lazarusidestrconsts.liscestylegroup msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup" @@ -5987,9 +5858,8 @@ msgid "Unsorted members" msgstr "未存储的成员" #: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility -#, fuzzy msgid "Unsorted visibility" -msgstr "?可视性?" +msgstr "未排序可见性" #: lazarusidestrconsts.lisceuses msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses" @@ -6007,7 +5877,7 @@ msgstr "错误缩进" #: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccurredduringdeletionof #, object-pascal-format msgid "An exception occurred during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s" -msgstr "" +msgstr "一个异常发生 在%s\"%s:%s\"%s%s删除的期间" #: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource msgid "Cancel loading this resource" @@ -6024,9 +5894,9 @@ msgid "%s%sComponent: %s:%s" msgstr "%s%s组件:%s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "%s%sComponent Class: %s" -msgstr "%s%s组件类:%s:%s" +msgstr "%s%s组件类:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading msgid "Continue loading" @@ -6034,15 +5904,15 @@ msgstr "继续加载" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection msgid "Do not know how to copy this form editing selection" -msgstr "" +msgstr "不知道如何复制这个表格编辑选区" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection msgid "Do not know how to cut this form editing selection" -msgstr "" +msgstr "不知道如何剪切这个表格编辑选区" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection msgid "Do not know how to delete this form editing selection" -msgstr "" +msgstr "不知道如何删除这个表格编辑选区" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent msgid "Error creating component" @@ -6054,9 +5924,8 @@ msgid "Error creating component: %s%s%s" msgstr "移动组件: %s%s%s错误" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent -#, fuzzy msgid "Error destroying component" -msgstr "创建组件错误" +msgstr "销毁组件时错误" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit #, object-pascal-format @@ -6064,9 +5933,8 @@ msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator -#, fuzzy msgid "Error destroying mediator" -msgstr "销毁" +msgstr "销毁传递者(destroying)时错误" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit #, object-pascal-format @@ -6107,29 +5975,28 @@ msgid "%s%sStream position: %s" msgstr "%s%s流位置:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists -#, fuzzy msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists" -msgstr "类名已经存在" +msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm已经存在" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s" -msgstr "未知的请求类型\"%s\"" +msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm未知类型%s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn #, object-pascal-format msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s" -msgstr "" +msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent 哪里是 TCustomNonFormDesignerForm? %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s" -msgstr "%s:已经注册" +msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator已经注册: %s" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror #, object-pascal-format msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "类\"%s\"的组件编辑器已经创建错误:%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto #, object-pascal-format @@ -6139,7 +6006,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection #, object-pascal-format msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s" -msgstr "" +msgstr "不能清除表格编辑选区%s%s" #: lazarusidestrconsts.lischange msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange" @@ -6209,7 +6076,7 @@ msgstr "" #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies" msgid ". Check if package %s is in the dependencies" -msgstr ".检查是否包%s在依赖关系中" +msgstr ".检查是否软件包%s在依赖关系中" #: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"." @@ -6223,16 +6090,16 @@ msgstr "检查选项" #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme" msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections." -msgstr "" +msgstr ". 核查软件包%s的搜索路径,尝试一次清理重新构建,核查implementation uses分句." #: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed." -msgstr "" +msgstr "在源文件中检查下一个标记(token),如果需要添加一个分号." #: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco #, object-pascal-format msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project." -msgstr "%s检查目标(OS, CPU, LCL widget 类型).对这个目标你可能不得不重编译包,或对这个工程设置另一个目标." +msgstr "%s检查目标(OS, CPU, LCL widget 类型).对这个目标你可能不得不重编译软件包,或对这个工程设置另一个目标." #: lazarusidestrconsts.lischeckuncheckall msgid "Check/uncheck all" @@ -6285,7 +6152,7 @@ msgstr "选择调试器可执行文件" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage msgid "Choose Delphi package (*.dpk)" -msgstr "选择Delphi包(*.dpk)" +msgstr "选择Delphi软件包(*.dpk)" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject msgid "Choose Delphi project (*.dpr)" @@ -6317,16 +6184,15 @@ msgstr "选择\"make\"可执行文件" #: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext msgid "Choose name and text" -msgstr "" +msgstr "选择名称和文本" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile -#, fuzzy msgid "Choose one of these items to create a new File" -msgstr "选择其中的一个项目来创建一个新的包" +msgstr "选择其中的一个项目来创建一个新的文件" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage msgid "Choose one of these items to create a new Package" -msgstr "选择其中的一个项目来创建一个新的包" +msgstr "选择其中的一个项目来创建一个新的软件包" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject msgid "Choose one of these items to create a new Project" @@ -6334,7 +6200,7 @@ msgstr "选择其中的一个项目来创建一个新的包" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one" -msgstr "" +msgstr "选择这些项目中的一个来从现有的一个项目继承" #: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)" @@ -6349,9 +6215,8 @@ msgid "Choose the directory for tests" msgstr "选择测试目录" #: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected -#, fuzzy msgid "Circular dependency detected" -msgstr "冲突检测" +msgstr "检测到循环依赖项" #: lazarusidestrconsts.lisclass msgid "&Class" @@ -6363,12 +6228,12 @@ msgstr "类补全" #: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked msgid "Classes and properties exist. Values were not checked." -msgstr "" +msgstr "类和属性存在.值未被选中(checked)." #: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste #, object-pascal-format msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste." -msgstr "" +msgstr "类\"%s\"不是一个注册的组件类.%s不能粘贴." #: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound msgid "Class not found" @@ -6444,7 +6309,7 @@ msgstr "清理并构建工程" #: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage #, object-pascal-format msgid "Clean up package \"%s\"." -msgstr "清理包\"%s\"." +msgstr "清理软件包\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath msgid "Clean up unit path?" @@ -6453,7 +6318,7 @@ msgstr "清理单元路径?" #: lazarusidestrconsts.lisclear msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclear" msgid "Clear" -msgstr "清除" +msgstr "清理" #: lazarusidestrconsts.liscleardirectory msgid "Clear Directory?" @@ -6677,9 +6542,8 @@ msgid "FPDoc Editor" msgstr "FPDoc编辑器" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound -#, fuzzy msgid "(no inherited description found)" -msgstr "描述" +msgstr "(没有继承的描述找到)" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption msgid "" @@ -6690,12 +6554,10 @@ msgid "See also" msgstr "请参阅" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof -#, fuzzy msgid "Short description of" -msgstr "简短的描述链接(&S)" +msgstr "简短的描述属于" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag -#, fuzzy msgid "Short" msgstr "短" @@ -6730,7 +6592,7 @@ msgstr "添加代码模板" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists #, object-pascal-format msgid " A token \"%s\" already exists! " -msgstr "一个标记(token)\"%s\"已经存在! " +msgstr " 一个标记(token)\"%s\"已经存在! " #: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon msgid "Auto complete on" @@ -6766,7 +6628,7 @@ msgstr "动作: %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly #, object-pascal-format msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes." -msgstr "" +msgstr "自动创建的节点不能编辑.%s也非它们有非自动创建的子节点." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated #, object-pascal-format @@ -6775,7 +6637,7 @@ msgstr "%s,自动生成" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited msgid "Auto generated nodes cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "自动生成的节点不能编辑." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock msgid "Block" @@ -6803,10 +6665,8 @@ msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler" msgstr "创建定义对于Free Pascal编译器" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources -#, fuzzy -#| msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources" msgid "Create Defines for Free Pascal Git Sources" -msgstr "创建定义对于Free Pascal SVN源代码" +msgstr "创建定义对于Free Pascal的Git源代码" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject #, object-pascal-format @@ -6822,27 +6682,26 @@ msgid "Define" msgstr "定义" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse -#, fuzzy msgid "Define Recurse" -msgstr "定义" +msgstr "定义递归(Recurse)" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode msgid "Delete node" msgstr "删除节点" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "主目录是 %s ,%s Borland 已经安装了的 %s 的所有源代码.%s例如: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "%s主目录,%s这里Borland已经安装了所有的%s源文件.%s例如:C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "主目录是 %s ,%s 是 Borland 已经安装了 %s 的源代码,%s将被工程 %s 所使用.%s例如: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "%s主目录是,%s在这里Borland 已经安装了所有的%s源文件,%s的那个将被使用,经由这个%s工程.%s例如:C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription msgid "Description:" -msgstr "描述" +msgstr "描述:" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdirectory #, object-pascal-format @@ -6862,10 +6721,8 @@ msgid "Exit without Save" msgstr "不保存退出" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory -#, fuzzy -#| msgid "FPC SVN source directory" msgid "FPC Git source directory" -msgstr "FPC SVN源代码目录" +msgstr "FPC Git 源代码目录" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif msgid "If" @@ -6929,10 +6786,8 @@ msgid "Insert Free Pascal Project Template" msgstr "插入 Free Pascal工程模板" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource -#, fuzzy -#| msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template" msgid "Insert Free Pascal Git Source Template" -msgstr "插入Free Pascal SVN源代码模板" +msgstr "插入Free Pascal Git源代码模板" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template" @@ -6971,23 +6826,22 @@ msgid "Invalid previous node" msgstr "无效的先前的节点" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "主目录是 %s ,%s Borland 已经安装了 %s 的所有源代码.%s例如: /home/user/kylix%s" +msgstr "%s主目录,%s这里Borland已经安装了所有的%s源文件.%s例如:/home/user/kylix%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "主目录是 %s ,%s 是 Borland 已经安装了 %s 的源代码,%s将被工程 %s 所使用.%s例如: /home/user/kylix%s" +msgstr "%s主目录是,%s在这里Borland 已经安装了所有的%s源文件,%s的那个将被使用,经由这个%s工程.%s例如:/home/user/kylix%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown msgid "Move node down" msgstr "下移节点" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown -#, fuzzy msgid "Move node one level down" -msgstr "上移节点一个等级" +msgstr "下移节点一个等级" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup msgid "Move node one level up" @@ -7015,14 +6869,12 @@ msgid "none selected" msgstr "没有选择" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch -#, fuzzy msgid "Parent node cannot contain child nodes." -msgstr "父节点不能包含子节点." +msgstr "父类节点不能包含子节点." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes -#, fuzzy msgid "Previous node can not contain child nodes." -msgstr "之前的节点不能包含子节点" +msgstr "先前的节点不能包含子节点." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory" @@ -7048,36 +6900,34 @@ msgstr "选择节点:" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory msgid "The Free Pascal Git source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging." -msgstr "" +msgstr "FreePascal的Git源文件目录.不需要.这将改进查找声明和调试." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory msgid "The Free Pascal project directory." msgstr "Free Pascal工程目录." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir -#, fuzzy -#| msgid "The Free Pascal SVN source directory." msgid "The Free Pascal Git source directory." -msgstr "Free Pascal SVN源代码目录." +msgstr "Free Pascal的Git源代码模板." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample #, object-pascal-format msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." -msgstr "" +msgstr "路径到Free Pascal编译器.%s例如%s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC Git source below. Used to autocreate macros." -msgstr "" +msgstr "对于这个工程的FreePascal编译器的路径.仅当你在下面设置FPC的源文件时需要.用于自动创建宏." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa #, object-pascal-format msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros." -msgstr "" +msgstr "对于这个源文件的Free Pascal 编译器的路径.%s用于自动创建宏." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file." -msgstr "工程目录是 %s ,%s 包含 .dpr, dpk 文件的目录." +msgstr "%s工程目录是,%s这包含.dpr,dpk文件." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine msgid "Undefine" @@ -7114,7 +6964,7 @@ msgstr "写入错误" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat msgid "At" -msgstr "@" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket msgid "Bracket" @@ -7122,7 +6972,7 @@ msgstr "括号" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret msgid "Caret (^)" -msgstr "Caret (^)" +msgstr "上尖号/插入符光标(^)" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon msgid "Colon" @@ -7148,7 +6998,7 @@ msgstr "新行" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "无边界" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnumber msgid "Number" @@ -7165,7 +7015,7 @@ msgstr "分号" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace" msgid "Space" -msgstr "空格" +msgstr "Space空格" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst msgid "String constant" @@ -7201,7 +7051,7 @@ msgstr "折叠所有类" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallpackages msgid "Collapse all packages" -msgstr "折叠所有包" +msgstr "折叠所有软件包" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallunits msgid "Collapse all units" @@ -7217,7 +7067,7 @@ msgstr "可视性(Visibility)" #: lazarusidestrconsts.liscomboboxes msgid "Combo Boxes" -msgstr "" +msgstr "组合框" #: lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters msgctxt "lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters" @@ -7225,9 +7075,8 @@ msgid "Command line parameters" msgstr "命令行参数" #: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram -#, fuzzy msgid "Command line parameters of program" -msgstr "命令行参数" +msgstr "程序的命令行参数" #: lazarusidestrconsts.liscompile msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile" @@ -7236,11 +7085,11 @@ msgstr "编译" #: lazarusidestrconsts.liscompileanddonotaskagain msgid "Compile and do not ask again" -msgstr "" +msgstr "编译并不再询问" #: lazarusidestrconsts.liscompilefollowingmodes msgid "Compile the following modes" -msgstr "" +msgstr "编译下面的模式" #: lazarusidestrconsts.liscompileproject msgid "Compile Project" @@ -7253,7 +7102,7 @@ msgstr "编译器" #: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing #, object-pascal-format msgid "%s is missing." -msgstr "" +msgstr "%s是丢失的." #: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget #, object-pascal-format @@ -7293,11 +7142,11 @@ msgstr "编译" #: lazarusidestrconsts.liscompilewithprojectsettings msgid "Compile with project settings" -msgstr "" +msgstr "编译 带有工程设置" #: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates." -msgstr "" +msgstr "编译时使用-vd以获得更多详细信息.检查重复项." #: lazarusidestrconsts.liscompiling #, object-pascal-format @@ -7309,14 +7158,12 @@ msgid "Show long line hints" msgstr "显示长行提示" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft -#, fuzzy msgid "Extend far left" -msgstr "展开,假如匹配" +msgstr "向左延伸(Extend far left)" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft -#, fuzzy msgid "Extend some left" -msgstr "展开,假如匹配" +msgstr "向左延伸一些(Extend some left)" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone" @@ -7324,9 +7171,8 @@ msgid "Never" msgstr "从不" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly -#, fuzzy msgid "Extend right only" -msgstr "展开,假如匹配" +msgstr "仅恰好延伸(Extend right only)" #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword #, object-pascal-format @@ -7349,7 +7195,7 @@ msgstr "查看所有" #: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage msgid "Open package" -msgstr "打开包" +msgstr "打开软件包" #: lazarusidestrconsts.liscomppalopenunit msgid "Open unit" @@ -7357,7 +7203,7 @@ msgstr "打开单元" #: lazarusidestrconsts.liscompress msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "压缩" #: lazarusidestrconsts.liscompresshint msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file." @@ -7370,7 +7216,7 @@ msgstr "测试(&T)" #: lazarusidestrconsts.liscondition msgid "Condition" -msgstr "状态(Condition)" +msgstr "状态" #: lazarusidestrconsts.lisconditionals msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals" @@ -7411,9 +7257,9 @@ msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?" -msgstr "Lazarus将通过下面的:%sContinue?:%s重新构建.继续?" +msgstr "Lazarus将通过下面的profiles:%s重新构建.继续?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges msgid "Confirm changes" @@ -7430,7 +7276,7 @@ msgstr "你想要使用profile:%s重新构建Lazarus吗?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide msgid "Confirm new package set for the IDE" -msgstr "确认新包设置对于IDE" +msgstr "确认新软件包设置对于IDE" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction" @@ -7439,11 +7285,11 @@ msgstr "动作" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset msgid "New package set" -msgstr "新包设置" +msgstr "新软件包设置" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset msgid "Old package set" -msgstr "旧包设置" +msgstr "旧软件包设置" #: lazarusidestrconsts.lisconflict msgid "Conflict" @@ -7470,7 +7316,6 @@ msgid "contains" msgstr "包含" #: lazarusidestrconsts.liscontents -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents" msgid "Contents" msgstr "目录" @@ -7501,9 +7346,8 @@ msgid "Contributors" msgstr "贡献者" #: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent -#, fuzzy msgid "Control needs parent" -msgstr "Parent不是容器" +msgstr "控件需要父类" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddcommentafterreplacement msgid "Add comment after replacement" @@ -7516,7 +7360,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister #, object-pascal-format msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s." -msgstr "" +msgstr "正在为单元%s.中的\"Register\"过程添加标记." #: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc #, object-pascal-format @@ -7534,11 +7378,11 @@ msgstr " { *转换从%s* }" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers" -msgstr "" +msgstr "在可视化容器内部控件的顶部坐标添加一个偏移" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs msgid "Coordinate offsets" -msgstr "" +msgstr "坐标偏移" #: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile #, object-pascal-format @@ -7553,7 +7397,7 @@ msgstr "添加定义%s在自定义选项" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency #, object-pascal-format msgid "Added Package %s as a dependency." -msgstr "添加包%s作为一个依赖关系" +msgstr "添加软件包%s作为一个依赖关系." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection #, object-pascal-format @@ -7563,7 +7407,7 @@ msgstr "添加单元\"%s\"到使用部分(Uses section)" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned" msgid "All sub-directories will be scanned for unit files" -msgstr "" +msgstr "单元文件的所有子目录将被扫描" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed msgid "BeginCodeTools failed!" @@ -7587,13 +7431,13 @@ msgid "Conversion Ready." msgstr "转换就绪." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Conversion took: %s" -msgstr "不能从%s到%s转换" +msgstr "转换拿走(took): %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage msgid "Convert Delphi package" -msgstr "转换Delphi包" +msgstr "转换Delphi软件包" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject msgid "Convert Delphi project" @@ -7609,7 +7453,7 @@ msgstr "***在转换期间转换单元文件找到***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***" -msgstr "***转换单元文件属于工程/包***" +msgstr "***转换单元文件属于工程/软件包***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror #, object-pascal-format @@ -7632,7 +7476,7 @@ msgstr "失败 转换单元\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase #, object-pascal-format msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "固定单元\"%s\"的字符大小写为\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles msgid "Found all unit files" @@ -7653,17 +7497,17 @@ msgstr "Delphi名称" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists msgid "Package name exists" -msgstr "包名存在" +msgstr "软件包名称存在" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired #, object-pascal-format msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later." -msgstr "" +msgstr "软件包%s被需要,但是没有在Lazarus安装!随后安装它." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Omitted unit %s from project" -msgstr "从工程移除文件%s?" +msgstr "从工程中忽略的单元%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection #, object-pascal-format @@ -7695,9 +7539,9 @@ msgid "Units to replace in %s" msgstr "单元替换在%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?" -msgstr "LCL已经有一个单元带有名称%s.删除局部文件?" +msgstr "LCL已经有一个单元带有名称%s.删除本地的文件%s?" #: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages." @@ -7717,16 +7561,15 @@ msgstr "转换编码" #: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages msgid "Convert encoding of projects/packages" -msgstr "转换工程/包的编码" +msgstr "转换工程/软件包的编码" #: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint -#, fuzzy msgid "Other options affecting the conversion" -msgstr "其他选项" +msgstr "其它选项影响的转换(Other options affecting the conversion)" #: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage msgid "Convert project or package" -msgstr "转换工程或包" +msgstr "转换工程或软件包" #: lazarusidestrconsts.lisconverttarget msgid "Target" @@ -7742,12 +7585,11 @@ msgstr "跨平台 VS 仅Windows" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets" -msgstr "" +msgstr "转换器添加条件编译以支持不同的目标" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile -#, fuzzy msgid "Use the same DFM form file" -msgstr "未知类型在窗体(form)文件(DFM/LFM)" +msgstr "使用相同的DFM窗体文件" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM" @@ -7762,9 +7604,9 @@ msgid "Use conditional compilation to support Delphi" msgstr "使用条件(conditional)编译来支持Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Fixed unit name from %s to %s." -msgstr "\"%s\"不是有效的单元名" +msgstr "固定(Fixes)单元名称从%s到%s." #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements msgid "Function Replacements" @@ -7777,11 +7619,11 @@ msgstr "一些Delphi函数可以被LCL函数替换" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace msgid "Functions / procedures to replace" -msgstr "函数/过程(procedures)替换" +msgstr "函数/过程来替换" #: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff msgid "Left offset" -msgstr "左侧偏移 " +msgstr "左侧偏移" #: lazarusidestrconsts.lisconvnewname msgid "New Name" @@ -7804,31 +7646,30 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile #, object-pascal-format msgid "Problems when repairing form file %s" -msgstr "" +msgstr "错误 当修复窗体文件%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles -#, fuzzy msgid "Repairing include files : " -msgstr "包含文件(-Fi):" +msgstr "正在修复包含的文件: " #: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Replaced call %s with %s" -msgstr "替换类型\"%s\"用\"%s\"." +msgstr "替换调用\"%s\"用\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum #, object-pascal-format msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s" -msgstr "" +msgstr "替换函数参数数量应该>=1:%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "\"$\" should be followed by a number: %s" -msgstr "包\"%s\"未找到.它应该在\"%s\"." +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage msgid "Stopped because there already is a package with the same name" -msgstr "" +msgstr "被停止,因为这里已经有一个带有相同名称的软件包" #: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved #, object-pascal-format @@ -7836,9 +7677,8 @@ msgid "This log was saved to %s" msgstr "此日志保存到%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff -#, fuzzy msgid "Top offset" -msgstr "顶部" +msgstr "顶部偏移" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements msgid "Type Replacements" @@ -7857,9 +7697,8 @@ msgid "Unit Replacements" msgstr "单元替换" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint -#, fuzzy, badformat msgid "Unit names in uses section of a source unit" -msgstr "添加单元\"%s\"到使用部分(Uses section)" +msgstr "单元名称在一个源文件单元的Uses分句中" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace msgid "Units to replace" @@ -7897,7 +7736,7 @@ msgstr "工具条边界样式" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0 msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "无边界" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1 msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1" @@ -7928,24 +7767,24 @@ msgstr "这里必须至少一个工具条!" #: lazarusidestrconsts.liscoolbardesigner msgid "Designer" -msgstr "设计器" +msgstr "设计" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings msgid "General Coolbar Settings" -msgstr "一般工具条(CoolBar)设置" +msgstr "一般工具条设置" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle msgid "Toolbars grab style" -msgstr "工具条抓条(grab)样式" +msgstr "工具条抓条样式" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem0 msgid "Simple" -msgstr "简单(Simple)" +msgstr "一个" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1 msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1" msgid "Double" -msgstr "双倍的(Double)" +msgstr "两个" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem2 msgid "HorLines" @@ -7966,7 +7805,7 @@ msgstr "按钮" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth msgid "Grab width" -msgstr "抓条(Grab)宽度" +msgstr "抓条宽度" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu msgid "IDE Main Menu" @@ -7987,15 +7826,15 @@ msgstr "上移选择工具条项目" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions msgid "IDE CoolBar" -msgstr "IDE工具条(CoolBar)" +msgstr "IDE工具条" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor msgid "Package Editor" -msgstr "包编辑器" +msgstr "软件包编辑器" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditorfiles msgid "Package Editor Files" -msgstr "Package包" +msgstr "软件包编辑器文件" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarremoveselected msgid "Remove selected item from toolbar" @@ -8007,7 +7846,7 @@ msgstr "恢复默认" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar msgid "Please select a toolbar first!" -msgstr "请先选择一个工具条(toolbar)" +msgstr "请先选择一个工具条!" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor" @@ -8020,11 +7859,11 @@ msgstr "源代码Tab" #: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands msgid "Toolbar commands" -msgstr "工具条(Toolbar)命令" +msgstr "工具条命令" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible msgid "Coolbar is &visible" -msgstr "工具条(Coolbar)可见(&v)" +msgstr "工具条可见(&v)" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth msgid "Coolbar width" @@ -8078,7 +7917,7 @@ msgstr "复制方法名到剪贴板" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilesfailed msgid "Copying files failed." -msgstr "" +msgstr "复制文件失败." #: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier #, object-pascal-format @@ -8087,7 +7926,7 @@ msgstr "复制\"%s\"到剪贴板" #: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented msgid "Copying a whole form is not implemented." -msgstr "" +msgstr "复制一整个窗体没有实现." #: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard msgid "Copy Item to Clipboard" @@ -8158,7 +7997,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage #, object-pascal-format msgid "Open Package %s" -msgstr "打开包%s" +msgstr "打开软件包%s" #: lazarusidestrconsts.liscpopenunit #, object-pascal-format @@ -8188,7 +8027,7 @@ msgstr "创建过滤器" #: lazarusidestrconsts.liscreatefppkgconfig msgid "Restore Fppkg configuration" -msgstr "" +msgstr "恢复Fppkg配置文件" #: lazarusidestrconsts.liscreatefunction msgid "Create function" @@ -8213,11 +8052,11 @@ msgstr "创建新的附加(addition)" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage msgid "(Create new package)" -msgstr "(创建新包)" +msgstr "(创建新软件包)" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent msgid "Create new package component" -msgstr "创建新包组件" +msgstr "创建新软件包组件" #: lazarusidestrconsts.liscreateproject msgid "Create project" @@ -8240,7 +8079,7 @@ msgstr "底部" #: lazarusidestrconsts.liscstop msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop" msgid "Top" -msgstr "顶部" +msgstr "上部" #: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory msgid "Choose Directory" @@ -8281,11 +8120,11 @@ msgstr "模板" #: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures msgid "Update all method signatures" -msgstr "" +msgstr "更新所有方法识别标志" #: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures msgid "Update multiple procedure signatures" -msgstr "" +msgstr "更新多个过程识别标志" #: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro msgid "please select a macro" @@ -8307,21 +8146,19 @@ msgstr "当前LCL widgetset:\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscurrentstate msgid "Current state: " -msgstr "当前状态(state): " +msgstr "当前状态: " #: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor -#, fuzzy msgid "Cursor column in current editor" -msgstr "列编辑器" +msgstr "在当前编辑器中的光标列(Cursor column)" #: lazarusidestrconsts.liscursorrowincurrenteditor -#, fuzzy msgid "Cursor row in current editor" -msgstr "保存当前编辑器文件" +msgstr "在当前编辑器中的光标行(Cursor row)" #: lazarusidestrconsts.liscustomopthint msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced." -msgstr "" +msgstr "在宏被替换后,这些选项将被传递到编译器." #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions msgid "custom options" @@ -8436,9 +8273,8 @@ msgid "Breakpoint Message" msgstr "断点信息" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump -#, fuzzy msgid "Breakpoint Stack Dump" -msgstr "断点" +msgstr "断点栈转储" #: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor msgid "Default Color" @@ -8533,7 +8369,7 @@ msgstr "开/关" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint msgid "Disable/Enable updates for the entire window" -msgstr "" +msgstr "禁用/启用整个窗口的更新" #: lazarusidestrconsts.lisdebug msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug" @@ -8572,9 +8408,8 @@ msgid "%s (debugging ...)" msgstr "%s(调试...)" #: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass -#, fuzzy msgid "Automatic typecast for objects" -msgstr "自动" +msgstr "自动为对象强制类型转换" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception msgid "Add Exception" @@ -8590,7 +8425,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm msgid "Automatically close the assembler window, after source not found" -msgstr "" +msgstr "自动关闭汇编窗口,在源文件未找到后" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautoinstanceclass msgid "Automatically set \"use instance class type\" for new watches" @@ -8598,7 +8433,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbackend msgid "Debugger backend" -msgstr "" +msgstr "调试器后端" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint msgid "Breakpoint" @@ -8615,7 +8450,7 @@ msgstr "调试器" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerbackend msgid "Debugger Backend:" -msgstr "" +msgstr "调试器后端:" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions msgid "Debugger general options" @@ -8626,13 +8461,12 @@ msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)" msgstr "调试器指定的选项(取决于调试器的类型)" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname -#, fuzzy, badformat msgid "Duplicate Exception name" -msgstr "复制成员名\"%s\"." +msgstr "重复异常名称" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclass msgid "Change type" -msgstr "" +msgstr "更改类型" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclasswarn msgid "Changing the type for the current debugger backend. Use \"Add\" or \"Copy\" to create a new backend with a new type." @@ -8650,7 +8484,7 @@ msgstr "事件日志" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby #, fuzzy msgid "Handled by" -msgstr "使用程序处理 " +msgstr "恢复(Resume)已处理" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger msgid "Handled by Debugger" @@ -8678,15 +8512,13 @@ msgid "Module" msgstr "模块" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname" msgid "Name:" msgstr "名称:" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions -#, fuzzy msgid "Notify on Exceptions" -msgstr "异常" +msgstr "在异常时通知" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions msgid "OS Exceptions" @@ -8709,14 +8541,12 @@ msgid "Resume" msgstr "恢复(Resume)" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled -#, fuzzy msgid "Resume Handled" -msgstr "使用程序处理 " +msgstr "恢复(Resume)已处理" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled -#, fuzzy msgid "Resume Unhandled" -msgstr "恢复未为未处理" +msgstr "恢复(Resume)未处理" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowexitcodeonstop msgid "Show message on stop with Error (Exit-code <> 0)" @@ -8737,7 +8567,7 @@ msgstr "线程" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmunknowndebuggerbacke #, object-pascal-format msgid "Unknown Debugger backend \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "未知调试器后端\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors msgid "Use event log colors" @@ -8745,7 +8575,7 @@ msgstr "使用事件日志颜色" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseidedebugger msgid "-- Use IDE default Debugger --" -msgstr "" +msgstr "-- 使用默认的调试器 --" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows msgid "Windows" @@ -8772,11 +8602,11 @@ msgstr "默认" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:=" -msgstr "" +msgstr "默认的新方法的类可见部分.例如,完整的代码,关于OnShow:=" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections" -msgstr "" +msgstr "默认值是带有\"True\"和\"False\"选择的ComboBox" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder msgid "(default)" @@ -8788,7 +8618,7 @@ msgstr "默认方法的部分" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionbox msgid "Delay for completion box" -msgstr "" +msgstr "延迟补全框" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint msgid "Delay for long line hints in completion box" @@ -8796,7 +8626,7 @@ msgstr "在补全框中延迟长行提示" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforhints msgid "Delay for hints" -msgstr "" +msgstr "延迟提示" #: lazarusidestrconsts.lisdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete" @@ -8856,9 +8686,9 @@ msgid "Delete breakpoint for address %s?" msgstr "删除断点对于地址%s?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?" -msgstr "添加数据/观察点" +msgstr "对\"%s\"删除监视点(watchpoint)?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed msgid "Delete file failed" @@ -8907,19 +8737,16 @@ msgid "Deleting of file \"%s\" failed." msgstr "删除文件\"%s\"失败." #: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon -#, fuzzy msgid "Delimiter is semicolon." -msgstr "分号" +msgstr "分隔符分号." #: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources msgid "Delphi compatible resources. Recommended." msgstr "Delphi兼容资源.推荐." #: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid -#, fuzzy -#| msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects, but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project." msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project." -msgstr "\"设计时\"包添加组件和菜单项目到IDE.它们可以由工程使用,但是不编译到工程中.当编译工程时,编译器将找不到这个包的单元." +msgstr "\"设计时\"软件包添加组件和菜单项目到IDE.它们可以被工程使用,但是不编译到工程中.当编译工程时,编译器将不会查找这个软件包的单元." #: lazarusidestrconsts.lisdesktops msgid "Desktops ..." @@ -8959,7 +8786,7 @@ msgstr "忽略空格字符的数量" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces msgid "Ignore spaces (newline chars not included)" -msgstr "" +msgstr "忽略空格(新行符不被包括)" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline msgid "Ignore spaces at end of line" @@ -9000,7 +8827,7 @@ msgstr "目录" #: lazarusidestrconsts.lisdirectory msgid "Directory: " -msgstr "目录:" +msgstr "目录: " #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound #, object-pascal-format @@ -9010,7 +8837,7 @@ msgstr "目录\"%s\"未找到." #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2 #, object-pascal-format msgid "directory %s not found" -msgstr "目录%s未找到." +msgstr "目录%s未找到" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable msgid "Directory not writable" @@ -9021,9 +8848,8 @@ msgid "Directory where the IDE puts the .po files" msgstr "IDE放置.po文件的目录" #: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource -#, fuzzy msgid "Disable All in same source" -msgstr "在相同的代码中删除所有" +msgstr "在相同的源文件中禁用所有" #: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint msgid "Disable Breakpoint" @@ -9056,8 +8882,9 @@ msgid "Assembler" msgstr "汇编" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddredittexthint +#, fuzzy msgid "($address)" -msgstr "" +msgstr "地址:" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress" @@ -9100,9 +8927,8 @@ msgid "Discard changes, create new project" msgstr "放弃更改, 创建新工程" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff -#, fuzzy msgid "Click on one of the above items to see the diff" -msgstr "点击标签查看不同之处" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile #, object-pascal-format @@ -9115,7 +8941,7 @@ msgstr "忽略所有磁盘更改" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk msgid "Reload checked files from disk" -msgstr "" +msgstr "从磁盘重新加载选择的文件" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk msgid "Some files have changed on disk:" @@ -9126,9 +8952,8 @@ msgid "Some files have local changes. Either local or external changes will be o msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda -#, fuzzy msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a" -msgstr "区分大小写,例如: A 和 a" +msgstr "区分大小写字母,例如:A和a" #: lazarusidestrconsts.lisdlgadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgadd" @@ -9187,9 +9012,9 @@ msgid "Do not change" msgstr "不更改" #: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running" -msgstr "%s不要检查 假如另一个IDE实例已经在运行" +msgstr "%s不要检查是否另一个IDE实例已经在运行" #: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject msgid "Do not close the project" @@ -9216,11 +9041,13 @@ msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, bui msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdonwloadonlinepackages -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "" "The following package(s) are not available locally: %s.\n" "In order to install it, you must download them first. Download now?" msgstr "" +"下来软件包在本地不可用: %s.\n" +"为安装它们,你必需先下载它们.现在下载?\n" #: lazarusidestrconsts.lisdown msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown" @@ -9228,14 +9055,12 @@ msgid "Down" msgstr "下" #: lazarusidestrconsts.lisdowngrade -#, fuzzy msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" +msgstr "降级(Downgrade)" #: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration -#, fuzzy msgid "Downgrade configuration" -msgstr "配置" +msgstr "降级配置" #: lazarusidestrconsts.lisdownload msgid "Download" @@ -9262,8 +9087,9 @@ msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdropdowncount +#, fuzzy msgid "Drop Down Count" -msgstr "" +msgstr "下" #: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents msgid "Copy selected components to clipboard" @@ -9274,14 +9100,12 @@ msgid "Cut selected components to clipboard" msgstr "剪切选择组件到剪贴板" #: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone -#, fuzzy msgid "Move component one back" -msgstr "移动组件到后面" +msgstr "将组件向后移动一个" #: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone -#, fuzzy msgid "Move component one forward" -msgstr "向前一个" +msgstr "将组件向前移动一个" #: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback msgid "Move component to back" @@ -9292,9 +9116,8 @@ msgid "Move component to front" msgstr "移动组件到前面" #: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents -#, fuzzy msgid "Paste selected components from clipboard" -msgstr "复制选择组件到剪贴板" +msgstr "从剪贴板粘贴选择组件" #: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent msgid "Select parent component" @@ -9302,11 +9125,12 @@ msgstr "选择父组件" #: lazarusidestrconsts.lisdsgshownonvisualcomponents msgid "Show nonvisual components" -msgstr "" +msgstr "显示非可视化组件" #: lazarusidestrconsts.lisdsgtoggleshowingnonvisualcomponents +#, fuzzy msgid "Toggle showing nonvisual components" -msgstr "" +msgstr "显示非可视化组件的标题" #: lazarusidestrconsts.lisduplicate msgid "Duplicate" @@ -9326,9 +9150,9 @@ msgid "Duplicate found of value \"%s\"." msgstr "复制找到值\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Mode \"%s\" is already present in the list." -msgstr "这里已经有一个包%s在列表" +msgstr "模式\"%s\"已经出现在列表中." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" @@ -9337,11 +9161,11 @@ msgstr "重复名称" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe #, object-pascal-format msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s" -msgstr "" +msgstr "重复的名称:一个名称为\"%s\"的组件已经存在于继承的组件%s" #: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." -msgstr "" +msgstr "重复的ppu文件.删除一个或确保所有搜索的路径有正确的顺序(提示:PFC先使用最后一个的路径)." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath msgid "Duplicate search path" @@ -9349,7 +9173,7 @@ msgstr "重复搜索路径" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." -msgstr "" +msgstr "重复的源文件.删除一个或确保所有搜索的路径有正确的顺序(提示:PFC先使用最后一个的路径)." #: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit msgid "Duplicate Unit" @@ -9365,28 +9189,30 @@ msgid "Amount to scroll in" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin2 +#, fuzzy msgid "Amount to scroll in (%)" -msgstr "" +msgstr "忽略空格字符的数量" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollinmax +#, fuzzy msgid "Amount to scroll in (Max)" -msgstr "" +msgstr "滚动" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollondeletepa msgid "Auto Scroll on delete past left border" -msgstr "" +msgstr "在删除超过左侧边框后自动滚动" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollontypepast msgid "Auto Scroll on type past right border" -msgstr "" +msgstr "在输入超过右侧边框后自动滚动" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsofw msgid "Trigger on min chars (% of width)" -msgstr "" +msgstr "触发 在最小可视字符后(%的宽度)" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsvis msgid "Trigger on min chars visible" -msgstr "" +msgstr "触发 在最小可视字符后" #: lazarusidestrconsts.lisedit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit" @@ -9394,9 +9220,8 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑" #: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages -#, fuzzy msgid "Edit additional help for messages" -msgstr "编辑上下文帮助" +msgstr "为信息编辑附加的帮助" #: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp msgid "Edit context help" @@ -9415,8 +9240,6 @@ msgid "Editor Colors" msgstr "编辑器颜色" #: lazarusidestrconsts.liseditormacros -#, fuzzy -#| msgid "Editor macros" msgid "Editor Macros" msgstr "编辑器宏命令" @@ -9438,7 +9261,7 @@ msgstr "加载一个方案" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages msgid "All packages" -msgstr "所有包" +msgstr "所有软件包" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject msgid "Current Project" @@ -9549,9 +9372,8 @@ msgid "Found empty methods:" msgstr "找到空方法:" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass -#, fuzzy msgid "No class" -msgstr "类(&C)" +msgstr "没有类(No class)" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat @@ -9564,7 +9386,7 @@ msgstr "仅发布" #: lazarusidestrconsts.lisemdpublic msgid "Public" -msgstr "Public(公共的)" +msgstr "Public(公共)" #: lazarusidestrconsts.lisemdpublished msgid "Published" @@ -9581,7 +9403,7 @@ msgstr "搜索在这些类部分:" #: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause #, object-pascal-format msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s" -msgstr "" +msgstr "不能显示当前类的空的方法,因为%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisempty msgid "Empty" @@ -9606,12 +9428,11 @@ msgstr "激活断点" #: lazarusidestrconsts.lisenabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled" msgid "Enabled" -msgstr "激活" +msgstr "允许" #: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages -#, fuzzy msgid "Enabled only for packages." -msgstr "激活(&E)" +msgstr "仅对软件包启用." #: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage #, object-pascal-format @@ -9628,7 +9449,7 @@ msgstr "禁用I18N(国际化)对于LFM" #: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport msgid "Enable internationalization and translation support" -msgstr "" +msgstr "启用国际化和翻译支持" #: lazarusidestrconsts.lisenablemacros msgid "Enable Macros" @@ -9636,27 +9457,27 @@ msgstr "允许宏命令" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?" -msgstr "" +msgstr "启用Dwarf 2 (-gw)?" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2 msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)" -msgstr "" +msgstr "启用Dwarf 2 (-gw)" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets msgid "Enable Dwarf 2 with sets" -msgstr "" +msgstr "启用Dwarf 2 带有集合" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3 msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)" -msgstr "" +msgstr "启用Dwarf 3 (-gw3)" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg msgid "Enable Option -Xg?" -msgstr "" +msgstr "启用选项-Xg?" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2 msgid "Enable option -Xg" -msgstr "" +msgstr "启用选项-Xg" #: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier" @@ -9671,15 +9492,15 @@ msgid "Enclose in $IFDEF" msgstr "封装(Enclose)在$IFDEF" #: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Number of files failed to convert: %d" -msgstr "文件转换数量:%s" +msgstr "文件转换失败的数量: %d" #: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis" msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s." -msgstr "" +msgstr "文件\"%s\"%s的编码在磁盘上是%s.新的编码是%s." #: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros #, fuzzy @@ -9721,16 +9542,16 @@ msgstr "无效的选项在位置 %d:\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed #, object-pascal-format msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s" -msgstr "" +msgstr "在位置%d处选项不允许一个参数:%s" #: lazarusidestrconsts.liserroptionneeded -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Option at position %d needs an argument : %s" -msgstr "无效的选项在位置 %d:\"%s\"" +msgstr "选项在位置%d需要一个参数:%s" #: lazarusidestrconsts.liserror msgid "Error: " -msgstr "错误:" +msgstr "错误: " #: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile msgid "Error creating file" @@ -9743,46 +9564,47 @@ msgstr "删除文件错误" #: lazarusidestrconsts.liserrorin #, object-pascal-format msgid "Error in %s" -msgstr " 错误在%s" +msgstr "错误在%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename msgid "Error in the compiler file name:" msgstr "错误在编译器文件名称:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother -#, fuzzy msgid "Error in the custom compiler options (Other):" -msgstr "错误在自定义编译器选项(其他):" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):" -msgstr "" +msgstr "错误 在自定义链接器选项(编译和链接/传递选项到链接器):" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition -#, fuzzy msgid "Error in the \"Debugger path addition\":" -msgstr "调试器路径添加(none):" +msgstr "错误在\"调试器路径附加\":" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles msgid "Error in the search path for \"Include files\":" -msgstr "" +msgstr "\"包含文件\"的搜索路径错误:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries #, fuzzy msgid "Error in the search path for \"Libraries\":" -msgstr "添加的单元查找路径?" +msgstr "\"包含文件\"的搜索路径错误:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles +#, fuzzy msgid "Error in the search path for \"Object files\":" -msgstr "" +msgstr "\"包含文件\"的搜索路径错误:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources +#, fuzzy msgid "Error in the search path for \"Other sources\":" -msgstr "" +msgstr "\"包含文件\"的搜索路径错误:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles +#, fuzzy msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":" -msgstr "" +msgstr "\"包含文件\"的搜索路径错误:" #: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory msgid "Error in the \"unit output directory\":" @@ -9800,7 +9622,7 @@ msgstr "加载文件错误" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2 #, object-pascal-format msgid "Error loading file \"%s\":" -msgstr "加载文件\"%s\":错误" +msgstr "错误 加载文件\"%s\":" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom #, object-pascal-format @@ -9830,12 +9652,12 @@ msgstr "打开form错误" #: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream msgid "Error parsing lfm component stream." -msgstr "" +msgstr "分析lfm组件流时错误." #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s" -msgstr "错误读取工程从文件%s%s%s%s%s" +msgstr "错误读取软件包列表从文件%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml msgid "Error reading XML" @@ -9865,9 +9687,9 @@ msgid "Error saving form" msgstr "保存窗体错误" #: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Error saving %s to%s%s%s%s" -msgstr "保存%到%s%s%s%s错误" +msgstr "错误 保存%s到%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto #, object-pascal-format @@ -9882,21 +9704,21 @@ msgstr "写入文件\"%s\"错误" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile #, object-pascal-format msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s" -msgstr "写入包列表到文件 %s%s%s%s错误" +msgstr "写入软件包列表到文件 %s%s%s%s错误" #: lazarusidestrconsts.lisevalexpression -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression" msgid "Eval expression" -msgstr "表达式:" +msgstr "求值(Eval)表达式" #: lazarusidestrconsts.lisevaluate msgid "E&valuate" msgstr "评估(&v)" #: lazarusidestrconsts.lisevaluateall +#, fuzzy msgid "Evaluate all" -msgstr "" +msgstr "评估/修改" #: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify" @@ -9924,7 +9746,7 @@ msgstr "添加注释" #: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber msgid "Every n-th line number" -msgstr "" +msgstr "每第几个行号" #: lazarusidestrconsts.lisexamplefile msgid "Example file:" @@ -9937,7 +9759,7 @@ msgstr "构建所有选择" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac #, object-pascal-format msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" -msgstr "" +msgstr "示例:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected msgid "Open first selected" @@ -9999,7 +9821,7 @@ msgstr "展开所有类" #: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages msgid "Expand all packages" -msgstr "展开所有包" +msgstr "展开所有软件包" #: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits msgid "Expand all units" @@ -10041,7 +9863,7 @@ msgstr "导出列表" #: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml msgid "Export package list (*.xml)" -msgstr "导出包列表(*.xml)" +msgstr "导出软件包列表(*.xml)" #: lazarusidestrconsts.lisexportselected msgid "Export selected" @@ -10056,9 +9878,9 @@ msgid "Expression:" msgstr "表达式:" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "新的include尚不在include搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith #, object-pascal-format @@ -10074,14 +9896,14 @@ msgid "Extend unit path?" msgstr "扩展单元路径?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "新的单元尚不在单元搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "新的单元尚不在单元搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.lisextract msgid "Extract" @@ -10115,9 +9937,9 @@ msgid "Failed to add %d not unique resource(s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\"" -msgstr "为\"%s创建\"应用程序包" +msgstr "创建应用程序包失败对于\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat msgid "Failed to load fold state" @@ -10126,9 +9948,8 @@ msgstr "" "失败" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros -#, fuzzy msgid "failed to resolve macros" -msgstr "解决" +msgstr "解决(resolve)宏失败" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile msgid "Failed to save file." @@ -10146,7 +9967,7 @@ msgstr "文件" #: lazarusidestrconsts.lisfile2 msgid "File: " -msgstr "文件:" +msgstr "文件: " #: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway #, object-pascal-format @@ -10192,7 +10013,7 @@ msgstr "这些文件过滤器将出现在所有文件打开对话框中" #: lazarusidestrconsts.lisfilefound msgid "File found" -msgstr "" +msgstr "文件找到" #: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave #, object-pascal-format @@ -10290,7 +10111,7 @@ msgstr "文件%s有错误语法." #: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection #, object-pascal-format msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s" -msgstr "" +msgstr "文件: %s,有注册过程:%s,在软件包中uses分句: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding msgid "*** All found files already have the right encoding ***" @@ -10302,9 +10123,8 @@ msgstr "文件为ASCII或UTF-8编码" #: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "File %s is converted to text format." msgid "File %s was converted to text format." -msgstr "文件%s被转换到文本格式" +msgstr "文件%s被转换到文本格式." #: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding" @@ -10312,7 +10132,6 @@ msgstr "文件不为ASCII或UTF-8编码" #: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten #, fuzzy -#| msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." msgid "file where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." msgstr "文件,调试输出(信息)将被写入的地方.如果没有指定, 调试输出(信息)将被写入控制台." @@ -10327,42 +10146,44 @@ msgstr "过滤器:%s" #: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype msgid "Filter all messages of certain type" -msgstr "" +msgstr "过滤确定(certain)类型的所有信息" #: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype #, object-pascal-format msgid "Filter all messages of type %s" -msgstr "" +msgstr "过滤类型%s的所有信息" #: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists msgid "Filter already exists" msgstr "过滤器已经存在" #: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow +#, fuzzy, badformat msgid "Filter Debug Messages and below" -msgstr "" +msgstr "过滤类型%s的所有信息" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow #, fuzzy msgid "Filter Hints and below" -msgstr "(过滤器)" +msgstr "过滤没有源文件位置的提示" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition msgid "Filter Hints without Source Position" -msgstr "" +msgstr "过滤没有源文件位置的提示" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency msgid "Filter None, do not filter by urgency" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages +#, fuzzy, badformat msgid "Filter non urgent Messages" -msgstr "" +msgstr "过滤类型%s的所有信息" #: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow #, fuzzy msgid "Filter Notes and below" -msgstr "在下面插入节点" +msgstr "(过滤器)" #: lazarusidestrconsts.lisfiltersets msgid "Filter Sets" @@ -10370,16 +10191,17 @@ msgstr "过滤器设置" #: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist msgid "Filter the available options list" -msgstr "" +msgstr "过滤可用选项列表" #: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow +#, fuzzy msgid "Filter Verbose Messages and below" -msgstr "" +msgstr "过滤确定(certain)类型的所有信息" #: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow #, fuzzy msgid "Filter Warnings and below" -msgstr "(过滤器)" +msgstr "警告关于(&W)" #: lazarusidestrconsts.lisfind msgid "Find ..." @@ -10412,20 +10234,20 @@ msgstr "搜索所有文件在工程(&p)" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles msgid "search all &open files" -msgstr "搜索所有打开的文件(&o) " +msgstr "搜索所有打开的文件(&o)" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile -#, fuzzy msgid "search in &active file" -msgstr "添加活动文件到包..." +msgstr "在活动文件中搜索(&a)" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories msgid "search in &directories" -msgstr "搜索在目录(&d) " +msgstr "在目录(&d)中搜索" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilessearchinprojectgroup +#, fuzzy msgid "search in project &group" -msgstr "" +msgstr "打开最近工程组" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere msgid "Where" @@ -10444,9 +10266,8 @@ msgid "First" msgstr "第一个" #: lazarusidestrconsts.lisfirsttest -#, fuzzy msgid "&First test" -msgstr "测试" +msgstr "首先测试(&F)" #: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile msgid "Fix LFM file" @@ -10466,7 +10287,7 @@ msgstr "强制重命名" #: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units" -msgstr "" +msgstr "例如,显示在顶部的局部变量,接着是当前类是成员,接着是原型的成员,接着是当前单元,接着是使用的单元成员" #: lazarusidestrconsts.lisform msgid "Form" @@ -10541,11 +10362,11 @@ msgstr "FPDoc语法错误" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename msgid "FPDoc package name:" -msgstr "FPDoc包名称:" +msgstr "FPDoc软件包名称:" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename msgid "FPDoc package name. Default is project file name." -msgstr "FPDoc包名称.默认是工程文件名称." +msgstr "FPDoc软件包名称.默认是工程文件名称." #: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement #, object-pascal-format, fuzzy, badformat @@ -10553,9 +10374,9 @@ msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s" msgstr "XML语法错误在文件\"%s\": %s" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexecutable -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "The compiler [%s] configured for Fppkg is not an executable." -msgstr "" +msgstr "Fppkg编译器配置文件: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexists #, object-pascal-format @@ -10568,8 +10389,9 @@ msgid "Could not find the compiler [%s] configured for Fppkg." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilerproblem +#, fuzzy msgid "there is a problem with the Free Pascal compiler executable, " -msgstr "" +msgstr "创建定义对于Free Pascal编译器" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfgenproblems msgid "Warnings have to be resolved first" @@ -10580,13 +10402,14 @@ msgid "The configuration file typically has the name \"fppkg.cfg\". When incorre msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcreatefilefailed -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "Failed to generate the configuration file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "复制文件\"%s\"到\"%s\" 失败" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfilestobewritten +#, fuzzy, badformat msgid "Files to be written:" -msgstr "" +msgstr "编写文件日期:%s" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfixconfiguration msgid "You could try to restore the configuration files automatically, or adapt the configuration file manually." @@ -10605,6 +10428,7 @@ msgid "An up-to-date version is needed to create the configuration files." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgprobtooold +msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgprobtooold" msgid "It is probably too old to create the configuration files." msgstr "" @@ -10621,16 +10445,16 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkglibprefix #, object-pascal-format msgid "Fpc library prefix: %s" -msgstr "" +msgstr "Fpc库前缀: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgprefix #, object-pascal-format msgid "Fpc prefix: %s" -msgstr "" +msgstr "Fpc前缀: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgproblem msgid "Problem with Fppkg configuration" -msgstr "" +msgstr "涉及Fppkg配置问题" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgrecentfpcmkcfgneeded msgid "Make sure a recent version is installed and available in the path or alongside the compiler-executable." @@ -10652,7 +10476,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfigfile msgid "Write new configuration files" -msgstr "" +msgstr "写入新的配置文件" #: lazarusidestrconsts.lisframe msgid "Frame" @@ -10665,7 +10489,7 @@ msgstr "向后搜索(&B)" #: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines #, object-pascal-format msgid "freeing buffer lines: %s" -msgstr "" +msgstr "释放缓冲器行: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilermessages msgid "Free Pascal Compiler messages" @@ -10673,7 +10497,7 @@ msgstr "Free Pascal编译器信息" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalprefix msgid "Free Pascal compiler prefix" -msgstr "" +msgstr "Free Pascal编译器前缀" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory msgid "Free Pascal source directory" @@ -10702,7 +10526,7 @@ msgstr "标识符:%s" #: lazarusidestrconsts.lisfriinallopenpackagesandprojects msgid "in all open packages and projects" -msgstr "在所有打开的包和工程" +msgstr "在所有打开的软件包和工程" #: lazarusidestrconsts.lisfriincurrentunit msgid "in current unit" @@ -10714,7 +10538,7 @@ msgstr "在主工程" #: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit msgid "in project/package owning current unit" -msgstr "在工程/包拥有的当前单元" +msgstr "在工程/软件包拥有的当前单元" #: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier msgid "Invalid Identifier" @@ -10730,7 +10554,7 @@ msgstr "重命名" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearch msgid "Search" -msgstr "搜索" +msgstr "查找" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo msgid "Search in comments too" @@ -10739,7 +10563,7 @@ msgstr "同时在注释中搜索" #: lazarusidestrconsts.lisfull #, fuzzy msgid "Full" -msgstr "选择当前行(全部)" +msgstr "插入完整文件名称..." #: lazarusidestrconsts.lisfunction msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction" @@ -10754,12 +10578,12 @@ msgstr "一般" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcfg #, object-pascal-format msgid "Fppkg configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Fppkg配置文件: %s" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcompcfg #, object-pascal-format msgid "Fppkg compiler configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Fppkg编译器配置: %s" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfiguration msgid "Use this screen to generate new Fppkg configuration files with the fpcmkcfg tool." @@ -10767,15 +10591,15 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfigurationcaption msgid "Generate new Fppkg configuration files" -msgstr "" +msgstr "生成新的Fppkg配置文件" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition msgid "get word at current cursor position" -msgstr "" +msgstr "获取在当前光标位置处的单词" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2 msgid "Get word at current cursor position." -msgstr "" +msgstr "获取在当前光标位置处的单词." #: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings msgid "Global settings" @@ -10791,16 +10615,6 @@ msgstr "转到选择" #: lazarusidestrconsts.lisgplnotice #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Copyright (C) \n" -#| "\n" -#| "This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" -#| "\n" -#| "This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" -#| "\n" -#| "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" msgid "" "\n" "\n" @@ -10814,22 +10628,23 @@ msgid "" msgstr "" "<说明>\n" "\n" -"Copyright (C) \n" +"版权 (C) <年> <作者姓名> <联系人>\n" "\n" -"这个源代码是自由(free)软件;你可以重新发布它或修改它 under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +"这个软件是自由软件;你可以在自由软件基金会发布的GNU通用公共协议的条款下重新分发或修改它;或协议的第2个版本,或者(由你选择)任意更高版本. \n" "\n" -"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" +"这个程序发布的目的是希望它能有用,但不作任何保证;甚至连适销性或特殊目的适应性的默示保证都没有.更多信息查看GNU库通用公共协议.\n" +"\n" +"GNU通用公共协议的副本在万维网上可获得:.你也可以通过写信给自由软件基金会获取, 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" "\n" -"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lisgroup msgid "Group" msgstr "组" #: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Assign to existing \"%s\" group?" -msgstr "添加存在的目标(target)到工程组" +msgstr "分配到已存在的\"%s\"组?" #: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete #, object-pascal-format @@ -10847,16 +10662,15 @@ msgstr "组自动地定义局部变量" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?" -msgstr "" +msgstr "组名称不能是空的.清理断点的组?" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput msgid "Group name:" msgstr "组名:" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid -#, fuzzy, badformat msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name." -msgstr "该类名\"%s\"不是一个有效的pascal标识符." +msgstr "BreakpointGroup名称必需是一个有效的pascal标识符." #: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew msgid "Set new group ..." @@ -10868,7 +10682,7 @@ msgstr "清除组" #: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:" -msgstr "" +msgstr "启用或禁用调试输出的组.有效的选项是:" #: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges msgid "Grow to Largest" @@ -10880,7 +10694,7 @@ msgstr "Has帮助" #: lazarusidestrconsts.lisheadercolors msgid "Header colors" -msgstr "Header颜色" +msgstr "标头颜色" #: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass msgid "Header comment for class" @@ -10909,20 +10723,20 @@ msgstr "关于Free Pascal Compiler消息的帮助" #: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}" -msgstr "" +msgstr "隐藏所有提示和警告 通过插入IDE指令{%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "" +msgstr "隐藏信息在%s 通过插入IDE指令{%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "" +msgstr "隐藏信息 通过插入IDE指令{%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit #, object-pascal-format msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "隐藏信息在 通过插入{$warn %s off}到单元\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lishidesearch msgid "Hide Search" @@ -10936,7 +10750,7 @@ msgstr "隐藏窗口" #: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm #, object-pascal-format msgid "Hide with package option (-vm%s)" -msgstr "隐藏包选项(-vm%s)" +msgstr "隐藏软件包选项(-vm%s)" #: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm #, object-pascal-format @@ -10958,7 +10772,7 @@ msgstr "一个在属性名称处的提示显示它的描述." #: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name." -msgstr "提示:检查是否两个包包含了同名单元." +msgstr "提示:检查是否两个软件包软件包含了同名单元." #: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from." @@ -10979,7 +10793,7 @@ msgstr "单步进入" #: lazarusidestrconsts.lishintstepout msgid "Run until function returns" -msgstr "" +msgstr "运行直到函数返回" #: lazarusidestrconsts.lishintstepover msgid "Step Over" @@ -11004,7 +10818,7 @@ msgstr "查看单元" #: lazarusidestrconsts.lishitcount msgid "Hitcount" -msgstr "" +msgstr "命中计数(Hitcount)" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases msgid "Databases" @@ -11032,7 +10846,7 @@ msgstr "水平" #: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties msgid "Horizontal lines between properties." -msgstr "" +msgstr "在所有物(properties)之间的水平线." #: lazarusidestrconsts.lisid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid" @@ -11057,7 +10871,7 @@ msgstr "IDE构建选项" #: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages." -msgstr "IDE将被重编译和重启 在包的安装/卸载期间." +msgstr "IDE将被重编译和重启 在软件包的安装/卸载期间." #: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus #, object-pascal-format @@ -11067,7 +10881,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage #, object-pascal-format msgid "Creating Makefile for package %s" -msgstr "为包%s创建Makefile" +msgstr "为软件包%s创建Makefile" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage #, object-pascal-format @@ -11081,7 +10895,7 @@ msgstr "信息关于 IDE" #: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage #, object-pascal-format msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s" -msgstr "警告:单元名称无效%s,包=%s" +msgstr "警告:单元名称无效%s,软件包=%s" #: lazarusidestrconsts.lisidemacros msgid "IDE Macros" @@ -11100,9 +10914,8 @@ msgid "identifier" msgstr "标识符" #: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith -#, fuzzy msgid "Identifier begins with ..." -msgstr "标识符" +msgstr "标识符起始于..." #: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains msgid "Identifier contains ..." @@ -11122,7 +10935,7 @@ msgstr "IDE标题显示工程目录" #: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname msgid "IDE title starts with project name" -msgstr "IDE标题以项目名开始" +msgstr "IDE标题以工程名称开头" #: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes msgid "All build modes" @@ -11156,7 +10969,7 @@ msgstr "导出文件已存在" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti #, object-pascal-format msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" -msgstr "" +msgstr "导出文件\"%s\"存在.%s打开文件并仅替换编译器选项?%s(其它设置将保留.)" #: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions msgid "Import Compiler Options" @@ -11185,12 +10998,12 @@ msgstr "如果没有检查:" #: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask msgid "If only the session info changed, ask about saving it." -msgstr "" +msgstr "如果仅仅会话信息更改,询问是否保存它." #: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst #, object-pascal-format msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:" -msgstr "" +msgstr "如果你想使用两个不同版本的Lazarus版本,你必需使用命令行参数primary-config-path 或 pcp.%s来启动第二个Lazarus,例如:(翻译可能有问题)" #: lazarusidestrconsts.lisignore msgctxt "lazarusidestrconsts.lisignore" @@ -11210,9 +11023,9 @@ msgid "Ignore this exception type" msgstr "忽略这个异常类型" #: lazarusidestrconsts.lisignoreuseasancestor -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Ignore, use %s as ancestor" -msgstr "使用包%s在包%s" +msgstr "忽略,使用%s作为原型" #: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage #, fuzzy @@ -11244,7 +11057,7 @@ msgstr "从文件导入" #: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported msgid "Importing BuildModes is not supported for packages." -msgstr "" +msgstr "软件包不支持导入BuildModes." #: lazarusidestrconsts.lisimportlist msgid "Import list" @@ -11252,21 +11065,20 @@ msgstr "导入列表" #: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml msgid "Import package list (*.xml)" -msgstr "导入包列表(*.xml)" +msgstr "导入软件包列表(*.xml)" #: lazarusidestrconsts.lisimpossible msgid "Impossible" msgstr "不可能" #: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "In a source directory of the package \"%s\"." -msgstr "源代码目录\"%s\"不存在" +msgstr "在软件包\"%s\"中的一个源文件目录." #: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates -#, fuzzy msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates." -msgstr "工程源代码目录标记(Mark)" +msgstr "在一个工程源文件目录中.检查是否有重复项." #: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories msgid "Include all subdirectories" @@ -11294,14 +11106,13 @@ msgid ", incompatible ppu=%s" msgstr ",不兼容ppu=%s" #: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound -#, fuzzy, badformat msgid "Incorrect configuration directory found" -msgstr "不能创建配置文件目录\"%s\"" +msgstr "找到不正确的配置目录" #: lazarusidestrconsts.lisincorrectfppkgconfiguration -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "there is a problem with the Fppkg configuration. (%s)" -msgstr "" +msgstr "涉及Fppkg配置问题" #: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources msgid "Indentation for Pascal sources" @@ -11331,7 +11142,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated #, fuzzy msgid "In front of related" -msgstr "在方法(method)之前" +msgstr "背后相关(Behind related)" #: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem msgid "Inherited Item" @@ -11352,7 +11163,7 @@ msgstr "初始化局部变量" #: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil #, object-pascal-format msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "为看成绩应该干净的工程/软件包副本,在下列目录中所有文件将被删除,并且全部内容都将丢失.%s删除所有文件在\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisinsert msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert" @@ -11420,7 +11231,7 @@ msgstr "插入宏命令" #: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure msgid "Insert name of current procedure." -msgstr "插入当前procedure(过程)的名称" +msgstr "插入当前过程的名称." #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag msgid "Insert PrintShort tag" @@ -11432,16 +11243,15 @@ msgstr "插入PrintShort标签" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead msgid "insert procedure head" -msgstr "插入procedure(过程)头(head)" +msgstr "插入过程头(head)" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename msgid "insert procedure name" -msgstr "插入procedure(过程)名称" +msgstr "插入过程名称" #: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded -#, fuzzy msgid "Insert semicolon if needed" -msgstr "插入需要的end if" +msgstr "如果需要,插入分号" #: lazarusidestrconsts.lisinserttime msgid "insert time" @@ -11464,16 +11274,14 @@ msgid "&Inspect" msgstr "查看(&I)" #: lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch" msgid "Add watch" msgstr "增加观察点" #: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "%s : Class %s inherits from %s" +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "%s: class %s inherits from %s" -msgstr "类%s未找到在%s(%s,%s)" +msgstr "%s :类%s继承自%s" #: lazarusidestrconsts.lisinspectdata msgid "Data" @@ -11510,9 +11318,9 @@ msgid "Show visibility column" msgstr "显示可视化列" #: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s: unavailable (error: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s:不可用" #: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance msgid "Instance" @@ -11535,16 +11343,13 @@ msgid "Install it, I like the fat" msgstr "安装它,我喜欢大的(fat)" #: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" -#| "Do you wish to install missing packages?\n" +#, object-pascal-format msgid "" "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" "Do you wish to install missing packages?" msgstr "" -"下面的软件包没有被安装,但能找到(available)在主存储库:%s.\n" -"你希望安装丢失的软件包吗?\n" +"下面的软件软件包没有被安装,但能在主存储库中找到%s.\n" +"你希望安装丢失的软件包吗?" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -11553,16 +11358,15 @@ msgstr "安装选择" #: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages" msgid "Install/Uninstall Packages" -msgstr "安装/卸载包" +msgstr "安装/卸载软件包" #: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile msgid "Instead of compile package create a simple Makefile." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding -#, fuzzy msgid "Insufficient encoding" -msgstr "内存不足" +msgstr "不足的(Insufficient)编码" #: lazarusidestrconsts.lisinteractive msgid "Interactive" @@ -11593,7 +11397,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilename msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "无效的文件名称" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter msgid "Invalid filter" @@ -11650,9 +11454,9 @@ msgid "Invalid Pascal Identifier" msgstr "无效的Pascal标识符" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?" -msgstr "该名称\"%s\"不是一个有效的pascal标识符.无论如何使用它?" +msgstr "名称\"%s\"不是一个有效的pascal标识符.%s无论如何使用它?" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname msgid "Invalid proc name" @@ -11688,7 +11492,7 @@ msgstr "\"%s\"是一个无效的工程名.%s请选择另一个 (例如project.lp #: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed #, object-pascal-format msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed." -msgstr "" +msgstr "%s是一个%s.%s这个循环依赖关系是不被允许的." #: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound msgid "directory not found" @@ -11752,7 +11556,7 @@ msgstr "保持打开/展现" #: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate msgid "Keep relative indentation of multi line template" -msgstr "" +msgstr "保持多行模板的相对缩进" #: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation msgid "Keep indentation" @@ -11765,7 +11569,7 @@ msgstr "保持它们并继续" #: lazarusidestrconsts.liskey msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey" msgid "Key" -msgstr "Key" +msgstr "Key键" #: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom msgid "Custom commands" @@ -11780,9 +11584,8 @@ msgid "Object Inspector commands" msgstr "对象查看器命令" #: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence -#, fuzzy msgid "Key (or 2 key sequence)" -msgstr "键盘映射" +msgstr "按键(或第2按键顺序)" #: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding msgid "Abort building" @@ -11852,7 +11655,7 @@ msgstr "上下文有关帮助" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage msgid "Convert Delphi package to Lazarus package" -msgstr "转换Delphi包为Lazarus包" +msgstr "转换Delphi软件包为Lazarus软件包" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project" @@ -12024,7 +11827,7 @@ msgstr "macOS,Lazarus样式" #: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage msgid "New package" -msgstr "新建包" +msgstr "新建软件包" #: lazarusidestrconsts.liskmnewproject msgid "New project" @@ -12045,21 +11848,20 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile msgid "Open package file" -msgstr "打开包文件" +msgstr "打开软件包文件" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecent -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmopenrecent" msgid "Open Recent" msgstr "打开最近的" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentpackage msgid "Open recent package" -msgstr "" +msgstr "打开最近软件包" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentproject msgid "Open recent project" -msgstr "" +msgstr "打开最近工程" #: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard msgid "Paste Components" @@ -12078,9 +11880,8 @@ msgid "Quick compile, no linking" msgstr "快速编译,不链接" #: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject -#, fuzzy, badformat msgid "Remove Active File from Project" -msgstr "从工程移除文件%s?" +msgstr "从工程中移除活动文件" #: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram msgid "Run program" @@ -12269,7 +12070,7 @@ msgstr "查看历史" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons msgid "Toggle view IDE speed buttons" -msgstr "显示IDE快速按钮(speed buttons)" +msgstr "切换查看IDE快速按钮" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables msgid "View Local Variables" @@ -12351,15 +12152,13 @@ msgid "Lazarus directory" msgstr "Lazarus目录" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride -#, fuzzy -#| msgid "directory, to be used as a basedirectory" msgid "directory to be used as a basedirectory" -msgstr "文件被使用" +msgstr "目录,来被用作一个基本目录" #: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv #, object-pascal-format msgid "Lazarus IDE v%s" -msgstr "Lazarus IDE 中文轻羽版%s" +msgstr "Lazarus IDE 中文版%s" #: lazarusidestrconsts.lislazaruside msgid "Lazarus IDE" @@ -12446,9 +12245,8 @@ msgid "Manage profiles" msgstr "管理profiles" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile -#, fuzzy msgid "Name of the active profile" -msgstr "新建名称对于profile:" +msgstr "活动profile的名称" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof msgid "Add New Profile" @@ -12471,9 +12269,8 @@ msgid "Options:" msgstr "选项:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler -#, fuzzy msgid "Options passed to compiler" -msgstr "检查编译器选项" +msgstr "选项传递到编译器" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile msgid "Profile to build" @@ -12494,7 +12291,7 @@ msgstr "构建IDE后重新开始" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically" msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)" -msgstr "" +msgstr "在构建IDE后自动重启Lazarus(在构建其它部分时不起作用)" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild msgid "Select profiles to build" @@ -12503,7 +12300,7 @@ msgstr "选择profiles来构建" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding" msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu" -msgstr "" +msgstr "当直接从工具菜单中构建时显示确认对话框" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline msgid "Show options and defines for command line" @@ -12549,32 +12346,30 @@ msgid "LCL widget type" msgstr "LCL widget类型" #: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited -#, fuzzy msgid "Add link to inherited" -msgstr "继承:" +msgstr "添加链接继承" #: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited msgid "Copy from inherited" msgstr "从继承复制" #: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s" -msgstr "%s没有任何有效的FPDoc路径.%s不能为%s创建fpdoc为%s" +msgstr "%s没有任何有效的FPDoc路径.%s不能为%s创建fpdoc文件" #: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited -#, fuzzy msgid "Move entries to inherited" -msgstr "继承:" +msgstr "移动项目来继承" #: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath msgid "No valid FPDoc path" msgstr "没有有效FPDoc路径" #: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file." -msgstr "单元文件 %s 不属于任何包或工程.%s请添加单元文件到一个包或工程.%s不能建立 fpdoc 文件." +msgstr "单元%s不属于任何软件包或工程.%s请添加单元到一个软件包或工程.%s不能创建fpdoc文件." #: lazarusidestrconsts.lisleft msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft" @@ -12583,7 +12378,7 @@ msgstr "左" #: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control." -msgstr "" +msgstr "左侧边界空格.这个值被添加到基本边界空格,并且被用于左侧控件的空间." #: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption msgid "Left anchoring" @@ -12591,7 +12386,7 @@ msgstr "左侧锚" #: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "" +msgstr "这是锚左侧的同级控件.在Delphi样式中保空以锚定到父级控件(边界空格和参考侧没有影响)" #: lazarusidestrconsts.lisleftsides msgid "Left sides" @@ -12617,7 +12412,7 @@ msgstr "LFM文件" #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed." -msgstr "" +msgstr "LFM文件包含不存在与LCL中的未知的属性/类,它们可以被替换或移除." #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt msgid "LFM file corrupt" @@ -12639,6 +12434,15 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." msgstr "" +"<说明>\n" +"\n" +"版权 (C) <年> <作者姓名> <联系人>\n" +"\n" +"这个库是自由软件;你可以在自由软件基金会发布的GNU库通用公共协议的条款下重新分发或修改它;或协议的第2个版本,或者(由你选择)任意更高版本. \n" +"\n" +"这个程序发布的目的是希望它能有用,但不作任何保证;甚至连适销性或特殊目的适应性的默示保证都没有.更多信息查看GNU库通用公共协议.\n" +"\n" +"你应该已经随这个库一起收到一份GNU库通用公共协议的副本;如果没有收到,写信给自由软件基金会, 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." #: lazarusidestrconsts.lislibrarypath msgid "library path" @@ -12672,7 +12476,7 @@ msgstr "连接目标" #: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues msgid "list of all case values" -msgstr "" +msgstr "所有case值的列表" #: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed #, object-pascal-format @@ -12694,7 +12498,7 @@ msgstr "局部变量" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyall msgid "Copy &all" -msgstr "" +msgstr "复制所有(&a)" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname msgid "&Copy Name" @@ -12702,35 +12506,34 @@ msgstr "复制名称(&C)" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopynamevalue msgid "Co&py Name and Value" -msgstr "" +msgstr "复制名称和值(&p)" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue -#, fuzzy msgid "Copy &RAW Value" -msgstr "原始泄露数据(Raw)" +msgstr "复制原始数据(Raw)值(&R)" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue msgid "C&opy Value" msgstr "复制值(&o)" #: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated +#, fuzzy msgid "Locals not evaluated" -msgstr "" +msgstr "线程未评估(evaluated)" #: lazarusidestrconsts.lislogcallstack #, fuzzy msgid "Log Call Stack" -msgstr "调用栈(Call Stack)" +msgstr "调用栈" #: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit msgid "(frames limit. 0 - no limits)" msgstr "(帧(frames)限制. 0 - 无限制)" #: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression" msgid "Eval expression" -msgstr "表达式:" +msgstr "求值(Eval)表达式" #: lazarusidestrconsts.lislogmessage msgid "Log Message" @@ -12741,21 +12544,21 @@ msgid "lowercase string" msgstr "小写字符串" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter -#, fuzzy msgid "Lowercase string given as parameter." -msgstr "小写字符串" +msgstr "小写给予的字符串作为参数." #: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckbox msgid "Maximize compatibility of project files (LPI and LPS)" -msgstr "" +msgstr "最大化工程文件的兼容性(LPI和LPS)" #: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckboxhint msgid "Check this if you want to open your project in legacy (2.0 and older) Lazarus versions." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckbox +#, fuzzy msgid "Maximize compatibility of package file (LPK)" -msgstr "" +msgstr "打开软件包文件(.lpk)..." #: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckboxhint msgid "Check this if you want to open your package in legacy (2.0 and older) Lazarus versions." @@ -12776,7 +12579,7 @@ msgstr "Lazarus资源(.lrs)包含文件" #: lazarusidestrconsts.lismacpreferences msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "首选项..." #: lazarusidestrconsts.lismacro #, object-pascal-format @@ -12793,7 +12596,7 @@ msgstr "输入运行参数" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject msgid "Main unit has Uses section containing all units of project" -msgstr "" +msgstr "主单元有包含工程的所有单元Uses分句" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource msgid "Main unit is Pascal source" @@ -12801,10 +12604,9 @@ msgstr "主(Main)单元是Pascal源代码" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix." -msgstr "" +msgstr "假设是Pascal 即使它没有以.pas/.pp后缀为结尾." #: lazarusidestrconsts.lismakecurrent -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent" msgid "Current" msgstr "当前" @@ -12822,14 +12624,13 @@ msgid "Make ResourceString" msgstr "制作资源字符串(ResourceString)" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection -#, fuzzy msgid "Append to section" -msgstr "功能: 附加路径分隔符" +msgstr "追加到分句" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername #, object-pascal-format msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." -msgstr "" +msgstr "资源文件\"%s\"已经存在.%s请选择另一个名称.%s使用Ignore来仍然添加它." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions msgid "Conversion Options" @@ -12865,9 +12666,8 @@ msgid "Invalid Resourcestring section" msgstr "无效的资源字符串部分(Resourcestring section)" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring -#, fuzzy msgid "Please choose a resourcestring section from the list." -msgstr "请从列表中选择一个资源字符串小节." +msgstr "请从列表中选择一个资源字符串分句." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis msgid "Resourcestring already exists" @@ -12891,7 +12691,7 @@ msgstr "字符串带有相同的值:" #: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory." -msgstr "" +msgstr "确保员工软件包的所有ppu文件在它的输出目录中。" #: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors msgid "Manage Source Editors ..." @@ -12914,7 +12714,7 @@ msgstr "最大%d" #: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage #, object-pascal-format msgid "%s Maybe you have to recompile the package." -msgstr "%s也许你不得不重编译这个包." +msgstr "%s也许你不得不重编译这个软件包." #: lazarusidestrconsts.lismb #, object-pascal-format @@ -12927,13 +12727,12 @@ msgid "Action" msgstr "动作" #: lazarusidestrconsts.lismemorydump -#, fuzzy msgid "Memory Dump" -msgstr "内存不足" +msgstr "内存转储" #: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild msgid "Abort Build" -msgstr "放弃构建" +msgstr "取消构建" #: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc msgid "About FPC" @@ -12945,7 +12744,7 @@ msgstr "添加断点(&B)" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg msgid "Add Active File to Package ..." -msgstr "添加活动文件到包..." +msgstr "添加活动文件到软件包..." #: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory msgid "Add Jump Point to History" @@ -13055,7 +12854,7 @@ msgstr "继续(&C)" #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..." -msgstr "转换Delphi包为Lazarus包..." +msgstr "转换Delphi软件包为Lazarus软件包..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..." @@ -13073,7 +12872,7 @@ msgstr "转换二进制的DFM到文本LFM+检查语法..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..." -msgstr "转换工程/包的编码..." +msgstr "转换工程/软件包的编码..." #: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows msgid "Debug Windows" @@ -13097,12 +12896,12 @@ msgstr "编辑上下文有关帮助" #: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs msgid "Install/Uninstall Packages ..." -msgstr "安装/卸载包..." +msgstr "安装/卸载软件包..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging #, object-pascal-format msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing" -msgstr "" +msgstr "快速(Accelerator)(&&)键\"%s\"需要更改" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem msgid "Add a new item above selected item" @@ -13121,14 +12920,12 @@ msgid "Add a new item below selected item" msgstr "添加一个项目在选择项目下面" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem -#, fuzzy msgid "Add a submenu at the right of selected item" -msgstr "添加选择的项目到工具条" +msgstr "在所选择项目的右侧添加一个子菜单" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem -#, fuzzy msgid "Add a submenu below selected item" -msgstr "添加选择的项目到工具条" +msgstr "在所选择项目的下面添加一个子菜单" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate msgid "&Add from template ..." @@ -13222,9 +13019,9 @@ msgid "Caption should not be blank" msgstr "标题(Caption)不应该是空白的" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Change conflicting accelerator \"%s\"" -msgstr "%s%s不能更改类 %s为%s" +msgstr "更改冲突的加速器(accelerator)\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon msgid "Change imagelist &icon" @@ -13260,7 +13057,7 @@ msgstr "选择模板插入" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column" -msgstr "" +msgstr "单击一个非灰色项目来编辑它的快捷方式,或者单击标头(header)来依据列排序" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind msgid "Component is unexpected kind" @@ -13271,9 +13068,8 @@ msgid "Component is unnamed" msgstr "组件是未命名的" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete -#, fuzzy msgid "" -msgstr "冲突" +msgstr "<冲突解决完成>" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd #, object-pascal-format, fuzzy @@ -13352,13 +13148,12 @@ msgid "Existing saved templates" msgstr "现存的保存模板" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict -#, fuzzy msgid "Further shortcut conflict" -msgstr "冲突(Conflict )" +msgstr "更多的快捷方式冲突(conflict)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor msgid "Get help to use this editor" -msgstr "" +msgstr "获取帮助来使用这个编辑器" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey msgid "&Grab key" @@ -13375,23 +13170,21 @@ msgid "Values in use: %s" msgstr "使用CheckBox用于布尔值" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription -#, fuzzy msgid "Inadequate Description" -msgstr "描述:" +msgstr "不充分描述" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs #, object-pascal-format msgid "Insert menu template into root of %s" -msgstr "" +msgstr "插入菜单模板到%s的root" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate msgid "Insert selected menu template" msgstr "插入选择菜单模板" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned -#, fuzzy msgid "is not assigned" -msgstr "列表未分配" +msgstr "没有分配" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons #, object-pascal-format @@ -13399,9 +13192,9 @@ msgid "Items with icon: %s" msgstr "项目带有图标:%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..." -msgstr "这里已经有一个包%s在列表" +msgstr "列表快捷方式和加速器(accelerators)对于%s(&a)..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors #, object-pascal-format @@ -13417,9 +13210,9 @@ msgid "Menu Item actions" msgstr "菜单项目动作" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s" -msgstr "" +msgstr "<没有快捷方式冲突(conflicts)>" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown msgid "Move Down (or right)" @@ -13473,12 +13266,11 @@ msgstr "(没有菜单选择)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornone msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无>" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone -#, fuzzy msgid "," -msgstr "< None >" +msgstr "," #: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts msgid "" @@ -13494,18 +13286,18 @@ msgid "Pick an icon from %s" msgstr "选择一个图标从%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Popup assignments: %s" -msgstr "弹出式菜单" +msgstr "弹出式菜单(Popup )分配: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem msgid "RadioItem" msgstr "RadioItem" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Remaining conflicts: %s" -msgstr "包冲突" +msgstr "还需处理的冲突: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators msgid "&Remove all separators" @@ -13537,18 +13329,17 @@ msgid "Save menu as template" msgstr "保存菜单为模板" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse -#, fuzzy msgid "Save menu as template for future use" -msgstr "保存菜单为模板...(&S)" +msgstr "保存菜单为模板以供将来使用" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate msgid "Save menu shown as a new template" msgstr "保存菜单显示为新模板" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "包冲突" +msgstr "%s冲突由于%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators msgid "Se¶tors" @@ -13601,7 +13392,7 @@ msgstr "快捷方式被使用在%s(%d)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil" -msgstr "" +msgstr "ShowMenuEditor: TMenu参数是nil" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins #, object-pascal-format @@ -13609,16 +13400,13 @@ msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\"在%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "" -#| "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n" -#| "Try a different shortcut.\n" +#, object-pascal-format msgid "" "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n" "Try a different shortcut." msgstr "" -"\"%s\"应该使用在%s作为一个快捷键.\n" -"尝试一个不同的快捷键.\n" +"\"%s\"已经在%s中作为一个快捷键而使用.\n" +"尝试一个不同的快捷键." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand #, object-pascal-format @@ -13640,9 +13428,9 @@ msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys" msgstr "%s:快捷方式和快速键(Accelerator keys)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s" -msgstr "%s%s组件:%s:%s" +msgstr "%s.%s.%s - 在单击时(OnClick): %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu #, object-pascal-format @@ -13671,11 +13459,14 @@ msgid "" "\n" "Only standard default templates are available." msgstr "" +"这里没有用户保存的菜单模板.\n" +"\n" +"仅标准默认模板是可用的." #: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis #, object-pascal-format msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList" -msgstr "" +msgstr "TSCList.GetScanListCompName:无效的索引%d对于FScanList" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict #, object-pascal-format @@ -13683,10 +13474,12 @@ msgid "" "You have to change the shortcut from %s\n" "to avoid a conflict" msgstr "" +"你必需更改来自%s的快捷键\n" +"来避免一个冲突" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption msgid "You must enter text for the Caption" -msgstr "" +msgstr "你必需为标题(Caption)输入文本" #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF ..." @@ -13723,7 +13516,7 @@ msgstr "查找(&F)..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock msgid "Find Other End of Code Block" -msgstr "查找代码语句块的其他的结尾(End) " +msgstr "查找代码语句块的其它的End" #: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart msgid "Find Start of Code Block" @@ -13790,9 +13583,8 @@ msgid "Indent Selection" msgstr "缩进选择" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry -#, fuzzy msgid "ChangeLog Entry" -msgstr "移除选择入口" +msgstr "更改日志入口条目" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter msgid "Insert from Character Map ..." @@ -13808,7 +13600,7 @@ msgstr "当前日期和时间" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename msgid "Insert Full Filename ..." -msgstr "插入完整文件名…" +msgstr "插入完整文件名称..." #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral" @@ -13906,11 +13698,11 @@ msgstr "跳到前一个错误" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin msgid "Jump to Procedure begin" -msgstr "跳转到Procedure begin" +msgstr "跳转到过程的begin" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader msgid "Jump to Procedure header" -msgstr "跳转到Procedure header" +msgstr "跳转到过程的标头" #: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection msgid "Lowercase Selection" @@ -13949,7 +13741,7 @@ msgstr "新建..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage msgid "New Package ..." -msgstr "新建包..." +msgstr "新建软件包..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewproject msgid "New Project ..." @@ -13987,15 +13779,15 @@ msgstr "打开文件夹..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage msgid "Open Loaded Package ..." -msgstr "打开加载的包..." +msgstr "打开加载的软件包..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile msgid "Open Package File (.lpk) ..." -msgstr "打开包文件(.lpk)..." +msgstr "打开软件包文件(.lpk)..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit msgid "Open Package of Current Unit" -msgstr "打开当前单元的包" +msgstr "打开当前单元的软件包" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject msgid "Open Project ..." @@ -14007,7 +13799,7 @@ msgstr "打开最近(文件)(&R)" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg msgid "Open Recent Package" -msgstr "打开最近包" +msgstr "打开最近软件包" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject" @@ -14020,15 +13812,15 @@ msgstr "打开单元..." #: lazarusidestrconsts.lismenupackage msgid "Pa&ckage" -msgstr "包(&c)" +msgstr "软件包(&c)" #: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph msgid "Package Graph" -msgstr "包图表" +msgstr "软件包图表" #: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks msgid "Package Links ..." -msgstr "包链接..." +msgstr "软件包链接..." #: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard" @@ -14037,12 +13829,12 @@ msgstr "从剪切板粘贴" #: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent msgid "New package component" -msgstr "新建包组件" +msgstr "新建软件包组件" #: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist" msgid "Procedure List ..." -msgstr "Procedure(过程)列表..." +msgstr "过程列表..." #: lazarusidestrconsts.lismenuproject msgid "&Project" @@ -14088,7 +13880,7 @@ msgstr "重命名标识符..." #: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug" msgid "Reporting a Bug" -msgstr "报告bug" +msgstr "报告错误" #: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n msgid "Resave forms with enabled i18n" @@ -14104,7 +13896,7 @@ msgstr "重置调试器" #: lazarusidestrconsts.lismenurevert msgid "Revert" -msgstr "重新打开" +msgstr "重新打开(Revert)" #: lazarusidestrconsts.lismenurun msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun" @@ -14120,11 +13912,9 @@ msgid "Run &Parameters ..." msgstr "运行参数...(&P)" #: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor -#, fuzzy -#| msgid "Step over to &Cursor" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor" msgid "Run to Cursor" -msgstr "单步跳过到光标(&C)" +msgstr "运行到光标" #: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging msgid "Run without Debugging" @@ -14156,6 +13946,7 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectall +#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall" msgid "Select All" msgstr "选择所有" @@ -14170,7 +13961,7 @@ msgstr "选择行" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph msgid "Select Paragraph" -msgstr "选择分段" +msgstr "选择分段(Paragraph)" #: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace msgid "Select to Brace" @@ -14190,9 +13981,8 @@ msgid "S&how Execution Point" msgstr "显示执行点(&h)" #: lazarusidestrconsts.lismenushowsmarthint -#, fuzzy msgid "Context sensitive smart hint" -msgstr "上下文有关帮助" +msgstr "上下文有关的智能提示" #: lazarusidestrconsts.lismenusortselection msgid "Sort Selection ..." @@ -14245,7 +14035,7 @@ msgstr "单步跳过指令" #: lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor" msgid "Step over to &Cursor" -msgstr "" +msgstr "单步跳过到光标(&C)" #: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection msgid "Swap Case in Selection" @@ -14387,7 +14177,7 @@ msgstr "查找结果" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor" msgid "Source Editor" -msgstr "源代码编辑器" +msgstr "源码编辑器" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder msgid "Tab Order" @@ -14469,7 +14259,7 @@ msgstr "缺少标识符" #: lazarusidestrconsts.lismissingpackages msgid "Missing Packages" -msgstr "缺少包" +msgstr "缺少软件包" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices msgid "Your choices are:" @@ -14522,7 +14312,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides msgid "Additions and Overrides" -msgstr "附加(Additions)和重写" +msgstr "添加和重写" #: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions msgid "Adds custom options:" @@ -14530,29 +14320,28 @@ msgstr "添加自定义选项:" #: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag" -msgstr "" +msgstr "追加任意的fpc选项,例如. -O1 -ghtl -dFlag" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages msgid "Apply to all packages." -msgstr "应用到所有包." +msgstr "应用到所有软件包." #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesandprojects msgid "Apply to all packages and projects." -msgstr "应用到所有包和工程." +msgstr "应用到所有软件包和工程." #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesmatching #, object-pascal-format msgid "Apply to all packages matching name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "应用到所有软件包匹配名称\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoproject msgid "Apply to project." msgstr "应用到工程." #: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions -#, fuzzy msgid "Create a new group of options" -msgstr "添加新目标(target)到工程组" +msgstr "创建一个新的选项组" #: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption msgid "Custom Option" @@ -14576,21 +14365,19 @@ msgid "Does not override OutDir (-FU)" msgstr "不覆盖输出目录(-FU)" #: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "Exclude all packages matching name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "应用到所有软件包匹配名称\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "expected \":=\" after macro name, but found \"%s\"" +#, object-pascal-format msgid "expected \":=\" after macro name but found \"%s\"" -msgstr "在宏命令名后要求\":=\",但是找到\"%s\"" +msgstr "在宏命令名称后要求\":=\",但是找到\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "expected macro name, but found \"%s\"" +#, object-pascal-format msgid "expected macro name but found \"%s\"" -msgstr "要求宏命令名,但是找到\"%s\"" +msgstr "要求宏命令名称,但是找到\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmfromto #, object-pascal-format @@ -14612,9 +14399,9 @@ msgid "invalid character \"%s\" at %s" msgstr "无效字符\"%s\"在%s" #: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "invalid character in macro value \"%s\"" -msgstr "添加值到宏命令%s" +msgstr "无效字符在宏值\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname msgid "missing macro name" @@ -14648,9 +14435,8 @@ msgid "Override output directory -FU of target" msgstr "覆盖目标(target)的输出目录-FU" #: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid -#, fuzzy msgid "Redo last undo to this grid" -msgstr "撤销/恢复" +msgstr "重做上次对这个网格的撤消" #: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32 msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32" @@ -14678,9 +14464,8 @@ msgid "Targets: " msgstr "目标: " #: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid -#, fuzzy msgid "Undo last change to this grid" -msgstr "撤销上次动作" +msgstr "撤消上次对这个网格的更改" #: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding msgid "Use system encoding" @@ -14688,7 +14473,7 @@ msgstr "使用系统编码" #: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencodinghint msgid "Disable support for UTF-8 default string encoding." -msgstr "" +msgstr "禁止支撑UTF-8默认字符串编码。" #: lazarusidestrconsts.lismmvalues #, object-pascal-format @@ -14702,7 +14487,7 @@ msgstr "(是\"%s\")" #: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects" -msgstr "" +msgstr "WidgetSet更改仅对LCL工程可用" #: lazarusidestrconsts.lismode #, object-pascal-format @@ -14710,6 +14495,7 @@ msgid ", Mode: %s" msgstr ",模式: %s" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -14723,6 +14509,17 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." msgstr "" +"<说明>\n" +"\n" +"版权 (C) <年> <作者姓名> <联系人>\n" +"\n" +"这个库是自由软件;你可以在自由软件基金会发布的GNU库通用公共协议的条款下重新分发或修改它;或协议的第2个版本,或者(由你选择)任意带有下列修改的更高版本.\n" +"\n" +"作为一个特殊的例外,这个库的并且所有者许可你使用独立模块来链接这个库以生成一个可执行文件,而不需要管这些独立模块的协议条款,并在你选择的条款下复制和分发产生的可执行文件,前提是,对于每个链接的独立的模块来说,你满足这些模块的协议的限制性规定.一个独立模块不是一个模块,它不是来源于/基于这个库.如果你修改这个库,你可能扩展这个异常到你的库的版本中,但是你不必这样做.如果你不希望这样做,从你的版本中删除这个异常语句\n" +"\n" +"这个程序发布的目的是希望它能有用,但不作任何保证;甚至连适销性或特殊目的适应性的默示保证都没有.更多信息查看GNU库通用公共协议.\n" +"\n" +"你应该已经随这个库一起收到一份GNU库通用公共协议的副本;如果没有收到,写信给自由软件基金会, 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lismodify msgid "&Modify" @@ -14744,7 +14541,7 @@ msgstr "移动" #: lazarusidestrconsts.lismovedown msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "向下移动" #: lazarusidestrconsts.lismovefiles msgid "Move Files" @@ -14760,14 +14557,14 @@ msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Move \"%s\" one position down" -msgstr "下移光标一个页面" +msgstr "下移\"%s\" 一个位置" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Move \"%s\" one position up" -msgstr "移动光标向上一页" +msgstr "上移\"%s\" 一个位置" #: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles msgid "Move or Copy files?" @@ -14783,14 +14580,12 @@ msgid "Move Page" msgstr "移动页" #: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown -#, fuzzy msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)" -msgstr "下移选择的工具条项目" +msgstr "下移选择项目(Ctrl+Down)" #: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup -#, fuzzy msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)" -msgstr "上移选择工具条项目" +msgstr "上移选择项目(Ctrl+Up)" #: lazarusidestrconsts.lismoveto msgid "Move to: " @@ -14798,11 +14593,11 @@ msgstr "移动到: " #: lazarusidestrconsts.lismoveup msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "向上移动" #: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details." -msgstr "" +msgstr "移动这些单元将打破它们的uses分句.更多信息查看信息窗口." #: lazarusidestrconsts.lismpcstyle msgid "C style: \" => \\\"" @@ -14831,19 +14626,16 @@ msgid "&Preview" msgstr "预览(&P)" #: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline -#, fuzzy msgid "Text &after each line" -msgstr "换行在每个字段后" +msgstr "在每行后的文本(&a)" #: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline -#, fuzzy msgid "Text &before each line" -msgstr "在编译器指令前使用新行:" +msgstr "在每行前的文本(&b)" #: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents -#, fuzzy msgid "&Trim clipboard contents" -msgstr "目录" +msgstr "修剪剪贴板内容(&T)" #: lazarusidestrconsts.lisms msgid "(ms)" @@ -14855,11 +14647,11 @@ msgstr "信息颜色" #: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons msgid "Multiple directories are separated with semicolons" -msgstr "" +msgstr "多个目录被使用分号分开" #: lazarusidestrconsts.lismultiplepack msgid ", multiple packages: " -msgstr ",多个包: " +msgstr ",多个软件包: " #: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt msgid "Save messages to file (*.txt)" @@ -14875,13 +14667,12 @@ msgid "Name conflict" msgstr "名称冲突" #: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode -#, fuzzy msgid "Name of active build mode" -msgstr "那里已经有一个构建模式带有这个名称." +msgstr "活动构建模式的名称" #: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure msgid "Name of new procedure" -msgstr "新procedure(过程)名称" +msgstr "新过程名称" #: lazarusidestrconsts.lisnever msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever" @@ -14918,15 +14709,15 @@ msgstr "创建一个新的工程.%s选择类型." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun #, object-pascal-format msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components." -msgstr "创建一个新的标准的包.%s包是单元和组件的集合." +msgstr "创建一个新的标准的软件包.%s软件包是单元和组件的集合." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule msgid "Create a new unit with a datamodule." -msgstr "使用数据模块(datamodule)创建一个单元." +msgstr "使用数据模块创建一个单元." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe msgid "Create a new unit with a frame." -msgstr "创建一个新单元带有框架(frame)." +msgstr "创建一个新单元带有框." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform msgid "Create a new unit with a LCL form." @@ -14934,7 +14725,7 @@ msgstr "使用LCL窗体创建一个新单元." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent msgid "Inherit from a project form or component" -msgstr "" +msgstr "从工程窗体或组件继承" #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected msgid "No item selected" @@ -14975,15 +14766,15 @@ msgstr "(新建工程)" #: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved msgid "New recorded macros. Not to be saved" -msgstr "" +msgstr "新记录的宏.无法保存" #: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections msgid "New units are added to uses sections" -msgstr "" +msgstr "新的单元被添加到uses分句" #: lazarusidestrconsts.lisno msgid "No" -msgstr "否" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnoautosaveactivedesktop msgid "'Auto save active desktop' option is turned off, you will need to save current desktop manually." @@ -15011,7 +14802,7 @@ msgstr "没有编译器选项继承." #: lazarusidestrconsts.lisnofppkgprefix msgid "empty Free Pascal compiler prefix." -msgstr "" +msgstr "空的Free Pascal编译器前缀" #: lazarusidestrconsts.lisnohints msgid "no hints" @@ -15065,7 +14856,7 @@ msgstr "没有程序文件\"%s\"找到." #: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound msgid "No ResourceString Section found" -msgstr "资源字符串(ResourceString )节未找到任何" +msgstr "资源字符串节未找到" #: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" @@ -15077,15 +14868,16 @@ msgstr "字符串常量未找到" #: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage msgid "Not a designtime package" -msgstr "不是一个设计时包" +msgstr "不是一个设计时软件包" #: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage msgid "Not an install package" -msgstr "不是一个安装包" +msgstr "不是一个安装的软件包" #: lazarusidestrconsts.lisnotavalidfppkgprefix +#, fuzzy msgid "Free Pascal compiler not found at the given prefix." -msgstr "" +msgstr "Free Pascal编译器前缀" #: lazarusidestrconsts.lisnote msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote" @@ -15110,7 +14902,7 @@ msgstr "右" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop" msgid "Top" -msgstr "顶部" +msgstr "上部" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" @@ -15132,12 +14924,12 @@ msgstr "%s没有找到在%s在行%s,列%s.%s可能信息是过时的." #: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented msgid "Not implemented" -msgstr "没有implemented(实现)" +msgstr "没有implemented" #: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet #, object-pascal-format msgid "Not implemented yet:%s%s" -msgstr "还没有implemented(实现):%s%s" +msgstr "还没有implemented:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled msgid "not installed" @@ -15145,7 +14937,7 @@ msgstr "没有安装" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages msgid "Not installed packages" -msgstr "没有安装的包" +msgstr "没有安装的软件包" #: lazarusidestrconsts.lisnotnow msgid "Not now" @@ -15182,7 +14974,7 @@ msgstr "对象路径" #: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab" -msgstr "" +msgstr "切换到 对象查看器 的收藏夹标签页" #: lazarusidestrconsts.lisoff msgid "? (Off)" @@ -15191,7 +14983,7 @@ msgstr "?(关闭)" #: lazarusidestrconsts.lisofpackage #, object-pascal-format msgid " of package %s" -msgstr " 属于包%s" +msgstr " 属于软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector msgid " of the Project Inspector" @@ -15199,12 +14991,12 @@ msgstr " 属于工程查看器" #: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties msgid "Add to favorite properties" -msgstr "添加到收藏夹(favorite)属性" +msgstr "添加到收藏夹属性" #: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty #, object-pascal-format msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "为收藏夹属性\"%s\"选择一个基础类." #: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound #, object-pascal-format @@ -15213,7 +15005,7 @@ msgstr "类\"%s\"未找到." #: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties msgid "Remove from favorite properties" -msgstr "从收藏夹(favorite)属性移除" +msgstr "从收藏夹属性移除" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic msgid "auto install dynamic" @@ -15225,7 +15017,7 @@ msgstr "自动安装静态" #: lazarusidestrconsts.lisoipdescription msgid "Description: " -msgstr "描述:" +msgstr "描述: " #: lazarusidestrconsts.lisoipdescriptiondescription #, object-pascal-format @@ -15260,15 +15052,15 @@ msgstr "修改" #: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage msgid "Open Loaded Package" -msgstr "打开加载包" +msgstr "打开加载软件包" #: lazarusidestrconsts.lisoippackagename msgid "Package Name" -msgstr "包名" +msgstr "软件包名称" #: lazarusidestrconsts.lisoippleaseselectapackage msgid "Please select a package" -msgstr "请选择一个包" +msgstr "请选择一个软件包" #: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly msgid "readonly" @@ -15277,13 +15069,12 @@ msgstr "只读" #: lazarusidestrconsts.lisoipstate msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate" msgid "State" -msgstr "状态(State)" +msgstr "状态" #: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found" msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found" -msgstr "%s这个包已经安装, 但是lpk文件未找到" +msgstr "%s这个软件包已经安装, 但是lpk文件未找到" #: lazarusidestrconsts.lisok msgctxt "lazarusidestrconsts.lisok" @@ -15312,11 +15103,11 @@ msgstr "仅32位" #: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden." -msgstr "" +msgstr "仅在Windows上可用.运行工具隐藏." #: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console." -msgstr "" +msgstr "仅在Windows上可用.在一个新的控制台中运行工具." #: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression msgid "Only messages fitting this regular expression:" @@ -15328,7 +15119,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build." -msgstr "" +msgstr "仅注册Lazarus软件包文件(.lpk).不构建." #: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords msgid "Only search for whole words" @@ -15353,7 +15144,7 @@ msgstr "打开设计器对于打开单元" #: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened." -msgstr "" +msgstr "当源文件单元被打开时,窗体也总是在设计器中被加载." #: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile msgid "Open existing file" @@ -15375,11 +15166,12 @@ msgstr "在光标处打开文件" #: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman msgid "Open in file manager" -msgstr "" +msgstr "在文件管理器中打开" #: lazarusidestrconsts.lisopeninfilemanhint +#, fuzzy msgid "Open destination directory in file manager" -msgstr "" +msgstr "在文件管理器中打开" #: lazarusidestrconsts.lisopenlfm #, object-pascal-format @@ -15388,16 +15180,16 @@ msgstr "打开%s" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackage msgid "Open Package?" -msgstr "打开包?" +msgstr "打开软件包?" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2 #, object-pascal-format msgid "Open package %s" -msgstr "打开包%s" +msgstr "打开软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile msgid "Open Package File" -msgstr "打开包文件" +msgstr "打开软件包文件" #: lazarusidestrconsts.lisopenproject msgid "Open Project?" @@ -15430,7 +15222,7 @@ msgstr "以一般源代码格式打开文件" #: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage #, object-pascal-format msgid "Open the package %s?" -msgstr "打开包%s?" +msgstr "打开软件包%s?" #: lazarusidestrconsts.lisopentheproject #, object-pascal-format @@ -15468,7 +15260,7 @@ msgstr "忽略" #: lazarusidestrconsts.lisor msgid "or" -msgstr "或" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisos #, object-pascal-format @@ -15476,23 +15268,22 @@ msgid ", OS: %s" msgstr ",操作系统:%s" #: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\" which is already in the unit search path." -msgstr "" +msgstr "软件包\"%s\"的其它源文件路径包含目录\"%s\",已经在单元搜索路径中." #: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource #, object-pascal-format msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s输出目录包含Pascal单元源文件\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisoutputfilenameofproject msgid "Output filename of project" -msgstr "" +msgstr "工程的输出文件名称" #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage -#, fuzzy msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." -msgstr "替换语言. 例如 --language=de. 所有可用的值请看 languages 目录." +msgstr "重写语言.例如 --language=de.对于可能的值,查看在languages目录中的文件." #: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype msgid "Override function result string types with the first parameter expression type" @@ -15504,9 +15295,9 @@ msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default i msgstr "%s重写默认编译器.例如.ppc386 ppcx64 ppcppc等等.默认存储在environmentoptions.xml中" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "%soverride the project or IDE build mode." -msgstr "IDE标题显示选择的构建模式" +msgstr "%s覆盖工程或IDE构建模式." #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 #, object-pascal-format @@ -15537,21 +15328,21 @@ msgstr "'Owner'已经被TReader/TWriter使用.请选择另一个名称." #: lazarusidestrconsts.lispackage msgid "Package" -msgstr "包" +msgstr "软件包" #: lazarusidestrconsts.lispackage2 #, object-pascal-format msgid "package %s" -msgstr "包%s" +msgstr "软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispackage3 #, object-pascal-format msgid ", package %s" -msgstr ",包%s" +msgstr ",软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispackageinfo msgid "Package info" -msgstr "包信息" +msgstr "软件包信息" #: lazarusidestrconsts.lispackageisdesigntimeonlysoitshouldonlybecompiledint #, object-pascal-format @@ -15559,43 +15350,42 @@ msgid "Package \"%s\" is designtime only, so it should only be compiled into the msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith -#, fuzzy msgid "Package name begins with ..." -msgstr "包名存在" +msgstr "软件包名称以...开头." #: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains msgid "Package name contains ..." -msgstr "包名包含(contains)..." +msgstr "软件包名称包含..." #: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory msgid "Package needs an output directory." -msgstr "包需要输出目录." +msgstr "软件包需要输出目录." #: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation msgid "Package needs installation" -msgstr "包需要安装" +msgstr "软件包需要安装" #: lazarusidestrconsts.lispackageoption #, object-pascal-format msgid "Package \"%s\" Option" -msgstr "包\"%s\"选项" +msgstr "软件包\"%s\"选项" #: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories msgid "Package output directories" -msgstr "包输出目录" +msgstr "软件包输出目录" #: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories msgid "Package source directories" -msgstr "包源代码目录" +msgstr "软件包源文件目录" #: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes #, object-pascal-format msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s" -msgstr "包=%s/%s 单元=%s/%s 识别符=%s/%s 行=%s 字节=%s" +msgstr "软件包=%s/%s 单元=%s/%s 识别符=%s/%s 行=%s 字节=%s" #: lazarusidestrconsts.lispackageunit msgid "package unit" -msgstr "包单元" +msgstr "软件包单元" #: lazarusidestrconsts.lispage msgctxt "lazarusidestrconsts.lispage" @@ -15612,7 +15402,6 @@ msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added." msgstr "页名称\"%s\"已存在.没有添加." #: lazarusidestrconsts.lispanic -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic" msgid "Panic" msgstr "Panic(恐慌)" @@ -15628,7 +15417,7 @@ msgstr "解析\"%s\": %s" #: lazarusidestrconsts.lisparsers msgid "Parsers:" -msgstr "" +msgstr "语法解析器:" #: lazarusidestrconsts.lispasscount msgid "Pass Count" @@ -15713,21 +15502,20 @@ msgstr "查找路径:" #: lazarusidestrconsts.lispathisnodirectory msgid "is not a directory" -msgstr "" +msgstr "不是一个目录" #: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache msgid "path of the instantfpc cache" msgstr "instantfpc缓存的路径" #: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility -#, fuzzy, badformat msgid "Path of the make utility" -msgstr "\"make\"的路径不正确:\"%s\"" +msgstr "Make实用程序的路径" #: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance #, fuzzy msgid "Path to failed Instance:" -msgstr "总是开始一个新实例" +msgstr "实例" #: lazarusidestrconsts.lispause msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause" @@ -15735,9 +15523,8 @@ msgid "Pause" msgstr "暂停" #: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename -#, fuzzy, badformat msgid "Clear to use the package name" -msgstr "使用包%s在包%s" +msgstr "清理来使用use软件包名称(Clear to use the package name)" #: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm msgid "Disable I18N of lfm" @@ -15765,13 +15552,14 @@ msgid "(available online)" msgstr "(可获得的 在线的)" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit" -msgstr "调用 %s注册所选单元%s 的过程" +msgstr "调用所选择单元的%sRegister%s过程" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcheckavailabilityonline +#, fuzzy msgid "Check availability online" -msgstr "" +msgstr "在线" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies msgid "Clean up dependencies ..." @@ -15779,11 +15567,11 @@ msgstr "清理依赖..." #: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency msgid "Clear default/preferred filename of dependency" -msgstr "" +msgstr "清理依赖关系的默认/首选的文件名称" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcommonoptions msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Common(通用)" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything msgid "Compile everything?" @@ -15791,12 +15579,12 @@ msgstr "编译一切?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage msgid "Compile package" -msgstr "编译包" +msgstr "编译软件包" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Compiler Options for Package %s" -msgstr "文件\"%s\"不包含编译器选择." +msgstr "编译器选项对于软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile msgid "Create fpmake.pp" @@ -15814,7 +15602,7 @@ msgstr "%s,默认:%s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties msgid "Dependency Properties" -msgstr "依赖属性(Dependency Properties)" +msgstr "依赖属性" #: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions msgid "Edit general options" @@ -15825,8 +15613,9 @@ msgid "File Properties" msgstr "文件属性" #: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage +#, fuzzy msgid "(fpmake)" -msgstr "" +msgstr "自定义fpmake选项" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall msgid "Install" @@ -15864,17 +15653,17 @@ msgstr "上移依赖关系" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage #, object-pascal-format msgid "Package %s" -msgstr "包%s" +msgstr "软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage #, object-pascal-format msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?" -msgstr "包\"%s\"已经更改.%s保存包?" +msgstr "软件包\"%s\"已经更改.%s保存软件包?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved #, object-pascal-format msgid "package %s not saved" -msgstr "包%s没有保存" +msgstr "软件包%s没有保存" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpage #, object-pascal-format @@ -15904,7 +15693,7 @@ msgstr "重新编译 清理" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages msgid "Re-Compile this and all required packages?" -msgstr "重新编译这个和所有需要的包?" +msgstr "重新编译这个和所有需要的软件包?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins msgid "Registered plugins" @@ -15925,7 +15714,7 @@ msgstr "移除依赖关系?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" -msgstr "移除依赖\"%s\"%s从包\"%s\"?" +msgstr "移除依赖\"%s\"%s从软件包\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles msgid "Removed Files" @@ -15934,7 +15723,7 @@ msgstr "移除的文件" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages" msgid "Removed required packages" -msgstr "移除需要的包" +msgstr "移除需要的软件包" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile msgid "Remove file" @@ -15947,7 +15736,7 @@ msgstr "移除文件?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" -msgstr "移除文件\"%s\"%s从包\"%s\"?" +msgstr "移除文件\"%s\"%s从软件包\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem msgid "Remove selected item" @@ -15955,30 +15744,29 @@ msgstr "移除选择项目" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrequiredpackages msgid "Required Packages" -msgstr "需要的包" +msgstr "需要的软件包" #: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage msgid "Save Package" -msgstr "保存包" +msgstr "保存软件包" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency -#, fuzzy msgid "Store file name as default for this dependency" -msgstr "FPDoc包名称.默认是工程文件名称." +msgstr "存储文件名称为此依赖项的默认值" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency msgid "Store file name as preferred for this dependency" -msgstr "" +msgstr "存储文件名称为此依赖项的首选项" #: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion #, object-pascal-format msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "最大版本\"%s\"不是有效的包版本.%s(很好的示例 1.2.3.4)" +msgstr "最大版本\"%s\"不是有效的软件包版本.%s(很好的示例 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion #, object-pascal-format msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "最小版本\"%s\"不是有效的包版本.%s(很好的示例 1.2.3.4)" +msgstr "最小版本\"%s\"不是有效的软件包版本.%s(很好的示例 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall msgid "Uninstall" @@ -15987,7 +15775,7 @@ msgstr "卸载" #: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource" msgid "View Package Source" -msgstr "查看包源代码" +msgstr "查看软件包源文件" #: lazarusidestrconsts.lispckexplbase msgid "Base, cannot be uninstalled" @@ -15999,9 +15787,8 @@ msgid "Installed" msgstr "已经安装" #: lazarusidestrconsts.lispckexplinstallonnextstart -#, fuzzy msgid "Install on next start" -msgstr "下一个" +msgstr "在下一次开始时安装" #: lazarusidestrconsts.lispckexplstate #, object-pascal-format @@ -16010,21 +15797,21 @@ msgstr "%s状态(State): " #: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)" -msgstr "" +msgstr "在下一次启动时卸载(除非被一个已安装的软件包所需要)" #: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage" msgid "Uninstall package %s" -msgstr "卸载包%s" +msgstr "卸载软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects msgid "Add options to dependent packages and projects" -msgstr "添加选项到依赖的包和工程" +msgstr "添加选项到依赖的软件包和工程" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects msgid "Add paths to dependent packages/projects" -msgstr "添加路径到依赖的包/工程" +msgstr "添加路径到依赖的软件包/工程" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor msgid "Author" @@ -16043,9 +15830,8 @@ msgid "Custom" msgstr "自定义" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract -#, fuzzy msgid "Description / Abstract" -msgstr "描述:" +msgstr "描述/概况" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime msgid "Designtime" @@ -16061,11 +15847,11 @@ msgstr "IDE集成" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude msgid "Include" -msgstr "包含" +msgstr "包含(include)" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype msgid "Invalid package type" -msgstr "无效包类型" +msgstr "无效软件包类型" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary msgid "Library" @@ -16097,15 +15883,15 @@ msgstr "对象" #: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagefileoptions msgid "Additional Package File Options" -msgstr "" +msgstr "附加软件包文件选项" #: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions msgid "Package Options" -msgstr "包选项" +msgstr "软件包选项" #: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype msgid "Package type" -msgstr "包类型" +msgstr "软件包类型" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides msgid "Provides" @@ -16122,12 +15908,11 @@ msgstr "运行时" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans #, object-pascal-format msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages." -msgstr "" +msgstr "软件包\"%s\"有自动安装标志.%s这意味着它将被安装在IDE.%s安装软件包必需是设计时软件包." #: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages -#, fuzzy msgid "This package provides the same as the following packages:" -msgstr "这个包提供的信息和下列的包相同" +msgstr "这个软件包提供等同于下面的软件包:" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild msgid "Update / Rebuild" @@ -16139,7 +15924,7 @@ msgstr "用法(Usage)" #: lazarusidestrconsts.lispckpackage msgid "Package:" -msgstr "包:" +msgstr "软件包:" #: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon." @@ -16183,13 +15968,12 @@ msgid "Filename:" msgstr "文件名:" #: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase -#, fuzzy msgid "Fix Files Case" -msgstr "Case" +msgstr "修复文件大小写" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename msgid "Invalid unit filename" -msgstr "错误的单元文件名" +msgstr "无效单元文件名称" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname msgid "Invalid unitname" @@ -16198,11 +15982,11 @@ msgstr "无效的单元名" #: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage #, object-pascal-format msgid "Missing files of package %s" -msgstr "包%s缺少文件" +msgstr "软件包%s缺少文件" #: lazarusidestrconsts.lispendingon msgid "Pending (On)" -msgstr "" +msgstr "待定(打开)" #: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath msgid "New file not in include path" @@ -16219,11 +16003,11 @@ msgstr "移除文件" #: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage msgid "Revert Package" -msgstr "重新打开包" +msgstr "重新打开软件包" #: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas msgid "Save Package As ..." -msgstr "包另存为..." +msgstr "软件包另存为..." #: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy msgid "Show directory hierarchy" @@ -16234,18 +16018,17 @@ msgid "Show Missing Files" msgstr "显示缺少文件" #: lazarusidestrconsts.lispesortfiles -#, fuzzy msgid "Sort Files Permanently" -msgstr "排序" +msgstr "永久地排序文件" #: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically msgid "Sort files alphabetically" msgstr "照字母顺序排序文件" #: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?" -msgstr "" +msgstr "新的include尚不在include搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.lispeunitname msgid "Unitname:" @@ -16261,7 +16044,7 @@ msgstr "不使用单元在目录" #: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies msgid "Clean up package dependencies" -msgstr "清理包依赖" +msgstr "清理软件包依赖" #: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection msgid "Clear Selection" @@ -16292,21 +16075,21 @@ msgid "Delete dependencies" msgstr "删除依赖" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?" -msgstr "你真的要放弃 %s 的所有修改,重新载入文件 ?" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath msgid "New unit not in unitpath" -msgstr "新单元不在unitpath(单元路径)" +msgstr "新单元不在单元路径" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage msgid "Publish Package" -msgstr "发布包" +msgstr "发布软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage msgid "Revert package?" -msgstr "重新打开包?" +msgstr "重新打开软件包?" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage #, object-pascal-format @@ -16315,7 +16098,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgedmorefunctionsforthepackage msgid "More functions for the package" -msgstr "更多函数对于该包" +msgstr "更多函数对于该软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary" @@ -16353,37 +16136,37 @@ msgstr "虚拟单元" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid msgid "Package directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" -msgstr "" +msgstr "软件包目录.参数是软件包ID,例如\"Name\"或\"Name 1.0\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid msgid "Package include files search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" -msgstr "" +msgstr "软件包包括文件搜索路径.参数是软件包ID,例如\"Name\"或\"Name 1.0\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagenameparameterispackageid msgid "Package name. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" -msgstr "" +msgstr "软件包名称.参数是软件包ID,例如\"Name\"或\"Name 1.0\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageoutputdirectoryparameterispackageid msgid "Package output directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" -msgstr "" +msgstr "软件包输出目录.参数是软件包ID,例如\"Name\"或\"Name 1.0\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid msgid "Package source search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" -msgstr "" +msgstr "软件包源文件搜索路径.参数是软件包ID,例如\"Name\"或\"Name 1.0\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" -msgstr "" +msgstr "软件包单元搜索路径.参数是软件包ID,例如\"Name\"或\"Name 1.0\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s" -msgstr "移除依赖\"%s\"%s从包\"%s\"?" +msgstr "%s添加新的依赖关系对于软件包%s:软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage #, object-pascal-format msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s" -msgstr "%s添加新的依赖关系对于工程%s:包%s" +msgstr "%s添加新的依赖关系对于工程%s:软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases." @@ -16395,26 +16178,25 @@ msgstr "多义单元找到" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages msgid "Automatically installed packages" -msgstr "自动安装的包" +msgstr "自动安装的软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package." -msgstr "%s两个包相互关联. 这意味着它们中某一个需要另一个,或者它们同时被第三个包需要. " +msgstr "%s两个软件包是相互关联的.这意味着,要么一个软件包使用另一个,要么它们都被第三个软件包使用." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency msgid "Broken dependency" msgstr "损坏的依赖关系" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies -#, fuzzy msgid "Circular dependencies found" -msgstr "依赖(Dependencies)" +msgstr "循环依赖项找到" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage #, object-pascal-format msgid "Compile package %s" -msgstr "编译包%s" +msgstr "编译软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed msgid "Delete failed" @@ -16422,12 +16204,12 @@ msgstr "删除失败" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile msgid "Delete Old Package File?" -msgstr "删除旧包文件?" +msgstr "删除旧软件包文件?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2 #, object-pascal-format msgid "Delete old package file \"%s\"?" -msgstr "删除旧包文件\"%s\"?" +msgstr "删除旧软件包文件\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner #, object-pascal-format @@ -16445,7 +16227,7 @@ msgstr "读取包错误" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage #, object-pascal-format msgid "Error: updating po files failed for package %s" -msgstr "错误:更新po文件失败对于包%s" +msgstr "错误:更新po文件失败对于软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile" @@ -16454,11 +16236,11 @@ msgstr "写文件错误" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage msgid "Error Writing Package" -msgstr "写入包错误" +msgstr "写入软件包错误" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage msgid "File is already in package" -msgstr "文件已经存在包中" +msgstr "文件已经存在软件包中" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisinproject msgid "File is in Project" @@ -16466,11 +16248,11 @@ msgstr "文件在工程" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenamediffersfrompackagename msgid "Filename differs from Packagename" -msgstr "文件名不同与包名" +msgstr "文件名不同与软件包名" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage msgid "Filename is used by other package" -msgstr "文件名已经被其他包使用" +msgstr "文件名称已经被其它软件包使用" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject msgid "Filename is used by project" @@ -16489,12 +16271,12 @@ msgstr "文件未保存" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac #, object-pascal-format msgid "Installing the package %s will automatically install the package:" -msgstr "(正在)安装该包%s将自动安装该包:" +msgstr "(正在)安装该软件包%s将自动安装该软件包:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2 #, object-pascal-format msgid "Installing the package %s will automatically install the packages:" -msgstr "(正在)安装该包 %s 将自动安装该包:" +msgstr "(正在)安装该软件包 %s 将自动安装该软件包:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename msgid "invalid Compiler filename" @@ -16506,61 +16288,61 @@ msgstr "无效文件扩展名" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension msgid "Invalid package file extension" -msgstr "无效包文件扩展名" +msgstr "无效软件包文件扩展名" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename msgid "Invalid package filename" -msgstr "无效包文件名" +msgstr "无效软件包文件名" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename msgid "Invalid package name" -msgstr "无效包名" +msgstr "无效软件包名" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2 msgid "Invalid Package Name" -msgstr "无效的包名" +msgstr "无效的软件包名" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage #, object-pascal-format msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?" -msgstr "" +msgstr "正在加载的软件包%s将替换软件包%s%s来自文件的%s.%s旧的软件包被修改.%s保存旧的软件包%s?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackage #, object-pascal-format msgid "Package: %s" -msgstr "包:%s" +msgstr "软件包:%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts msgid "Package conflicts" -msgstr "包冲突" +msgstr "软件包冲突" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage msgid "Package is not a designtime package" -msgstr "包不是一个设计时包" +msgstr "软件包不是一个设计时软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired msgid "Package is required" -msgstr "需要包" +msgstr "需要软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile msgid "package main source file" -msgstr "包主要(main)代码文件" +msgstr "软件包主要(main)源文件文件" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists msgid "Package name already exists" -msgstr "包名已经存在" +msgstr "软件包名已经存在" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk msgid "Packages must have the extension .lpk" -msgstr "包必须有扩展名.lpk" +msgstr "软件包必须有扩展名.lpk" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst msgid "Please compile the package first." -msgstr "请先编译包." +msgstr "请先编译软件包." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage msgid "Please save the file before adding it to a package." -msgstr "请保存文件.在添加到包前." +msgstr "请保存文件.在添加到软件包前." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject #, object-pascal-format @@ -16586,7 +16368,7 @@ msgstr "替换文件" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details." -msgstr "" +msgstr "一个或多个必须的软件包未找到.详细信息查看软件包图标." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsaveasalreadyopenedpackage #, object-pascal-format @@ -16594,15 +16376,17 @@ msgid "" "The package %s is already open in the IDE.\n" "You cannot save a package with the same name." msgstr "" +"软件包%s已经在IDE中打开.\n" +"你不能保存一个带有相同名称的软件包." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage msgid "Save package?" -msgstr "保存包?" +msgstr "保存软件包?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk #, object-pascal-format msgid "Save Package %s (*.lpk)" -msgstr "保存包%s(*.lpk)" +msgstr "保存软件包%s(*.lpk)" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto #, object-pascal-format @@ -16611,27 +16395,27 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage msgid "Skip this package" -msgstr "跳过这个包" +msgstr "跳过这个软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile msgid "static packages config file" -msgstr "静态包配置文件" +msgstr "静态软件包配置文件" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable #, object-pascal-format msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s" -msgstr "该编译器文件对于包%s不是一个有效的可执行文件:%s%s" +msgstr "该编译器文件对于软件包%s不是一个有效的可执行文件:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage" msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s." -msgstr "该文件\"%s\"%s已经在该包%s." +msgstr "该文件\"%s\"%s已经在该软件包%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package." -msgstr "该文件\"%s\"不是一个lazarus包." +msgstr "该文件\"%s\"不是一个lazarus软件包." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage #, object-pascal-format @@ -16641,25 +16425,25 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject #, object-pascal-format msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." -msgstr "" +msgstr "文件名称\"%s\"是当前工程的一部分.%s工程和软件包不应该是共享文件." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile #, object-pascal-format msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "文件名称\"%s\"被%s使用,软件包\"%s\"%s在文件\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" of package %s was not found." -msgstr "该文件\"%s\"对于包\"%s\"未找到." +msgstr "该文件\"%s\"对于软件包\"%s\"未找到." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload msgid "The following package failed to load:" -msgstr "下面的包加载失败:" +msgstr "下面的软件包加载失败:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload msgid "The following packages failed to load:" -msgstr "下面的包加载失败:" +msgstr "下面的软件包加载失败:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof #, object-pascal-format @@ -16669,17 +16453,17 @@ msgstr "%s下面的单元将被添加到%s%s:%s%s的uses分句" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati #, object-pascal-format msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?" -msgstr "" +msgstr "软件包\"%s\"编译失败.%s移除它 从安装列表?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename #, object-pascal-format msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name." -msgstr "包文件名\"%s\"在%s\"%s\"中的不是一个有效的 Lazarus包名." +msgstr "软件包文件名\"%s\"在%s\"%s\"中的不是一个有效的 Lazarus软件包名." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages #, object-pascal-format msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE." -msgstr "" +msgstr "软件包%s仅是一个运行时软件包.%s仅运行时软件包不能被安装在IDE中." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec #, object-pascal-format @@ -16689,57 +16473,56 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound #, object-pascal-format msgid "The package \"%s\" is marked for installation but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" -msgstr "" +msgstr "软件包\"%s\"已被标记安装,但是不能被找到.%s从软件包的安装列表中移除依赖关系?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "The package %s is required by %s, which is marked for installation.%sSee package graph." +#, object-pascal-format msgid "The package %s is required by %s which is marked for installation.%sSee package graph." -msgstr "包 %s 被已经安装的包 %s 需要.%s查看包图表." +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean #, object-pascal-format msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" -msgstr "包名称\"%s\"不是一个有效的包名称%s请选择另一个名称(例如.package1.lpk)" +msgstr "软件包名称\"%s\"不是一个有效的软件包名称%s请选择另一个名称(例如.package1.lpk)" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid." -msgstr "警告:单元名称无效%s,包=%s" +msgstr "无效XML 文件名称\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "该包\"%s\"已经被标记为安装.%s当前lazarus仅提供静态链接包.实际安装需要重新构建和lazarus重新启动.%s选择你想重新构建Lazarus?" +msgstr "该软件包\"%s\"已经被标记.%s当前lazarus仅支持静态链接软件包.真正地卸载需要lazarus的重新构建和重新启动.%s现在你想重新构建Lazarus?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus #, object-pascal-format msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "该包\"%s\"已经被标记为安装.%s当前lazarus仅提供静态链接包.实际安装需要重新构建和lazarus重新启动.%s选择你想重新构建Lazarus?" +msgstr "该软件包\"%s\"已经被标记为安装.%s当前lazarus仅提供静态链接软件包.实际安装需要重新构建和lazarus重新启动.%s选择你想重新构建Lazarus?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound #, object-pascal-format msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." -msgstr "该工程需要该包\"%s\".%s但是它未找到. 查看 工程 -> 工程查看器." +msgstr "该工程需要该软件包\"%s\".%s但是它未找到. 查看 工程 -> 工程查看器." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from #, object-pascal-format msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" -msgstr "" +msgstr "这里有两个单元,带有相同名称:%s1. \"%s\"来自%s%s2. \"%s\"来自%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph." -msgstr "" +msgstr "在软件包中有一个循环依赖关系.查看软件包图表." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\"" -msgstr "警告:单元名称无效%s,包=%s" +msgstr "类名称\"%s\"与单元\"%s\"有相同名称%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s" -msgstr "不能添加%s到工程, 因为在工程中已经有一个单元带有相同名称." +msgstr "这里有一个单元,带有相同名称:%s1. \"%s\"来自%s%s2. \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename #, object-pascal-format @@ -16752,18 +16535,17 @@ msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package msgstr "这里已经有一个软件包\"%s\"加载%s从文件\"%s\".%s查看软件包 -> 软件包图表(Graph).%s替换是不可能的." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages -#, fuzzy msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." -msgstr "在需要的包中间有一个未保存的包. 查看包图表." +msgstr "在需要的软件包中有一个未保存的软件包. 查看软件包图表." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2 #, object-pascal-format msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "这里有一个单元,带有相同名称:%s1. \"%s\"来自%s%s2. \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first." -msgstr "这是一个虚包.它还没有源代码.请先保存包." +msgstr "这是一个虚软件包.它还没有源文件.请先保存软件包." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory msgid "Unable to create directory" @@ -16772,17 +16554,17 @@ msgstr "不能创建目录" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage #, object-pascal-format msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s." -msgstr "不能创建输出目录\"%s\"%s对于包%s." +msgstr "不能创建输出目录\"%s\"%s对于软件包%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage #, object-pascal-format msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s." -msgstr "不能创建包源码目录目录\"%s\"%s对于包%s." +msgstr "不能创建软件包源码目录目录\"%s\"%s对于软件包%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus #, object-pascal-format msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." -msgstr "" +msgstr "不能为Lazarus创建目标目录:%s\"%s\".%s这个目录被新使用自定义软件包更改的Lazarus IDE所需要." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile #, object-pascal-format @@ -16796,44 +16578,44 @@ msgstr "不能删除文件" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage #, object-pascal-format msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s." -msgstr "" +msgstr "不能够删除旧的状态文件\"%s\"%s 对于软件包%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage msgid "Unable to load package" -msgstr "不能加载包" +msgstr "不能加载软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage #, object-pascal-format msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation." -msgstr "" +msgstr "不能打开软件包\"%s\".%s,这个软件包已经被标记安装." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror #, object-pascal-format msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "" +msgstr "不能读取状态(state)文件\"%s\"%s关于软件包%s.%s错误:%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror #, object-pascal-format msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s" -msgstr "不能写入包\"%s\"%s到文件\"%s\".%s错误:%s" +msgstr "不能写入软件包\"%s\"%s到文件\"%s\".%s错误:%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror #, object-pascal-format msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "" +msgstr "不能写入状态(state)文件\"%s\"%s关于软件包%s.%s错误:%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage msgid "Uninstall package?" -msgstr "卸载包?" +msgstr "卸载软件包?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2 #, object-pascal-format msgid "Uninstall package %s?" -msgstr "卸载包%s?" +msgstr "卸载软件包%s?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage msgid "Unsaved package" -msgstr "未保存的包" +msgstr "未保存的软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguseunit msgid "Use unit" @@ -16861,7 +16643,7 @@ msgstr "移除" #: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage msgid "Select a package" -msgstr "选择一个包" +msgstr "选择一个软件包" #: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled" @@ -16870,7 +16652,7 @@ msgstr "已经安装" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit msgid "Cannot register components without unit" -msgstr "" +msgstr "不能注册没有单元的组件" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined #, object-pascal-format @@ -16898,22 +16680,20 @@ msgstr "%s%slpk文件:\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound msgid "Package file not found" -msgstr "包文件未找到" +msgstr "软件包文件未找到" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror msgid "Package registration error" -msgstr "包注册错误" +msgstr "软件包注册错误" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil -#, fuzzy msgid "Register procedure is nil" -msgstr "过程(Procedure)" +msgstr "注册过程是nil" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering #, fuzzy -#| msgid "RegisterUnit was called, but no package is registering." msgid "RegisterUnit was called but no package is registering." -msgstr "注册单元(RegisterUnit)已经调用,但是没有包被注册." +msgstr "注册单元(RegisterUnit)已经调用,但是没有软件包被注册." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound #, object-pascal-format @@ -16922,19 +16702,17 @@ msgstr "%s%s该lpk文件未找到." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "The package \"%s\" is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." msgid "The package \"%s\" is installed but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." -msgstr "该包\"%s\" 已经安装, 但是未找到有效的包文件(.lpk) .%s一个残缺的虚拟的包被创建." +msgstr "该软件包\"%s\" 已经安装, 但是未找到有效的软件包文件(.lpk) .%s一个残缺的虚拟的软件包被创建." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." -msgstr "这是默认的包. 仅使用于不带有包的组件. 这些组件是过时的." +msgstr "这是默认的软件包.仅使用于不带有软件包的组件.这些组件是过时的." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound #, fuzzy -#| msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this." msgid "This package is installed but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this." -msgstr "该包已经安装,但是lpk文件未找到.它的所有组件都不可用,请修复这个包." +msgstr "该软件包已经安装,但是lpk文件未找到.它的所有组件都不可用,请修复这个软件包." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname #, object-pascal-format @@ -16950,7 +16728,7 @@ msgstr "" #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk" msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)" -msgstr "单元\"%s\"已从包(lpk)移除" +msgstr "单元\"%s\"已从软件包(lpk)移除" #: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau msgid "The following dependencies are not needed because of the automatic transitivity between package dependencies." @@ -16963,7 +16741,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage msgid "This file is not in any loaded package." -msgstr "这个文件不在任何加载的包." +msgstr "这个文件不在任何加载的软件包." #: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity msgid "Transitivity" @@ -16972,7 +16750,7 @@ msgstr "传递性(Transitivity)" #: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror #, object-pascal-format msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s" -msgstr "不能读取包文件\"%s\".%s错误:%s" +msgstr "不能读取软件包文件\"%s\".%s错误:%s" #: lazarusidestrconsts.lisplay msgid "Play" @@ -16989,16 +16767,15 @@ msgstr "在线" #: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted msgid "Online packages cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "在线软件包不能被删除" #: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks msgid "Package Links" -msgstr "包链接" +msgstr "软件包链接" #: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin -#, fuzzy msgid "Show global links in " -msgstr "显示用户链接在" +msgstr "显示全局链接在 " #: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks msgid "Show online links" @@ -17010,7 +16787,7 @@ msgstr "显示用户链接在 " #: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted msgid "Some packages cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "一些软件包不能被删除" #: lazarusidestrconsts.lisplduser msgid "User" @@ -17025,12 +16802,13 @@ msgid "Please open a unit before run." msgstr "请在运行前打开一个单元." #: lazarusidestrconsts.lispleaseselectatleastonebuildmode +#, fuzzy msgid "Please select at least one build mode." -msgstr "" +msgstr "那里必须至少一个构建模式." #: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod msgid "Please select some code to extract a new procedure/method." -msgstr "请选择一些代码以提取一个新过程或方法(procedure/method)." +msgstr "请选择一些代码以提取一个新过程或方法." #: lazarusidestrconsts.lisplistall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall" @@ -17046,9 +16824,8 @@ msgid "Copy method name to the clipboard" msgstr "复制方法名到剪贴板" #: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany -#, fuzzy msgid "Filter by matching any part of method" -msgstr "过滤匹配方法的任意部分" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisplistfilterstart #, fuzzy @@ -17069,7 +16846,7 @@ msgstr "对象(&O)" #: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist msgid "Procedure List" -msgstr "Procedure(过程)列表" +msgstr "过程列表" #: lazarusidestrconsts.lisplisttype msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype" @@ -17106,7 +16883,7 @@ msgstr "保存会话信息在" #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only." -msgstr ".lpi是工程主要信息文件,.lps仅是分离文件对于会话数据" +msgstr ".lpi是工程主要信息文件,.lps仅是会话数据的一个独立文件." #: lazarusidestrconsts.lisposition msgid "Position" @@ -17128,25 +16905,21 @@ msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg." msgstr "%s.ppu未找到.检查你的fpc.cfg." #: lazarusidestrconsts.lisprecedingword -#, fuzzy msgid "Preceding word" -msgstr "单词补全" +msgstr "先前的(Preceding)单词" #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig -#, fuzzy -#| msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is " msgid "primary config directory where Lazarus stores its config files. Default is " -msgstr "主要配置目录, Lazrus 将默认在此保存配置文件.默认" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath -#, fuzzy msgid "Primary config path" -msgstr "第二个配置路径" +msgstr "最初的(Primary)配置路径" #: lazarusidestrconsts.lisprior -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "prior %s" -msgstr "前一个(&P)" +msgstr "前一个(prior)%s" #: lazarusidestrconsts.lispriority msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority" @@ -17155,7 +16928,7 @@ msgstr "优先级" #: lazarusidestrconsts.lisprivate msgid "Private" -msgstr "私有的(Private)" +msgstr "Private(私有)" #: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod msgid "Private Method" @@ -17186,7 +16959,7 @@ msgstr "程序检测" #: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added." -msgstr "一个Free Pascal命令行程序带有一些有用的设置添加" +msgstr "一个Free Pascal命令行程序带有一些有用的设置添加." #: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr" @@ -17223,7 +16996,7 @@ msgstr "最小版本号(可选):" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewfpmakerequirement msgid "New FPMake Requirement" -msgstr "" +msgstr "新建FPMake需要" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement msgid "New Requirement" @@ -17236,20 +17009,20 @@ msgstr "在线(%s)" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename msgid "Package Name:" -msgstr "包名:" +msgstr "软件包名:" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagenotfound msgid "Package not found" -msgstr "包未找到" +msgstr "软件包未找到" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype msgid "Package Type:" -msgstr "包类型:" +msgstr "软件包类型:" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound #, object-pascal-format msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package." -msgstr "依赖\"%s\"未找到.%s请选择一个存在的包." +msgstr "依赖\"%s\"未找到.%s请选择一个存在的软件包." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid #, object-pascal-format @@ -17271,17 +17044,17 @@ msgstr "该最小版本\"%s\"是无效的.%s请使用该格式 主要.次要.发 #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency #, object-pascal-format msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "工程已经对软件包\"%s\"有了一个依赖关系." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject #, object-pascal-format msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "单元名称\"%s\"已经存在于工程%s带有文件: \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection #, object-pascal-format msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "单元名称\"%s\"已经存在于选择区%s带有文件: \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists msgid "Unit name already exists" @@ -17320,11 +17093,11 @@ msgstr "工程目录" #: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project" -msgstr "" +msgstr "在任务栏中的标题(Title)也显示工程的目录路径" #: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename msgid "Project filename" -msgstr "工程文件名" +msgstr "工程文件名称" #: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath msgid "Project Include Path" @@ -17340,7 +17113,7 @@ msgstr "工程是可执行的" #: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint msgid "Generates a binary executable which can be run." -msgstr "生成一个可以运行的二进制可执行文件" +msgstr "生成一个可运行的二进制可执行文件." #: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro" @@ -17369,7 +17142,7 @@ msgstr "工程输出目录" #: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint msgid "Directory where project's main file must be" -msgstr "" +msgstr "工程的主文件目录必需是(Directory where project's main file must be)" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsession msgid "Project Session" @@ -17391,12 +17164,12 @@ msgstr "%0:s%0:s 在地址 %1:x" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss #, object-pascal-format msgid "Project %s raised exception class '%s'." -msgstr "" +msgstr "工程%s提引异常类'%s'." #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess #, object-pascal-format msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s" -msgstr "" +msgstr "工程%s提引异常类'%s'带有信息:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress #, object-pascal-format @@ -17450,7 +17223,7 @@ msgstr "工程查看器 - %s" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages" msgid "Removed required packages" -msgstr "移除需要的包" +msgstr "移除需要的软件包" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject #, object-pascal-format @@ -17468,9 +17241,9 @@ msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s" msgstr "不能读取状态(state)文件%s对于工程\"%s%s错误:%s" #: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s" -msgstr "不能写入状态(state)文件%s对于工程\"%s%s错误:%s" +msgstr "不能写入状态(state)文件对于工程\"%s%s错误:%s" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged msgid "Always build (even if nothing changed)" @@ -17486,18 +17259,17 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first." -msgstr "无法更改程序中窗体创建顺序.%s请先修复错误." +msgstr "不能更改自动创建窗体列表 在该程序源文件.%s请先修复错误." #: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark msgid "Project Source Directory Mark" msgstr "工程源代码目录标记(Mark)" #: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue -#, fuzzy msgid "Prompt for value" -msgstr "值:" +msgstr "提示输入值" #: lazarusidestrconsts.lisproperties msgid "Properties (replace or remove)" @@ -17506,7 +17278,7 @@ msgstr "属性(替换或移除)" #: lazarusidestrconsts.lisproperty #, object-pascal-format msgid "%s property" -msgstr "" +msgstr "%s属性" #: lazarusidestrconsts.lisprotected msgid "Protected" @@ -17514,7 +17286,7 @@ msgstr "Protected(保护)" #: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod msgid "Protected Method" -msgstr "保护方法(Protected Method)" +msgstr "Protected Method(保护方法)" #: lazarusidestrconsts.lispublicmethod msgid "Public Method" @@ -17527,11 +17299,12 @@ msgstr "发布的方法(Published Method)" #: lazarusidestrconsts.lispublishedto #, object-pascal-format msgid "Published to %s" -msgstr "" +msgstr "发布到%s" #: lazarusidestrconsts.lispublishmodulenote +#, fuzzy msgid "Files belonging to project / package will be included automatically." -msgstr "" +msgstr "***转换单元文件属于工程/包***" #: lazarusidestrconsts.lispublishprojdir msgid "Publish project directory" @@ -17572,7 +17345,7 @@ msgstr "单元名不是一个有效的pascal标识符." #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses" msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses" -msgstr "" +msgstr "当IDE扩展uses分句时使用单元名称" #: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni #, object-pascal-format @@ -17641,7 +17414,7 @@ msgstr "真的删除?" #: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs msgid "Recent tabs" -msgstr "最近的标签页(tabs)" +msgstr "最近的标签页" #: lazarusidestrconsts.lisrecord msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord" @@ -17653,9 +17426,8 @@ msgid "Recorded" msgstr "记录" #: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct -#, fuzzy msgid "Record/Structure" -msgstr "文档结构" +msgstr "记录/结构" #: lazarusidestrconsts.lisredo msgctxt "lazarusidestrconsts.lisredo" @@ -17707,7 +17479,7 @@ msgstr "移除编译器选项隐藏信息" #: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?" -msgstr "移除%s依赖从包\"%s\"?" +msgstr "移除%s依赖从软件包\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys #, object-pascal-format @@ -17717,7 +17489,7 @@ msgstr "移除属性\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove %s files from package \"%s\"?" -msgstr "移除%s文件从包\"%s\"?" +msgstr "移除%s文件从软件包\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject msgid "Remove from Project" @@ -17788,9 +17560,8 @@ msgid "Rename file failed" msgstr "重命名文件失败" #: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult -#, fuzzy msgid "Show list of renamed Identifiers" -msgstr "标识符" +msgstr "显示重命名的标识符列表" #: lazarusidestrconsts.lisrenameto #, object-pascal-format @@ -17806,9 +17577,8 @@ msgid "Reopen project" msgstr "重新打开工程" #: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding -#, fuzzy msgid "Reopen with another encoding" -msgstr "重新打开工程" +msgstr "使用另一个编码重新打开" #: lazarusidestrconsts.lisrepeat msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat" @@ -17929,7 +17699,7 @@ msgstr "重新打开失败" #: lazarusidestrconsts.lisrevision msgid "Revision: " -msgstr "" +msgstr "修订版本:(&R) " #: lazarusidestrconsts.lisright msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright" @@ -17942,11 +17712,11 @@ msgstr "右侧锚" #: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control." -msgstr "" +msgstr "右侧边界空格.这个值被添加到基本边界空格,并且被用于右侧控件的空间." #: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "" +msgstr "这是锚右侧的同级控件.在Delphi样式中保空以锚定到父级控件(边界空格和参考侧没有影响)" #: lazarusidestrconsts.lisrightsides msgid "Right sides" @@ -17971,7 +17741,7 @@ msgstr "运行" #: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations." -msgstr "\"运行和设计时\"包没有限制." +msgstr "\"运行和设计时\"软件包没有限制." #: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint" @@ -18003,23 +17773,21 @@ msgstr "仅运行时,不能被安装在IDE" #: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly." -msgstr "\"仅运行时\"包只对于工程.它们不能被安装到IDE,甚至不是间接的." +msgstr "\"仅运行时\"软件包只对于工程.它们不能被安装到IDE,甚至不是间接的." #: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst #, fuzzy -#| msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE, unless some design time package requires them." msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them." -msgstr "\"运行时\"包能被工程使用.它们不能被安装到IDE,除非某些设计时包需要它们." +msgstr "\"运行时\"软件包能被工程使用.它们不能被安装到IDE,除非某些设计时包需要它们." #: lazarusidestrconsts.lisruntofailed #, fuzzy msgid "Run-to failed" -msgstr "BeginCodeTools失败!" +msgstr "删除失败" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden -#, fuzzy msgid "Abstract Methods - not yet overridden" -msgstr "抽象方法没有找到" +msgstr "抽象方法-尚未重写(overridden)" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof #, object-pascal-format @@ -18027,9 +17795,8 @@ msgid "Abstract methods of %s" msgstr "抽象方法%s" #: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration -#, fuzzy msgid "Cursor is not in a class declaration" -msgstr "光标不在pascal类声明中" +msgstr "光标不在一个类声明中" #: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy msgid "IDE is busy" @@ -18062,13 +17829,12 @@ msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride -#, fuzzy msgid "There are no abstract methods left to override." -msgstr "抽象方法没有找到" +msgstr "这里没有剩余的抽象方法来重写." #: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class" -msgstr "" +msgstr "这个方法不能被重写,因为它是被定义在当前的类中的" #: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because" @@ -18136,7 +17902,7 @@ msgstr "保存工程会话" #: lazarusidestrconsts.lissavefileas msgid "Save file as" -msgstr "保存文件为" +msgstr "文件另存为" #: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform #, object-pascal-format @@ -18168,7 +17934,7 @@ msgstr "保存折叠信息" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code." -msgstr "" +msgstr "代码编辑器支持折叠(临时隐藏)代码语句块." #: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory" @@ -18232,9 +17998,8 @@ msgstr "查找单元\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor #, fuzzy -#| msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is " msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is " -msgstr "副配置文件目录,Lazarus 搜索的配置模板目录.默认" +msgstr "第二个配置目录,Lazarus在其中搜索配置模板文件.默认是 " #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath msgid "Secondary config path" @@ -18279,18 +18044,16 @@ msgid "Selected addition:" msgstr "选择附加(addition):" #: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols -#, fuzzy msgid "Selected and child controls" -msgstr "不匹配的主项和子项的项目的数字" +msgstr "已选择的和子控件" #: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour msgid "(selected bottom neighbour)" msgstr "(选择底部邻近的(neighbour))" #: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping -#, fuzzy msgid "Selected Command's Mapping" -msgstr "键盘映射错误" +msgstr "选择命令的映射" #: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation msgid "selected for installation" @@ -18309,9 +18072,9 @@ msgid "Selected message in messages window:" msgstr "选择信息在信息窗口:" #: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerecompiled -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "Selected %d modes were successfully compiled." -msgstr "" +msgstr "选择是%d模式被成功地构建." #: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour msgid "(selected right neighbour)" @@ -18327,7 +18090,7 @@ msgstr "选择文件" #: lazarusidestrconsts.lisselectfpcpath msgid "Select the path where FPC is installed" -msgstr "" +msgstr "选择FPC的安装路径" #: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory msgid "Select FPC source directory" @@ -18369,21 +18132,19 @@ msgstr "设置默认" #: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." -msgstr "" +msgstr "设置这个来翻译编译器信息到另外一种语言(例如,非英语).例如:德语: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation msgid "(Set up default indentation)" msgstr "(建立默认缩进)" #: lazarusidestrconsts.lisshort -#, fuzzy msgid "Short:" -msgstr "短" +msgstr "短:" #: lazarusidestrconsts.lisshortnopath -#, fuzzy msgid "Short, no path" -msgstr "短" +msgstr "简短,没有路径" #: lazarusidestrconsts.lisshouldthecomponentbeautocreatedwhentheapplications #, object-pascal-format @@ -18395,9 +18156,9 @@ msgid "Show" msgstr "显示" #: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Show abstract methods of \"%s\"" -msgstr "显示抽象方法" +msgstr "显示\"%s\"的抽象方法" #: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector msgid "Show component tree" @@ -18413,11 +18174,11 @@ msgstr "显示声明(declaration)提示" #: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes msgid "Show differences between modes ..." -msgstr "" +msgstr "显示模式之间的差异..." #: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages msgid "Show empty units/packages" -msgstr "显示空 单元/包" +msgstr "显示空 单元/软件包" #: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled msgid "Show FPC message \"lines compiled\"" @@ -18425,7 +18186,7 @@ msgstr "显示FPC信息\"行编译\"" #: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor msgid "Show Glyphs for" -msgstr "显示符号(Glyphs)对于" +msgstr "显示符号" #: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector msgid "Show gutter" @@ -18453,8 +18214,9 @@ msgid "Show Message Type ID" msgstr "选择消息类型ID" #: lazarusidestrconsts.lisshowmultiplelines +#, fuzzy msgid "Show multiple lines" -msgstr "" +msgstr "允许多行搜索" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified msgid "Show only modified" @@ -18462,21 +18224,19 @@ msgstr "仅显示修改" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window." -msgstr "" +msgstr "整个IDE在任务栏中仅显示一个按钮,而不是每个窗口都显示一个按钮.一些Linux窗口管理器(像Cinnamon )不支持这个功能,总是每个窗口都显示一个按钮." #: lazarusidestrconsts.lisshowoutput msgid "Show output" msgstr "显示输出" #: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter -#, fuzzy -#| msgid "Show overview Gutter" msgid "Show overview gutter" -msgstr "显示边缝提示" +msgstr "显示概述边缝" #: lazarusidestrconsts.lisshowpackages msgid "Show packages" -msgstr "显示包" +msgstr "显示软件包" #: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor msgid "Show position of source editor" @@ -18484,11 +18244,11 @@ msgstr "显示源代码编辑器位置" #: lazarusidestrconsts.lisshowpropertyfilterinobjectinspector msgid "Show property filter" -msgstr "" +msgstr "显示属性过滤器" #: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop msgid "Show recently used identifiers at top" -msgstr "" +msgstr "在顶部显示最近使用的标识符" #: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths msgid "Show relative paths" @@ -18504,7 +18264,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings msgid "Show setup dialog for most important settings" -msgstr "" +msgstr "为最重要的设置显示设置对话框" #: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters msgid "Show special characters" @@ -18591,14 +18351,12 @@ msgid "Matches" msgstr "匹配" #: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented -#, fuzzy, badformat msgid "Sorry, this type is not yet implemented" -msgstr "还没有implemented(实现):%s%s" +msgstr "对不起,这个类型尚未实施" #: lazarusidestrconsts.lissortforscope -#, fuzzy msgid "Sort for scope" -msgstr "排序" +msgstr "给范围排序" #: lazarusidestrconsts.lissorting msgid "Sorting" @@ -18658,7 +18416,7 @@ msgstr "单词" #: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically msgid "Sort Unicode range list alphabetically" -msgstr "" +msgstr "按字母顺序排序Unicode范围列表" #: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationaresame #, object-pascal-format @@ -18666,9 +18424,9 @@ msgid "Source \"%s\"%sand Destination \"%s\"%sdirectories are the same. Please s msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Source and Destination are the same:%s%s" -msgstr "该目标目录%s\"%s\"不存在." +msgstr "源文件和目标是相同的:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint msgid "&Source Breakpoint ..." @@ -18688,14 +18446,14 @@ msgid "Source modified" msgstr "源代码已经更改" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "文件\"%s\"已经更改.保存?" +msgstr "页面\"%s\"的源文件已经更改.保存?" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex #, object-pascal-format msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)" -msgstr "" +msgstr "页面源文件已更改.保存页面\"%s\"? (%d更多)" #: lazarusidestrconsts.lissourcepaths msgid "Source paths" @@ -18731,7 +18489,7 @@ msgstr "从一个新的工程开始" #: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published." -msgstr "" +msgstr "在Statusbar(状态栏)中显示发布的属性名称和类." #: lazarusidestrconsts.lisstop msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstop" @@ -18781,11 +18539,11 @@ msgstr "样式" #: lazarusidestrconsts.lissubprocedure msgid "Sub Procedure" -msgstr "Sub Procedure(子过程)" +msgstr "子过程" #: lazarusidestrconsts.lissubprocedureonsamelevel msgid "Sub Procedure on same level" -msgstr "子过程(Procedure)在相同等级" +msgstr "子过程 在相同等级" #: lazarusidestrconsts.lissuccess msgid "Success" @@ -18826,14 +18584,12 @@ msgid "Suggest default name of new file in lowercase" msgstr "建议新文件的默认名称小写" #: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath -#, fuzzy msgid "Suspicious include path" -msgstr "工程包含路径" +msgstr "可疑的(Suspicious)include路径" #: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath -#, fuzzy msgid "Suspicious unit path" -msgstr "添加的单元查找路径?" +msgstr "可疑的(Suspicious)单元路径" #: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename msgid "Invalid variable name" @@ -18854,7 +18610,7 @@ msgstr "转换过滤器设置" #: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name." -msgstr "" +msgstr "在询问组件名称后转换到收藏夹选项卡." #: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode msgid "Syntax mode" @@ -18892,7 +18648,7 @@ msgstr "递归地" #: lazarusidestrconsts.listabordersorthint msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions" -msgstr "" +msgstr "通过控件的X和Y的位置对控件计算tab次序" #: lazarusidestrconsts.listaborderuphint msgid "Move the selected control up in tab order" @@ -18946,9 +18702,8 @@ msgid "Target OS" msgstr "目标操作系统" #: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell -#, fuzzy msgid "Editable Cell" -msgstr "前一个Cell" +msgstr "可编辑单元格(Cell)" #: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp #, object-pascal-format @@ -18975,7 +18730,7 @@ msgstr "为\"%s\"创建应用程序包" #: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro #, object-pascal-format msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." -msgstr "" +msgstr "类\"%s\"是一个TControl,不能粘贴到一个非控件上.%s不能粘贴." #: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror #, object-pascal-format @@ -18989,14 +18744,13 @@ msgstr "该编译器文件\"%s\"看起来不正确:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "The component %s can not be deleted, because it is not owned by %s." msgid "The component %s can not be deleted because it is not owned by %s." msgstr "组件%s不能被删除,因为它不属于%s." #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror #, object-pascal-format msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "类\"%s\"的组件编辑器已经创建错误:%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated #, object-pascal-format @@ -19006,26 +18760,25 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp #, object-pascal-format msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there." -msgstr "" +msgstr "组件%s继承自%s.%s为删除一个继承的组件 在这里打开原型并删除它." #: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp #, object-pascal-format msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there." -msgstr "" +msgstr "组件%s继承自%s.%s为重命名一个继承的组件 在这里打开原型并删除它." #: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted -#, fuzzy, badformat msgid "The configuration will be downgraded/converted." -msgstr " { *转换从%s* }" +msgstr "配置将被下载/转换." #: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s" -msgstr "这个组件已经包含一个类带有名称%s." +msgstr "%s包含一个不存在的目录:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch #, object-pascal-format @@ -19034,7 +18787,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc." -msgstr "" +msgstr "当前FPC没有配置文件.它将很可能缺少一些单元.检测你的fpc安装." #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro #, object-pascal-format @@ -19044,11 +18797,11 @@ msgstr "该调试器\"%s\"%s不存在或者不是可执行的.%s查看 工具-> #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive #, object-pascal-format msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path." -msgstr "" +msgstr "调试器可执行文件代表性地有名称\"%s\".请给予完整的文件路径." #: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject msgid "The default mode must be stored in project, not in session." -msgstr "" +msgstr "默认模式必须存储在工程中,而不是会话中." #: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist #, object-pascal-format @@ -19117,17 +18870,17 @@ msgstr "该文件掩码/扩展名\"%s\"是无效的." #: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression #, object-pascal-format msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression." -msgstr "" +msgstr "文件掩码\"%s\"不是一个有效的正则表达式." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." -msgstr "" +msgstr "文件\"%s\"看起来是一个程序.%s关闭当前的工程并为这个程序创建一个新的Lazarus工程?%s将作为一个普通的源文件加载文件." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp #, object-pascal-format msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project." -msgstr "" +msgstr "文件%s看起来是一个现有Lazarus工程的程序文件." #: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac #, object-pascal-format @@ -19135,9 +18888,9 @@ msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the packag msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?" -msgstr "文件\"%s\"未找到.%s你想创建它?" +msgstr "文件\"%s\"未找到.%s你想你自己定位它?" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject #, object-pascal-format @@ -19157,7 +18910,7 @@ msgstr "该FPC源代码目录\"%s\"看起来不正确:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename #, object-pascal-format msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path." -msgstr "" +msgstr "FreePascal编译器可执行文件代表性地有名称\"%s.你也可以使用目标具体的编辑器,像\"%s\".请给予完整的文件路径." #: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding msgid "The IDE is still building." @@ -19180,12 +18933,12 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta #, object-pascal-format msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local" -msgstr "" +msgstr "启动应用程序\"%s\"%s不存在或不是可执行的.%s查看 运行 ->允许参数 -> 局部" #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth #, object-pascal-format msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." -msgstr "" +msgstr "Lazarus目录包含IDE的源文件、LCL的软件包文件、很多的标准软件包。例如,它包含文件\"ide%slazarus.lpi\"。翻译文件也位于这里。" #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect #, object-pascal-format @@ -19197,33 +18950,33 @@ msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for e msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"." -msgstr "没有IDE宏命令%s:=%s" +msgstr "宏命令\"%s\"不是以\"%s\"开头的." #: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename #, object-pascal-format msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path." -msgstr "" +msgstr "\"make\"可执行文件代表性地有名称\"%s\".构建IDE被需要.请给予完整的文件路径." #: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd #, object-pascal-format msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "" +msgstr "新的include尚不在include搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory #, object-pascal-format msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "" +msgstr "新的单元尚不在单元搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded msgid "The old configuration will be upgraded." msgstr "该旧的配置将被更新." #: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s" -msgstr "" +msgstr "软件包\"%s\"的其它源文件路径包含目录\"%s\",已经在单元搜索路径中." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing #, object-pascal-format @@ -19231,9 +18984,9 @@ msgid "The output directory \"%s\" is missing." msgstr "输出目录\"%s\"丢失." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s." -msgstr "" +msgstr "新的include尚不在include搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes #, object-pascal-format @@ -19246,9 +18999,9 @@ msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s." -msgstr "" +msgstr "新的单元尚不在单元搜索路径.%s添加目录%s?" #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files." @@ -19274,18 +19027,17 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname msgid "The package already contains a unit with this name." -msgstr "该包已经包含(contains)一个带有这个名称的单元." +msgstr "该软件包已经包含一个带有这个名称的单元." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package." -msgstr "" +msgstr "软件包%s不能被安装,因为它需要软件包\"%s\",它仅是一个运行时软件包." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "The package %s can not be uninstalled, because it is needed by the IDE itself." msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself." -msgstr "包%s不能卸载,因为它被IDE自身所需要." +msgstr "软件包%s不能卸载,因为它被IDE自身所需要." #: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi #, object-pascal-format @@ -19295,12 +19047,12 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist #, object-pascal-format msgid "The package %s is already in the list" -msgstr "该包%s已经在列表" +msgstr "该软件包%s已经在列表" #: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall #, object-pascal-format msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE." -msgstr "" +msgstr "软件包%s不是一个设计时软件包.它不能被安装在IDE中." #: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect #, object-pascal-format @@ -19333,12 +19085,12 @@ msgstr "该工程没有main源代码文件." #: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource #, object-pascal-format msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!" -msgstr "" +msgstr "工程信息文件\"%s\"%s等同于工程主源文件文件!" #: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk #, object-pascal-format msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk." -msgstr "" +msgstr "工程信息文件\"%s\"%s已经在磁盘上更改." #: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest #, object-pascal-format @@ -19347,7 +19099,6 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast #, fuzzy -#| msgid "The project uses FPC resources, which require at least FPC 2.4" msgid "The project uses FPC resources which require at least FPC 2.4" msgstr "该工程使用FPC资源,它需要至少FPC 2.4" @@ -19372,14 +19123,13 @@ msgid "%sThere are additional notes for this message on%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys -#, fuzzy msgid "There are no conflicting keys." -msgstr "跳过foreign keys" +msgstr "这里没有冲突的按键(keys)." #: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?" -msgstr "此目录下另有一个文件有相同的名字,%s而且只有大小写不同:%s%s%s删除他们么?" +msgstr "在目录下有另外一个同名的文件,%s仅在实例:%s%s%s处不同,删除它们?" #: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension #, object-pascal-format @@ -19405,14 +19155,14 @@ msgid "There is already a file%s%s%sin %s" msgstr "这里已经有一个文件%s%s%s在%s" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?" msgstr "那里已经有一个文件\"%s\"在%s%s旧: %s%s新: %s%s%s继续?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There is already a form with the name \"%s\"" -msgstr "那里已经有一个宏命令带有名称\"%s\"." +msgstr "这里已经有一个窗体带有名称\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename #, object-pascal-format @@ -19427,7 +19177,7 @@ msgstr "那里已经有一个IDE宏命令带有该名称\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist #, object-pascal-format msgid "There is already a package %s in the list" -msgstr "这里已经有一个包%s在列表" +msgstr "这里已经有一个软件包%s在列表" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur #, object-pascal-format @@ -19437,17 +19187,17 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus #, object-pascal-format msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." -msgstr "这里已经有一个单元带有名称\"%s\".Pascal标识符必须是唯一的" +msgstr "这里已经有一个单元带有名称\"%s\".Pascal标识符必须是唯一的." #: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name" -msgstr "\"%s\"是一个无效的工程名.%s请选择另一个 (例如project.lpi)" +msgstr "这里有一个单元带有名称\"%s\"在工程.%s请选择一个不同的名称" #: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu #, object-pascal-format msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler." -msgstr "" +msgstr "在%s目录中没有fpc.exe.make可执行文件通常与FPC编译器安装在一起." #: lazarusidestrconsts.listhereisnofreepascalcompileregfpcorppccpuconfigured #, object-pascal-format @@ -19464,19 +19214,19 @@ msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo f msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s" -msgstr "写入所选组件时发生一个错误 %s:%s:%s%s" +msgstr "这里有一个错误,在写选择组件时%s:%s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhileconvertingthebinarystreamofthe -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There was an error while converting the binary stream of the selected component %s:%s:%s%s" -msgstr "转换所选的二进制组件时发生一个错误 %s:%s:%s%s" +msgstr "这里有一个错误,当转换选择组件的二进制流时%s:%s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s" -msgstr "复制组件流到剪切板发生一个错误:%s%s" +msgstr "这里有一个错误,当复制组件流到剪贴板:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted msgid "The root component cannot be deleted." @@ -19487,9 +19237,8 @@ msgid "These files will be deleted" msgstr "这些文件将被删除" #: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject -#, fuzzy msgid "These settings are stored with the project." -msgstr "存储在工程的会话(.lps)" +msgstr "这些设置与工程一起存储." #: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound msgid "These units were not found:" @@ -19498,16 +19247,17 @@ msgstr "这些单元未找到:" #: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro #, object-pascal-format msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "要求FreePascal的源文件,用于浏览和代码补全.例如,它有文件\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhetargetdirectoryisafile -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The target directory is a file:%s" -msgstr "" +msgstr "目标目录:" #: lazarusidestrconsts.listhetargetfilenameisadirectory +#, fuzzy msgid "The target file name is a directory." -msgstr "" +msgstr "目标文件名称(-o):" #: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable #, object-pascal-format @@ -19515,7 +19265,7 @@ msgid "The target %s is not writable." msgstr "该目标%s是不可写的." #: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)" msgstr "测试目录不能找到:%s\"%s\"%s(查看IDE选项)" @@ -19527,12 +19277,12 @@ msgstr "该单元\"%s\"已经存在." #: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage #, object-pascal-format msgid "The unit belongs to package %s." -msgstr "该单元属于包%s." +msgstr "该单元属于软件包%s." #: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:" -msgstr "该目录\"%s\"不再被需要在单元路径.%s移除它?" +msgstr "单元%s在%s的单元路径在存在两个:" #: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname msgid "The unit has this name" @@ -19541,7 +19291,7 @@ msgstr "该单元有这个名称" #: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler #, object-pascal-format msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?" -msgstr "" +msgstr "单元文件名称\"%s\"不是小写的.%sFree Pascal编译器不能搜索所有的情况.建议使用小写的文件名称.%s重命名文件名称为小写的?" #: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd #, object-pascal-format @@ -19556,7 +19306,7 @@ msgstr "该单元%s被别的文件使用.%s自动引用更新?" #: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus #, object-pascal-format msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." -msgstr "" +msgstr "这个单元自身已经有一个名称\"%s\".Pascal标识符必须是唯一的." #: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac #, object-pascal-format @@ -19566,7 +19316,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki #, object-pascal-format msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." -msgstr "" +msgstr "作业目录\"%s\"不存在.%s请在菜单>运行>运行参数中检查作业目录." #: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename #, object-pascal-format @@ -19575,7 +19325,7 @@ msgstr "这个组件已经包含一个类带有名称%s." #: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor." -msgstr "" +msgstr "这个函数需要一个在源文件编辑器中打开的.lfm文件." #: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage msgid "this help message" @@ -19586,9 +19336,9 @@ msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the msgstr "这是一个设计时软件包的一个测试工程,在IDE外面测试它." #: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?" -msgstr "" +msgstr "这看起来像一个Pascal文件.%s建议使用小写文件名称,为避免在一些文件系统和不同的编译器上出现各种各样的问题.%s重新命名它为小写?" #: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile msgid "This project has no main source file" @@ -19604,18 +19354,17 @@ msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installatio msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." -msgstr "语句无法分析.%s请选择一段代码用来分析 procedure/method." +msgstr "这个语句不能被提取.%s请选择一段代码用来提取一个新的过程/方法." #: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency -#, fuzzy, badformat msgid "This will create a circular dependency." -msgstr "%s有一个循环符号链接(circular)" +msgstr "这将创建一个循环依赖项." #: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed #, object-pascal-format @@ -19647,9 +19396,8 @@ msgid "Line" msgstr "行" #: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated -#, fuzzy msgid "Threads not evaluated" -msgstr "线程" +msgstr "线程未评估(evaluated)" #: lazarusidestrconsts.listhreadssrc msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc" @@ -19667,7 +19415,7 @@ msgstr "标题(Title)(&T)" #: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" -msgstr "" +msgstr "在任务栏中显示的标题,例如: project1.lpi - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault msgid "Title (leave empty for default)" @@ -19678,9 +19426,8 @@ msgid "Function: append path delimiter" msgstr "功能: 附加路径分隔符" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionchomppathdelimiter -#, fuzzy msgid "Function: remove trailing path delimiter" -msgstr "功能: 附加路径分隔符" +msgstr "函数:移除追踪(trailing)路径分隔符" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfileextension msgid "Function: extract file extension" @@ -19708,9 +19455,8 @@ msgid "Path:" msgstr "路径:" #: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa -#, fuzzy msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path" -msgstr "切换文件名显示从全路径到相对路径" +msgstr "切换显示使用完整的路径或使用相对路径的文件名称" #: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration msgid "Toolbar Configuration" @@ -19718,7 +19464,7 @@ msgstr "工具条配置" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions msgid "Toolbar" -msgstr "工具条" +msgstr "工具栏" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight msgid "Highlight toolbars buttons" @@ -19735,20 +19481,19 @@ msgstr "工具\"%s\"没有可执行文件" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed msgid "Tool Header: Failed" -msgstr "Tool Header:失败" +msgstr "工具标头:失败" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning msgid "Tool Header: Running" -msgstr "Tool Header:运行" +msgstr "工具标头:在运行" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup -#, fuzzy msgid "Tool Header: Scrolled up" -msgstr "Tool Header:运行" +msgstr "工具标头:上滚动" #: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess msgid "Tool Header: Success" -msgstr "Tool Header:成功" +msgstr "工具标头:成功" #: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo #, object-pascal-format @@ -19763,22 +19508,19 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listop msgctxt "lazarusidestrconsts.listop" msgid "Top" -msgstr "顶部" +msgstr "上部" #: lazarusidestrconsts.listopanchoring msgid "Top anchoring" msgstr "顶部锚" #: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint -#, fuzzy msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control." -msgstr "顶部边缘. 这个值将添加为基础边距并且设置为控件的上面." +msgstr "顶部边界空格.这个值被添加到基本边界空格,并且被用于上面控件的空间." #: lazarusidestrconsts.listopinfoview -#, fuzzy -#| msgid "Show Class/Proc Hint" msgid "Show Class/Procedure hint" -msgstr "显示Class/Proc提示" +msgstr "显示类/过程提示" #: lazarusidestrconsts.listops msgid "Tops" @@ -19786,7 +19528,7 @@ msgstr "顶部" #: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "" +msgstr "这是锚顶部的同级控件.在Delphi样式中保空以锚定到父级控件(边界空格和参考侧没有影响)" #: lazarusidestrconsts.listopspaceequally msgid "Top space equally" @@ -19808,7 +19550,7 @@ msgstr "树需要刷新" #: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein #, object-pascal-format msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s" -msgstr "" +msgstr "两个移动的文件有相同的文件名称:%s%s%s%s%s,在%s中" #: lazarusidestrconsts.listypes #, fuzzy @@ -19821,7 +19563,7 @@ msgstr "附加的目录:" #: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits msgid "All package units" -msgstr "所有包单元" +msgstr "所有软件包单元" #: lazarusidestrconsts.lisudallsourceeditorunits msgid "All source editor units" @@ -19874,7 +19616,7 @@ msgstr "interface(接口)uses(使用):%s" #: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages msgid "Projects and packages" -msgstr "工程和包" +msgstr "工程和软件包" #: lazarusidestrconsts.lisudscanning msgid "Scanning ..." @@ -19892,22 +19634,22 @@ msgstr "(搜索)" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase #, fuzzy msgid "Find next occurrence of this phrase" -msgstr "查找下一个事件(&)" +msgstr "查找下一个单词发生(Occurrence)" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextunitofthisphrase #, fuzzy msgid "Find next unit with this phrase" -msgstr "查找下一个事件(&)" +msgstr "查找下一个单词发生(Occurrence)" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousoccurrenceofthisphrase #, fuzzy msgid "Find previous occurrence of this phrase" -msgstr "查找前一个(&P)" +msgstr "查找上一个单词发生(Occurrence)" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousunitofthisphrase #, fuzzy msgid "Find previous unit with this phrase" -msgstr "查找前一个(&P)" +msgstr "查找上一个单词发生(Occurrence)" #: lazarusidestrconsts.lisudselectedunits msgid "Selected units" @@ -19919,7 +19661,7 @@ msgstr "显示节点对于目录" #: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages msgid "Show nodes for project and packages" -msgstr "显示节点对于工程和包" +msgstr "显示节点对于工程和软件包" #: lazarusidestrconsts.lisudunits msgid "Units" @@ -19931,19 +19673,19 @@ msgid "Units: %s" msgstr "单元:%s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Used by Implementations: %s" -msgstr "使用接口: %s" +msgstr "由Implementations(实施): %s使用的" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2 -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "used by implementations: %s" -msgstr "使用接口: %s" +msgstr "由implementations(实施): %s使用的" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Used by Interfaces: %s" -msgstr "使用接口: %s" +msgstr "由Interfaces(接口): %s使用的" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2 #, object-pascal-format @@ -19968,7 +19710,7 @@ msgstr "转到行:" #: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator msgid "/" -msgstr "/" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuenotfound msgid "Not found" @@ -19985,9 +19727,8 @@ msgid "Searching: %s" msgstr "查找:%s" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg -#, fuzzy msgid "Continue search from the beginning?" -msgstr "这将从数据集(dataset)替换所有的标题(captions).继续?" +msgstr "从开头继续搜索?" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend msgid "Continue search from the end?" @@ -20013,7 +19754,6 @@ msgid "%s bytes" msgstr "%s 字节" #: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby -#, fuzzy msgid "Included by:" msgstr "被包含:" @@ -20033,7 +19773,7 @@ msgstr "名称:" #: lazarusidestrconsts.lisuidno msgid "no" -msgstr "否" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuidsize msgid "Size:" @@ -20062,26 +19802,25 @@ msgstr "不能复制组件到剪贴版" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile #, object-pascal-format msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." -msgstr "" +msgstr "不能添加资源头部注释添加到资源文件%s\"%s\".%s可能一个语法错误." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably #, object-pascal-format msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." -msgstr "" +msgstr "不能添加资源 T%s:FORMDATA 到资源文件%s\"%s\".%s可能一个语法错误." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "Unable to add the dependency %s because the package %s has already a dependency %s" -msgstr "" +msgstr "不能添加依赖%s,因为软件包%s已经有一个依赖%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy msgid "Unable to add the dependency %s because this would create a circular dependency. Dependency %s" -msgstr "" +msgstr "不能添加依赖%s,因为这将创建一个循环依赖.依赖%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project." msgid "Unable to add %s to project because there is already a unit with the same name in the Project." msgstr "不能添加%s到工程, 因为在工程中已经有一个单元带有相同名称." @@ -20096,9 +19835,9 @@ msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s" msgstr "%s%s不能更改类 %s为%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojectscaledinsource -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Unable to change project scaled in source.%s%s" -msgstr "不能更改工程标题(title)在源文件.%s%s" +msgstr "不能更改工程规模(scaled)在源文件.%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource #, object-pascal-format @@ -20112,7 +19851,7 @@ msgstr "无法清理目标(destination)目录" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions #, object-pascal-format msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions." -msgstr "" +msgstr "不能清理\"%s\".%s请检查权限." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat #, object-pascal-format @@ -20127,7 +19866,7 @@ msgstr "不能转换文件\"%s\"%s错误: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream #, object-pascal-format msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)" -msgstr "" +msgstr "不能转换文件%s\"%s\"%s的文本窗体数据到二进制流中.(%s)" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttoencoding #, object-pascal-format @@ -20163,13 +19902,14 @@ msgid "Unable to create file%s\"%s\"" msgstr "不能创建文件%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\"" -msgstr "不能创建链接%s\"%s\"带有目标(target)\"%s\"" +msgstr "不能创建链接\"%s\"带有目标\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto +#, fuzzy msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name." -msgstr "" +msgstr "不能创建新的文件,因为这里已经有一个带有相同名称的目录." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod msgid "Unable to create new method." @@ -20247,11 +19987,10 @@ msgstr "不能加载文件%s:%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage #, object-pascal-format msgid "Unable to load package \"%s\"" -msgstr "不能加载包\"%s\"" +msgstr "不能加载软件包\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits #, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "Unable to load the component class \"%s\", because it depends on itself." msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself." msgstr "不能加载该组件类\"%s\",因为它依赖它自己." @@ -20358,38 +20097,34 @@ msgid "Unable to run \"%s\"" msgstr "不能运行\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol -#, fuzzy msgid "Unable to set AnchorSide Control" -msgstr "无法设置锚边" +msgstr "不能设置AnchorSide控件" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod msgid "Unable to show method." msgstr "不能显示方法(method)." #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents -#, fuzzy msgid "Unable to stream selected components" -msgstr "不能复制组件到剪贴版" +msgstr "不能流移动(stream)选择组件" #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2 -#, fuzzy msgid "Unable to stream selected components." -msgstr "不能复制组件到剪贴版" +msgstr "不能到流(stream)选择组件." #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamt -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Unable to stream %s:T%s." -msgstr "不能写入xml流(stream)到%s%s错误:%s" +msgstr "不能到流(stream)%s:T%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text." -msgstr "无法转换二进制组件流 %s:T%s 为文本文档" +msgstr "不能转换%s:T%s的二进制组件流到文本中.(翻译注)" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource -#, fuzzy msgid "Unable to update CreateForm statement in project source" -msgstr "无法更新工程源代码中的 CreateForm 语句" +msgstr "不能在工程源文件中更新CreateForm语句" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2 #, object-pascal-format @@ -20469,7 +20204,7 @@ msgstr "单元标识符已经存在" #: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage #, object-pascal-format msgid "%s unit %s in package %s" -msgstr "%s单元%s在包%s" +msgstr "%s单元%s在软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lisunitmustsavebeforeinherit #, object-pascal-format @@ -20481,9 +20216,8 @@ msgid "Unitname already in project" msgstr "单元名称已存在工程中" #: lazarusidestrconsts.lisunitnamebeginswith -#, fuzzy msgid "Unit name begins with ..." -msgstr "替换\"unit filename;\"用\"unit name;\"" +msgstr "单元名称以...开头." #: lazarusidestrconsts.lisunitnamecontains msgid "Unit name contains ..." @@ -20495,9 +20229,9 @@ msgid "unit %s not found" msgstr "单元:%s未找到" #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "unit %s not found at new position \"%s\"" -msgstr "不同的单元%s被找到 在新位置\"%s\"" +msgstr "单元%s未找到 在新位置\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject #, object-pascal-format @@ -20519,7 +20253,7 @@ msgstr "单元路径" #: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage #, object-pascal-format msgid "unit %s requires package %s" -msgstr "单元%s需要包%s" +msgstr "单元%s需要软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject #, object-pascal-format @@ -20528,7 +20262,7 @@ msgstr "单元未找到在工程%s" #: lazarusidestrconsts.lisunsigned msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Unsigned(无符号整型)" #: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof #, object-pascal-format @@ -20537,11 +20271,11 @@ msgstr "%s的未使用单元" #: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross." -msgstr "" +msgstr "不常见的编译器文件名称.通常它以fpc,ppc或ppcross开头." #: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js." -msgstr "" +msgstr "不常见的pas2js编译器文件名称.通常它以pas2js开头." #: lazarusidestrconsts.lisup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup" @@ -20550,15 +20284,15 @@ msgstr "上" #: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationcreateform msgid "Update Application.CreateForm statements in main unit" -msgstr "" +msgstr "更新在主(main)单元中Application.CreateForm语句" #: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationscaledstatement msgid "Update Application.Scaled statement in main unit" -msgstr "" +msgstr "更新在主(main)单元中Application.Scaled语句" #: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationtitlestatement msgid "Update Application.Title statement in main unit" -msgstr "" +msgstr "更新在主(main)单元中Application.Title语句" #: lazarusidestrconsts.lisupdateinfo msgid "Update info" @@ -20573,9 +20307,9 @@ msgid "Update references?" msgstr "更新参考?" #: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Updating PO files failed for package %s" -msgstr "错误:更新po文件失败对于包%s" +msgstr "更新po文件失败对于软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lisupgrade msgid "Upgrade" @@ -20590,9 +20324,8 @@ msgid "uppercase string" msgstr "大写字符串" #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter -#, fuzzy msgid "Uppercase string given as parameter." -msgstr "大写字符串" +msgstr "小写给d定的字符串作为参数." #: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis #, object-pascal-format @@ -20610,7 +20343,7 @@ msgstr "使用(Use)" #: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings" msgid "Use Ansistrings" -msgstr "使用ANSI字符串(Ansistrings)" +msgstr "使用Ansistrings" #: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues msgid "Use CheckBox for Boolean values" @@ -20623,29 +20356,29 @@ msgstr "使用注释在自定义选项" #: lazarusidestrconsts.lisusedby #, object-pascal-format, fuzzy msgid " used by %s" -msgstr "使用接口: %s" +msgstr "快捷方式被使用在%s" #: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages msgid "Use design time packages" -msgstr "使用设计时包" +msgstr "使用设计时软件包" #: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms -#, fuzzy msgid "Used for auto-created forms." -msgstr "自动创建新窗体" +msgstr "用于自动创建窗体." #: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles +#, fuzzy msgid "Use filter to include extra files" -msgstr "" +msgstr "所有包含过滤器" #: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier msgid "Use identifier" msgstr "使用标识符" #: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Use identifier %s in %s at %s" -msgstr "标识符[%s]未找到在%s" +msgstr "使用标识符%s 在%s中 在%s处" #: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox msgid "Launching application" @@ -20654,20 +20387,20 @@ msgstr "开始(launching)应用程序" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage #, object-pascal-format msgid "Use package %s in package %s" -msgstr "使用包%s在包%s" +msgstr "使用软件包%s在软件包%s" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2 msgid "Use package in package" -msgstr "使用包在包" +msgstr "使用软件包在软件包" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject #, object-pascal-format msgid "Use package %s in project" -msgstr "使用包%s在工程" +msgstr "使用软件包%s在工程" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject2 msgid "Use package in project" -msgstr "使用包在工程" +msgstr "使用软件包在工程" #: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyadd #, object-pascal-format @@ -20685,9 +20418,9 @@ msgid "Remove from list \"%s\"" msgstr "移除从列表\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeytoggle -#, object-pascal-format, fuzzy +#, object-pascal-format msgid "Toggle on list \"%s\"" -msgstr "移除从列表\"%s\"" +msgstr "在列表\"%s\"上切换" #: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory msgid "User's home directory" @@ -20861,7 +20594,7 @@ msgstr "欢迎来到Lazarus IDE%s" #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve #, object-pascal-format msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s" -msgstr "" +msgstr "欢迎来到Lazarus %s%s这里已经有一个configuration,来自版本%s在%s%s" #: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding msgid "What needs building" @@ -20881,7 +20614,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer" -msgstr "" +msgstr "当源文件编辑器光标移动时,在文件资源管理器中显示当前节点" #: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption" @@ -20889,12 +20622,11 @@ msgstr "窗口菜单显示设计窗体的名称,而不是标题" #: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint msgid "Useful especially if the caption is left empty." -msgstr "" +msgstr "如果标题是留空的话,尤其有用." #: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop -#, fuzzy msgid "Window stays on top" -msgstr "窗体" +msgstr "窗口停留在顶部" #: lazarusidestrconsts.liswithincludes2 #, fuzzy @@ -20903,15 +20635,15 @@ msgstr "包括:" #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing." -msgstr "" +msgstr "没有一个恰当的编译器,代码浏览和编译将会是令人失望是." #: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperdebuggerdebuggingwillbedisappointing msgid "Without a proper debugger, debugging will be disappointing." -msgstr "" +msgstr "没有一个恰当的调试器,调试将会是令人失望的." #: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings." -msgstr "" +msgstr "没有一个恰当的Lazarus目录,你将得到很多警告." #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible." @@ -20923,7 +20655,7 @@ msgstr "缺少适当的FPC源文件代码浏览和完成将是非常有限的." #: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages msgid "With required packages" -msgstr "带有需要的包" +msgstr "带有需要的软件包" #: lazarusidestrconsts.liswldeleteall msgid "De&lete All" @@ -20943,7 +20675,7 @@ msgstr "表达式" #: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane msgid "Inspect pane" -msgstr "查看窗格(pane)" +msgstr "查看窗格" #: lazarusidestrconsts.liswlproperties msgid "&Properties" @@ -20955,9 +20687,8 @@ msgid "Watches" msgstr "查看" #: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor -#, fuzzy msgid "Word at cursor in current editor" -msgstr "移动光标单词左边" +msgstr "在当前编辑器中光标位置处的单词" #: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding msgid "Working directory for building" @@ -20981,8 +20712,9 @@ msgid "Writing the package info file failed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswriteprojectinfofailed +#, fuzzy msgid "Writing the project info file failed." -msgstr "" +msgstr "工程信息文件检测" #: lazarusidestrconsts.liswrongversionin #, object-pascal-format @@ -20994,9 +20726,9 @@ msgid "XML Error" msgstr "XML错误" #: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "XML parser error in file %s%sError: %s" -msgstr "XML语法错误在文件\"%s\": %s" +msgstr "XML语法f分析器错误在文件%s%s错误: %s" #: lazarusidestrconsts.lisyes msgid "Yes" @@ -21004,7 +20736,7 @@ msgstr "是" #: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed msgid "You can disable this for individual forms via the package editor" -msgstr "" +msgstr "你可以通过软件包编辑器禁用这个单独的窗体" #: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector" @@ -21016,7 +20748,7 @@ msgstr "你可以下载FPC和FPC源代码 从http://sourceforge.net/projects/laz #: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling." -msgstr "当调试或编译时,你不能构建Lazarus" +msgstr "当调试或编译时,你不能构建Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling msgid "You cannot change the build mode while compiling." @@ -21024,7 +20756,7 @@ msgstr "当调编译时,你不能更改构建模式." #: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter msgid "You can select items by simply pressing underscored letters" -msgstr "" +msgstr "你可以简单地通过按下划线字母来选择项目" #: lazarusidestrconsts.lis_all_ msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_" @@ -21034,7 +20766,7 @@ msgstr "<所有>" #: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor" msgid "Source Editor" -msgstr "源代码编辑器" +msgstr "源码编辑器" #: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected msgid "Delete selected" @@ -21076,12 +20808,14 @@ msgid "Add vertical spacing around nodes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphextraspacing +#, fuzzy msgid "Extra spacing (x/y)" -msgstr "" +msgstr "附加行间距" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphnamesabovenode +#, fuzzy msgid "Names above node" -msgstr "" +msgstr "名称" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptabsolutelimi msgid "Absolute limit for height of levels" @@ -21092,26 +20826,28 @@ msgid "Crossings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedgelen +#, fuzzy, badformat msgid "Edge len" -msgstr "" +msgstr "长度=%d: " #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedges +#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "" +msgstr "对齐左边缘" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptinfo msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "信息" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels" msgid "Levels" msgstr "等级" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitheightoflvl +#, fuzzy msgid "Limit height of Levels" -msgstr "" +msgstr "高度:" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitrelativ #, object-pascal-format @@ -21123,8 +20859,9 @@ msgid "Splitpoints" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphreducebackedges +#, fuzzy msgid "Reduce backedges" -msgstr "" +msgstr "减少设计器绘图" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecalculatelay msgid "Calculate layout from high-edge" @@ -21135,54 +20872,62 @@ msgid "Curved" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgesshape +#, fuzzy msgid "Edges shape" -msgstr "" +msgstr "形状" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgessplitmo +#, fuzzy msgid "Edges split mode" -msgstr "" +msgstr "对齐左边缘" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeminimizeedge +#, fuzzy msgid "Minimize edges len" -msgstr "" +msgstr "最小化" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapenodes +#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "节点,一个,所有" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapestraight msgid "Straight" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeathighe +#, fuzzy msgid "Merge at highest" -msgstr "" +msgstr "合并" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeatsourc +#, fuzzy msgid "Merge at source" -msgstr "" +msgstr "合并" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeattarge +#, fuzzy msgid "Merge at target" -msgstr "" +msgstr "合并" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "无边界" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitseparate +#, fuzzy msgid "Separate" -msgstr "" +msgstr " 输出目录应该是一个单独的命令,并且不包含任何源文件." #: lazarusidestrconsts.lvlgraphstraightengraph +#, fuzzy msgid "Straighten graph" -msgstr "" +msgstr "软件包图表" #: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection msgid "Add package unit to uses section" -msgstr "添加包单元到使用部分(uses section)" +msgstr "添加软件包单元到uses分句" #: lazarusidestrconsts.regdlgbinary msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary" @@ -21196,7 +20941,7 @@ msgstr "小数" #: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters msgid "Display type for selected Registers" -msgstr "" +msgstr "显示选择寄存器(Registers)的类型" #: lazarusidestrconsts.regdlgformat msgid "Format" @@ -21220,7 +20965,7 @@ msgstr "添加相反的事物(Inverse)" #: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm msgid "Add new term" -msgstr "" +msgstr "添加新的术语" #: lazarusidestrconsts.rsattachto msgid "Attach to" @@ -21248,23 +20993,25 @@ msgstr "字符集:" #: lazarusidestrconsts.rscloseall msgid "Close all pages" -msgstr "" +msgstr "关闭所有页面" #: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage msgid "Close current page" msgstr "关闭当前页" #: lazarusidestrconsts.rscloseleft +#, fuzzy msgid "Close page(s) on the left" -msgstr "" +msgstr "关闭其它页面" #: lazarusidestrconsts.rscloseothers msgid "Close other page(s)" -msgstr "" +msgstr "关闭其它页面" #: lazarusidestrconsts.rscloseright +#, fuzzy msgid "Close page(s) on the right" -msgstr "" +msgstr "关闭其它页面" #: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines msgid "Conditional defines" @@ -21283,12 +21030,12 @@ msgid "Enter PID" msgstr "进入PID" #: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring +#, fuzzy msgid "Filter the lines in list with a string" -msgstr "" +msgstr "过滤可用选项列表" #: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere #, fuzzy -#| msgid "Found, but not listed here: " msgid "Found but not listed here: " msgstr "找到,但这里没有被列出: " @@ -21441,8 +21188,9 @@ msgid "Mi&nor version:" msgstr "次要版本:(&n)" #: lazarusidestrconsts.rsnewsearchwithsamecriteria +#, fuzzy msgid "New search with same criteria" -msgstr "" +msgstr "开始一个新的搜索" #: lazarusidestrconsts.rsotherinfo msgid "Other info" @@ -21453,8 +21201,9 @@ msgid "PO Output Directory:" msgstr "PO输出目录:" #: lazarusidestrconsts.rsrefreshthesearch +#, fuzzy msgid "Refresh the search" -msgstr "" +msgstr "刷新(&R)" #: lazarusidestrconsts.rsresource msgid "Resource" @@ -21478,9 +21227,8 @@ msgid "&Revision:" msgstr "修订版本:(&R)" #: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry -#, fuzzy msgid "Select an inherited entry" -msgstr "继承:" +msgstr "选择一个继承的项目" #: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering msgid "Version numbering" @@ -21488,7 +21236,7 @@ msgstr "版本编号" #: lazarusidestrconsts.showoptions msgid "Show options" -msgstr "" +msgstr "显示选项" #: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu msgid "Help menu commands" @@ -21503,9 +21251,8 @@ msgid "CodeTools commands" msgstr "CodeTools 命令行" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection -#, fuzzy msgid "Text column selection commands" -msgstr "文本选择命令" +msgstr "文本列选择命令" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving msgid "Cursor moving commands" @@ -21529,18 +21276,16 @@ msgid "Macros" msgstr "宏命令" #: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker -#, fuzzy msgid "Text bookmark commands" -msgstr "文本选择命令" +msgstr "文本书签命令" #: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret -#, fuzzy msgid "Multi caret commands" -msgstr "光标在代码区外" +msgstr "多个上尖号/插入符光标命令" #: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu msgid "Package menu commands" -msgstr "包菜单命令" +msgstr "软件包菜单命令" #: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu msgid "Project menu commands" @@ -21567,9 +21312,8 @@ msgid "Syncron Editing" msgstr "Syncron编辑" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff -#, fuzzy msgid "Syncron Editing (not in Cell)" -msgstr "Syncron编辑(在选择期间)" +msgstr "同步编辑(不在单元格(Cell)中)" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel msgid "Syncron Editing (while selecting)" @@ -21721,83 +21465,69 @@ msgid "Clear Bookmarks for current file" msgstr "清除当前文件的书签" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown -#, fuzzy msgid "Column Select Down" -msgstr "选择页下边" +msgstr "选择列下边" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom -#, fuzzy msgid "Column Select to absolute end" -msgstr "选择到绝对末尾(absolute end)" +msgstr "选择绝对结尾列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop -#, fuzzy msgid "Column Select to absolute beginning" -msgstr "选择到绝对开始(absolute beginning)" +msgstr "选择绝对开始列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft -#, fuzzy msgid "Column Select Left" -msgstr "选择文本(行模式)" +msgstr "选择左侧列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend -#, fuzzy msgid "Column Select Line End" -msgstr "选择到行尾" +msgstr "选择行结尾列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart -#, fuzzy msgid "Column Select Line Start" -msgstr "选择到行首" +msgstr "选择行开始列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart #, fuzzy msgid "Column Select to text start in line" -msgstr "选择文本(行模式)" +msgstr "选择行开始列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom -#, fuzzy msgid "Column Select Page Bottom" -msgstr "选择到页底部" +msgstr "选择页底部列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown -#, fuzzy msgid "Column Select Page Down" -msgstr "选择页下边" +msgstr "选择列下边列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop -#, fuzzy msgid "Column Select Page Top" -msgstr "选择到页顶部" +msgstr "选择页顶部列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup -#, fuzzy msgid "Column Select Page Up" -msgstr "选择页上边" +msgstr "选择列上边列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright msgid "Column Select Right" -msgstr "" +msgstr "选择右侧列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup -#, fuzzy msgid "Column Select Up" -msgstr "选择文本(行模式)" +msgstr "选择列上边" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft -#, fuzzy msgid "Column Select Word Left" -msgstr "选择单词左" +msgstr "选择单词左侧列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright -#, fuzzy msgid "Column Select Word Right" -msgstr "选择单词右" +msgstr "选择单词右侧列" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect -#, fuzzy msgid "Column selection mode" -msgstr "列选择" +msgstr "列选择模式" #: lazarusidestrconsts.srkmeccompile msgid "compile program/project" @@ -21813,16 +21543,18 @@ msgid "Copy" msgstr "复制" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyadd +#, fuzzy msgid "Copy (Add to Clipboard)" -msgstr "" +msgstr "复制到剪贴板" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyaddcurrentline +#, fuzzy msgid "Copy current line (Add to Clipboard)" -msgstr "" +msgstr "复制当前行" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopycurrentline msgid "Copy current line" -msgstr "" +msgstr "复制当前行" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow msgid "Copy editor to new window" @@ -21834,7 +21566,7 @@ msgstr "复制编辑器到下一个自由窗口" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow msgid "Copy editor to prior free window" -msgstr "" +msgstr "复制编辑器到在面的可用的窗口" #: lazarusidestrconsts.srkmeccut msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut" @@ -21842,16 +21574,18 @@ msgid "Cut" msgstr "剪切" #: lazarusidestrconsts.srkmeccutadd +#, fuzzy msgid "Cut (Add to Clipboard)" -msgstr "" +msgstr "剪切选择的节点到剪贴板作为JSON" #: lazarusidestrconsts.srkmeccutaddcurrentline +#, fuzzy msgid "Cut current line (Add to Clipboard)" -msgstr "" +msgstr "剪切当前行" #: lazarusidestrconsts.srkmeccutcurrentline msgid "Cut current line" -msgstr "" +msgstr "剪切当前行" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol msgid "Delete to beginning of line" @@ -21896,11 +21630,11 @@ msgstr "下移光标" #: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateline msgid "Duplicate line (or lines in selection)" -msgstr "" +msgstr "重复代码行(line)(或者选择内容中的代码行)" #: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateselection msgid "Duplicate selection" -msgstr "" +msgstr "重复选择" #: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom msgid "Move cursor to absolute end" @@ -21966,45 +21700,41 @@ msgid "Find Next" msgstr "查找下一个" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence -#, fuzzy msgid "Find Next Word Occurrence" -msgstr "查找下一个事件(&)" +msgstr "查找下一个单词发生(Occurrence)" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads -#, fuzzy msgid "Find Overloads" -msgstr "查找(&F)..." +msgstr "查找重载(Overloads)" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt -#, fuzzy msgid "Find Overloads ..." -msgstr "查找(&F)..." +msgstr "查找重载..." #: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious msgid "Find Previous" msgstr "查找前一个" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence -#, fuzzy msgid "Find Previous Word Occurrence" -msgstr "查找前一个(&P)" +msgstr "查找上一个单词发生(Occurrence)" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition msgid "Find Procedure Definiton" -msgstr "查找Procedure(过程)定义" +msgstr "查找过程定义" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod msgid "Find Procedure Method" -msgstr "查找Procedure(过程)方法" +msgstr "查找过程方法" #: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent msgid "Fold at Cursor" msgstr "在光标处折叠" #: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "Fold to Level %d" -msgstr "折叠" +msgstr "折叠到层次%d" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor #, object-pascal-format @@ -22013,7 +21743,7 @@ msgstr "转到编辑器%d" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective msgid "Go to include directive of current include file" -msgstr "" +msgstr "转到当前包含文件的include指令" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber msgid "Go to Line Number" @@ -22034,16 +21764,15 @@ msgstr "猜测错位的$IFDEF" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)" -msgstr "" +msgstr "移动光标左侧部分的单词(例如. CamelCase)" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)" -msgstr "" +msgstr "移动光标右侧部分的单词(例如. CamelCase)" #: lazarusidestrconsts.srkmecimestr -#, fuzzy msgid "Ime Str" -msgstr "Ime Str" +msgstr "输入法字符串(Str)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry msgid "Insert ChangeLog entry" @@ -22114,9 +21843,8 @@ msgid "Insert LGPL notice (translated)" msgstr "插入GPL公约(翻译)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline -#, fuzzy msgid "Break line, leave cursor" -msgstr "断行并移动光标" +msgstr "换行,离开光标" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice msgid "Insert MIT notice" @@ -22210,14 +21938,12 @@ msgid "Move editor to new window" msgstr "移动编辑器到新建窗口" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow -#, fuzzy msgid "Move editor to next free window" -msgstr "移动编辑器到新建窗口" +msgstr "移动编辑器到下一个可用的窗口" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow -#, fuzzy msgid "Move editor to prior free window" -msgstr "移动编辑器到新建窗口" +msgstr "移动编辑器到在前面的可用的窗口" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright msgid "Move editor right" @@ -22229,27 +21955,27 @@ msgstr "移动编辑器最右边" #: lazarusidestrconsts.srkmecmovelinedown msgid "Move line down" -msgstr "" +msgstr "下移代码行(line)" #: lazarusidestrconsts.srkmecmovelineup msgid "Move line up" -msgstr "" +msgstr "上移代码行(line)" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectdown msgid "Move selection down" -msgstr "" +msgstr "下移所选内容" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectleft msgid "Move selection left" -msgstr "" +msgstr "左移所选内容" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectright msgid "Move selection right" -msgstr "" +msgstr "右移所选内容" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectup msgid "Move selection up" -msgstr "" +msgstr "上移所选内容" #: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste" @@ -22265,14 +21991,12 @@ msgid "Go to next editor" msgstr "转到下一个编辑器" #: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditorinhistory -#, fuzzy msgid "Go to next editor in history" -msgstr "转到下一个编辑器" +msgstr "转到历史中下一个编辑器" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor -#, fuzzy msgid "Go to next editor with same Source" -msgstr "转到源码编辑器 1" +msgstr "带有相同源文件转到下一个编辑器" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow msgid "Go to next window" @@ -22321,39 +22045,36 @@ msgstr "粘贴" #: lazarusidestrconsts.srkmecpasteascolumns msgid "Paste (as Columns)" -msgstr "" +msgstr "粘贴(作为列)" #: lazarusidestrconsts.srkmecpause msgid "pause program" msgstr "暂停程序" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall -#, fuzzy msgid "Clear all extra carets" -msgstr "清除所有快照" +msgstr "清除所有附加的上尖号/插入符光标" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove +#, fuzzy msgid "Cursor keys clear all extra carets" -msgstr "" +msgstr "清除所有附加的补字符号(caret)" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall msgid "Cursor keys move all extra carets" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret -#, fuzzy msgid "Add extra caret" -msgstr "附加(&E)" +msgstr "添加附加的上尖号/插入符光标" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret -#, fuzzy msgid "Toggle extra caret" -msgstr "附加(&E)" +msgstr "切换附加的上尖号/插入符光标" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret -#, fuzzy msgid "Remove extra caret" -msgstr "附加(&E)" +msgstr "移除附加的上尖号/插入符光标" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark msgid "Previous Bookmark" @@ -22368,9 +22089,8 @@ msgid "Go to previous editor in history" msgstr "转到历史中前一个编辑器" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor -#, fuzzy msgid "Go to prior editor with same Source" -msgstr "转到前一个编辑器" +msgstr "带有相同源文件转到先前的编辑器" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow msgid "Go to prior window" @@ -22450,6 +22170,7 @@ msgid "Select Down" msgstr "选择下边" #: lazarusidestrconsts.srkmecselectall +#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall" msgid "Select All" msgstr "选择所有" @@ -22472,11 +22193,11 @@ msgstr "选择转到XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)" -msgstr "" +msgstr "选择左侧部分的单词(例如. CamelCase)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)" -msgstr "" +msgstr "选择右侧部分的单词(例如. CamelCase)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselleft msgid "Select Left" @@ -22495,7 +22216,7 @@ msgstr "选择到行首" #: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart #, fuzzy msgid "Select to text start in line" -msgstr "选择文本(行模式)" +msgstr "移动光标到行首" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom" @@ -22536,37 +22257,32 @@ msgid "Smart select word right (start/end of word)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky -#, fuzzy msgid "Start sticky selecting" -msgstr ". 开始在(start at )" +msgstr "开始粘性选择" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol msgid "Start sticky selecting (Columns)" -msgstr "" +msgstr "开始粘性选择(列)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline -#, fuzzy msgid "Start sticky selecting (Line)" -msgstr "忽略在行首的空格" +msgstr "开始粘性选择(行)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop -#, fuzzy msgid "Stop sticky selecting" -msgstr "选择组" +msgstr "停止粘性选择" #: lazarusidestrconsts.srkmecselup msgid "Select Up" msgstr "选择上边" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft -#, fuzzy msgid "Select word-end left" -msgstr "选择单词左" +msgstr "选择单词结尾(word-end)的左侧" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright -#, fuzzy msgid "Select word-end right" -msgstr "选择单词右" +msgstr "选择单词结尾(word-end)的右侧" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft" @@ -22605,12 +22321,14 @@ msgid "show execution point" msgstr "显示执行点" #: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordleft +#, fuzzy msgid "Smart move cursor left (start/end of word)" -msgstr "" +msgstr "移动光标单词结尾左边" #: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordright +#, fuzzy msgid "Smart move cursor right (start/end of word)" -msgstr "" +msgstr "移动光标单词结尾右边" #: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram msgid "stop program" @@ -22627,12 +22345,12 @@ msgstr "记录宏命令" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend" msgid "Goto last pos in cell" -msgstr "" +msgstr "转到单元格(cell)中的最后位置" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome" msgid "Goto first pos in cell" -msgstr "" +msgstr "转到单元格(cell)中的第一个位置" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect msgid "Select Cell" @@ -22684,19 +22402,18 @@ msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)" msgstr "前一个Cell(所有选择的/仅第一个)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart -#, fuzzy msgid "Start Syncro edit" -msgstr "编辑..." +msgstr "开始同步编辑" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend" msgid "Goto last pos in cell" -msgstr "" +msgstr "转到单元格(cell)中的最后位置" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome" msgid "Goto first pos in cell" -msgstr "" +msgstr "转到单元格(cell)中的第一个位置" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect msgid "Select cell" @@ -22717,9 +22434,8 @@ msgid "Next Cell" msgstr "下一个Cell" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate -#, fuzzy msgid "Next Cell (rotate)" -msgstr "下一个Cell(所有选择的)" +msgstr "下一个单元格(Cell)(旋转)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel" @@ -22727,9 +22443,8 @@ msgid "Next Cell (all selected)" msgstr "下一个Cell(所有选择的)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate -#, fuzzy msgid "Next Cell (rotate / all selected)" -msgstr "下一个Cell(所有选择的)" +msgstr "下一个单元格(Cell)(旋转/所有选择的)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell" @@ -22737,9 +22452,8 @@ msgid "Next Cell (firsts only)" msgstr "下一个Cell(仅第一个)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate -#, fuzzy msgid "Next Cell (rotate / firsts only)" -msgstr "下一个Cell(仅第一个)" +msgstr "下一个单元格(Cell)(仅 旋转/第一个)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel" @@ -22747,9 +22461,8 @@ msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" msgstr "下一个Cell(所有选择的/仅第一个)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate -#, fuzzy msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)" -msgstr "下一个Cell(所有选择的/仅第一个)" +msgstr "下一个单元格(Cell)(仅 旋转/所有选择的/第一个)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell" @@ -22784,8 +22497,9 @@ msgid "toggle breakpoint" msgstr "切换断点" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpointenabled +#, fuzzy msgid "enable/disable breakpoint" -msgstr "" +msgstr "激活断点" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints msgid "View breakpoints" @@ -22822,7 +22536,7 @@ msgstr "查看文档编辑器" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns" msgid "View IDE speed buttons" -msgstr "显示IDE speed buttons" +msgstr "查看IDE快速按钮" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals msgid "View local variables" @@ -22970,9 +22684,8 @@ msgid "Edit keys of command" msgstr "编辑命令的符号表(keys)" #: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction -#, fuzzy msgid "Continue with next mouse up action" -msgstr "继续鼠标上个动作" +msgstr "继续下一个鼠标向上动作" #: lazarusidestrconsts.synffoldcomments msgid "Fold comments" @@ -23007,25 +22720,28 @@ msgid "Hide comments in selection" msgstr "隐藏选择的注释" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown +#, fuzzy msgid "Match action button of mouse down" -msgstr "" +msgstr "搜索鼠标按下(mouse down)的所有动作" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown +#, fuzzy msgid "Match action line of mouse down" -msgstr "" +msgstr "搜索鼠标按下(mouse down)的所有动作" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown +#, fuzzy msgid "Match action modifiers of mouse down" -msgstr "" +msgstr "搜索鼠标按下(mouse down)的所有动作" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown +#, fuzzy msgid "Match action pos of mouse down" -msgstr "" +msgstr "搜索鼠标按下(mouse down)的所有动作" #: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown -#, fuzzy msgid "Search all action of mouse down" -msgstr "标准,使用动作(断点,折叠)对于鼠标按下" +msgstr "搜索鼠标按下(mouse down)的所有动作" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef msgid "Unfold active Ifdef" @@ -23103,17 +22819,17 @@ msgstr "在光标处添加观察点(&P)" #: lazarusidestrconsts.uembookmarknset #, object-pascal-format msgid "Bookmark &%s: %s" -msgstr "" +msgstr "书签&%s: %s" #: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset #, object-pascal-format msgid "Bookmark &%s" -msgstr "" +msgstr "书签&%s" #: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled #, object-pascal-format msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "书签%s" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages msgid "Close All &Other Pages" @@ -23121,15 +22837,17 @@ msgstr "关闭所有其他页面(&O)" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesplain msgid "Close All Other Pages" -msgstr "" +msgstr "关闭所有其它页面" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesright +#, fuzzy msgid "Close Pages on the &Right" -msgstr "" +msgstr "关闭所有其他页面(&O)" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesrightplain +#, fuzzy msgid "Close Pages on the Right" -msgstr "" +msgstr "关闭所有其他页面(&O)" #: lazarusidestrconsts.uemclosepage msgid "&Close Page" @@ -23179,7 +22897,7 @@ msgstr "转到书签(&G)" #: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks msgid "Goto Bookmark ..." -msgstr "" +msgstr "转到书签..." #: lazarusidestrconsts.uemhighlighter msgid "Highlighter" @@ -23250,7 +22968,7 @@ msgstr "转到前一个书签" #: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump msgid "Procedure Jump" -msgstr "Procedure(过程)跳转" +msgstr "过程跳转" #: lazarusidestrconsts.uemreadonly msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly" @@ -23282,16 +23000,16 @@ msgstr "切换书签(&T)" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset #, object-pascal-format msgid "Toggle Bookmark &%s: %s" -msgstr "" +msgstr "切换书签&%s: %s" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset #, object-pascal-format msgid "Toggle Bookmark &%s" -msgstr "" +msgstr "切换书签&%s" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks msgid "Toggle Bookmark ..." -msgstr "" +msgstr "切换书签..." #: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint msgid "Toggle &Breakpoint" @@ -23300,7 +23018,7 @@ msgstr "切换断点(&B)" #: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack" msgid "View Call Stack" -msgstr "查看调用堆栈" +msgstr "查看调用栈" #: lazarusidestrconsts.uenotimplcap msgid "Not implemented yet" @@ -23320,11 +23038,11 @@ msgstr "只读" #: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforpackage msgid "Options for Package graph" -msgstr "" +msgstr "软件包图表选项" #: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforunit msgid "Options for Unit graph" -msgstr "" +msgstr "单元图表选项" #: lazarusidestrconsts.versioninfotitle msgid "Version Info"